[s:Rintaro]"Hey, you. Can you see us?"	[s:Ринтаро]"Эй, ты! Ты видишь нас?"
[s:Rintaro]"Why won't you answer? I'm asking you a question. Yes, you on the other side of the monitor."	[s:Ринтаро]"Почему ты не отвечаешь? Я задал тебе вопрос. Да, ты, по другую сторону монитора."
[s:Rintaro]"Hmph. Your silence only strengthens my hypothesis."	[s:Ринтаро]"Хм. Твоё молчание лишь укрепляет мою гипотезу."
[s:Rintaro]"I suppose that, from your perspective, it appears that we are the ones inside the monitor. Heh heh heh, but that's where you're wrong!"	[s:Ринтаро]"Я полагаю, с твоей точки зрения именно мы находимся по другую сторону монитора. Хе-хе-хе, но как раз здесь ты и ошибаешься!"
[s:Rintaro]"For it is you who are inside! Your reality is nothing but lies and shadows. Naturally, that includes you, too."	[s:Ринтаро]"Ведь именно ты внутри! Твоя реальность — ничто, кроме лжи и теней. Естественно, это касается и тебя самого."
[s:Rintaro]"True reality is on this side of the screen."	[s:Ринтаро]"Истинная реальность по эту сторону экрана."
[s:Rintaro]"Don't believe me? I don't blame you. Few are those who can handle the truth."	[s:Ринтаро]"Не веришь мне? Я не виню тебя. Лишь единицы могут смириться с правдой."
[s:Rintaro]"But no matter. I shall speak in simpler terms, easy enough for even you to understand."	[s:Ринтаро]"Но неважно. Я буду говорить простыми словами, достаточно лёгкими даже для твоего понимания."
[s:Rintaro]"This is the Future Gadget Laboratory, located in the Akihabara district of Tokyo. We call it simply... the lab. Our purpose is to shatter [color:2]the System[color:0] and plunge the world into chaos."	[s:Ринтаро]"Это Лаборатория Гаджетов Будущего, расположенная в районе Акихабара в Токио. Мы называем её просто... Лаб. Наша цель состоит в том, чтобы разрушить [color:2]Систему[color:0] и погрузить мир в хаос."
[s:Mayuri]"Really? You shouldn't do bad things, Okarin."	[s:Маюри]"Правда? Тебе не следует делать плохие вещи, Окарин."
[s:Rintaro]"Quiet. I'm a mad scientist, remember?"	[s:Ринтаро]"Тише. Я безумный учёный, помнишь?"
[s:Rintaro]"From the station, head down Chuo-dori until you reach Suehirocho Station, then take a left onto Kuramaebashi-dori. In the alley before the traffic light, you'll find the run-down Ohiyama Building. The lab is on the second floor."	[s:Ринтаро]"От станции вниз по Тью-Дори, пока не дойдёте до станции Суэхиротё, после поверните налево на Курамаэбаси-Дори. В переулке, перед светофором, ты найдёшь захудалое здание Оохияма. Лаб находится на втором этаже."
[s:Rintaro]"On the first floor is a store of ill repute called the [color:2]Braun Tube[color:0] Workshop. You can't miss it."	[s:Ринтаро]"На первом этаже находится магазин с дурной репутацией, который называется мастерская «[color:2]Трубки Брауна[color:0]». Точно не пройдёшь мимо."
[s:Rintaro]"It deals exclusively in CRT monitors, of all things. Can you imagine? Even in the heart of Akihabara's Electric Town, the demand for CRTs is practically nonexistent."	[s:Ринтаро]"Удивительно, но там занимаются исключительно ЭЛТ-мониторами. Ты можешь себе это представить? Даже в сердце электрогородка Акихабары спрос на кинескопы практически отсутствует."
[s:Rintaro]"But the proprietor of the Braun Tube Workshop, Tennouji, is also the owner of the building."	[s:Ринтаро]"Но хозяин мастерской «Трубки Брауна», Тенноджи, также является владельцем здания."
[s:Rintaro]"That's how he can afford to maintain his ridiculously niche hobby shop even as land value continues to rise."	[s:Ринтаро]"Вот как он может позволить себе поддерживать свой смехотворный нишевый хобби-магазин, даже когда цена на землю продолжает расти?"
[s:Rintaro]"He may seem a rough sort, but he was no match for my charisma. Now the entire second floor is mine for next to nothing. Muhahaha!"	[s:Ринтаро]"Хоть с виду он и грубоват, но он ничего не смог противопоставить моей харизме. В итоге весь второй этаж достался мне практически бесплатно. Муаха-ха-ха!"
[s:Rintaro]"I digress. The Future Gadget Laboratory is currently experiencing a severe shortage of manpower. We welcome dedicated scientists from all fields to apply. At present, our researchers are--"	[s:Ринтаро]"Я отвлёкся. Лаборатория Гаджетов Будущего в настоящее время испытывает острую нехватку кадров. Мы будем рады принять преданных своему делу учёных из всех областей науки. В настоящее время наших исследователей..."
[s:Mayuri]"Okarin, Okarin. You've gotta say 'lab mems',  not researchers."	[s:Маюри]"Окарин, Окарин. Тебе следует говорить «LabMems», а не исследователи."
[s:Rintaro]"...Our lab mems -- laboratory members -- are three!"	[s:Ринтаро]"...Наших LabMems — Сотрудников Лаборатории — трое!"
[s:Rintaro]"I am the founder of the Future Gadget Lab, Lab Mem Number 001, the insane mad scientist, Hououin Kyouma!"	[s:Ринтаро]"Я основатель Лаборатории Гаджетов Будущего, LabMem №001, сумасшедший безумный учёный Хооин Кёма!"
[s:Mayuri]"'Okarin' is cuter, though..."	[s:Маюри]"«Окарин» всё же звучит милее..."
[s:Rintaro]"Next, we have our resident [color:2]cosplayer[color:0] and only female member, Lab Mem Number 002, Shiina Mayuri."	[s:Ринтаро]"Далее, наша [color:2]косплейщица[color:0] и единственная девушка-сотрудник, LabMem №002, Шиина Маюри."
[s:Mayuri]"Tutturu♪ Call me Mayushii! I like making costumes more than wearing them."	[s:Маюри]"Туттуру~♪ Зовите меня Маюши! Я люблю делать костюмы больше, чем носить их."
[s:Rintaro]"And last, we have our resident [color:2]super hacka[color:0], Lab Mem Number 003, Hashida Itaru."	[s:Ринтаро]"И последний, наш [color:2]суперхака[color:0], LabMem №003, Хашида Итару."
[s:Itaru]"Stop calling me that! It's super [color:20]hacker[color:0], duh."	[s:Итару]"Прекрати меня так называть! Я супер[color:20]хакер[color:0], ага."
[s:Rintaro]"Here at the Future Gadget Laboratory, we devote ourselves to the art of invention!"	[s:Ринтаро]"Здесь, в Лаборатории Гаджетов Будущего, мы посвящаем себя искусству изобретательства!"
[s:Rintaro]"For details, see our lab's homepage."	[s:Ринтаро]"За деталями обращайтесь на главную страницу нашей лаборатории."
[s:Rintaro]"Our top priority, of course, is to develop weapons for the war with the Dark Dominion, but that research has spawned a number of offshoot inventions. In fact, that's all it's spawned."	[s:Ринтаро]"Нашим главным приоритетом, конечно же, является разработка оружия для войны с Тёмным Доминионом, но эти исследования породили ряд побочных изобретений. На самом деле, ничего другого они и не породили."
[s:Rintaro]"Our arsenal of Future Gadgets is up to eight, but this is just the beginning. I have a total of 108 inventions to create!"	[s:Ринтаро]"Наш арсенал Гаджетов Будущего состоит из восьми устройств, но это только начало. В общей сложности я планирую создать 108 изобретений!"
[s:Itaru]"Like in that tennis manga, right? I get it."	[s:Итару]"Это как в той манге про теннис? Я понял."
[s:Rintaro]"No! It's the number of earthly desires in mortals, you [color:2]@channel[color:0] junkie."	[s:Ринтаро]"Нет! Это число земных желаний смертных, ты, [color:2]@channel[color:0]-наркоман."
[s:Rintaro]"And I thought I told you not interrupt me when I'm talking!"	[s:Ринтаро]"И мне кажется, я говорил тебе не перебивать меня, когда я говорю!"
[s:Itaru]"Yeah, wouldn't want to interrupt you talking to yourself."	[s:Итару]"Ага, не хотелось бы перебивать тебя, когда ты говоришь сам с собой."
[s:Rintaro]"I'm not talking to myself. Can't you see? I'm talking to the person behind the monitor."	[s:Ринтаро]"Я не разговариваю с самим собой. Ты не видишь? Я разговариваю с субъектом по ту сторону монитора."
[s:Mayuri]"Ah, he just grinned!"	[s:Маюри]"Ах, он только что усмехнулся!"
[s:Rintaro]"What are you grinning about, damn you!? You don't even exist outside that monitor!"	[s:Ринтаро]"Чего это ты ухмыляешься, чёрт тебя?! Ты даже не существуешь вне этого монитора!"
[s:Itaru]"Just say '[color:2]don't look at me[color:0]'."	[s:Итару]"Просто скажи «[color:2]не смотри на меня[color:0]»."
[s:Mayuri]"I don't think that's gonna work..."	[s:Маюри]"Я не думаю, что это сработает..."
[s:Rintaro]"It appears our attempts to communicate have failed. It's sad to see someone so deeply in denial of reality."	[s:Ринтаро]"Похоже, наша попытка контакта провалилась. Грустно видеть того, кто так увяз в отрицании реальности."
[s:Mayuri]"Maybe they think we're in the game?"	[s:Маюри]"Может, они думают, что это мы в игре?"
[s:Itaru]"I doubt it's even occurred to them."	[s:Итару]"Я сомневаюсь, что это хотя бы приходило им в голову."
[s:Mayuri]"But aren't your [color:2]2D girlfriends[color:0] the same way?"	[s:Маюри]"Но разве твои [color:2]2D-подружки[color:0] не такие же?"
[s:Itaru]"That's different. Those girls are my wives."	[s:Итару]"Это другое. Эти девушки — мои жёны."
[s:Rintaro]"Nobody cares about your harem."	[s:Ринтаро]"Никого не волнует твой гарем."
[s:Itaru]"But Mayushii touched upon a very interesting theme, ya know? What if we're actually just characters in a game? Any way we can know for sure?"	[s:Итару]"Но Маюши затронула очень интересную тему, ты так не думаешь? Что, если на самом деле мы всего лишь персонажи в игре? Разве мы можем знать это наверняка?"
[s:Rintaro]"No."	[s:Ринтаро]"Я — нет."
[s:Itaru]"Come on!"	[s:Итару]"Какой быстрый ответ."
[s:Rintaro]"Such questions are meaningless. Our time is better spent thinking of ways to destroy the System."	[s:Ринтаро]"Эти обсуждения абсолютно непродуктивны. Мы должны сконцентрироваться на уничтожении Системы."
[s:Itaru]"Nice [color:2]chuunibyou[color:0], bro."	[s:Итару]"Чёртов [color:2]чунибьё[color:0]."
I step back from the monitor.	Я отошёл от монитора.
Displayed on the screen is the uglycute character [color:2]Alpacaman[color:0].	На экране изображён уродливо-милый персонаж — [color:2]Альпакамен[color:0].
This is a game called 'Alpacaman 2', where you speak to Alpacaman via microphone and watch him react.	Эта игра называется «Альпакамен 2». В ней нужно говорить с Альпакаменом через микрофон и смотреть за его реакцией.
The game exploded in popularity when it was released 10 years ago, but personally, I find only the "ugly" part of "uglycute" to be true.	Игра была популярной после её выхода 10 лет назад, но лично мне он кажется просто «уродливым», а не «уродливо-милым».
I bought it yesterday. 500 yen used. Headset included.	Я купил её вчера. Стоит 500 йен. Гарнитура идёт в комплекте.
I turn to Daru with a menacing glare.	Я обратил на Дару грозный взгляд.
[s:Rintaro]"Shut it, hacka. I'm no chuunibyou patient."	[s:Ринтаро]"Заткнись, хака. Я не чунибьё."
I sweep my hair back and flash a devilish grin.	Я взметнул свои волосы назад и вспыхнул дьявольской ухмылкой.
[s:Rintaro]"I am Hououin... Kyouma!"	[s:Ринтаро]"Я Хооин... Кёма!"
[s:Itaru]"That's your character's name, right?"	[s:Итару]"Это имя твоего персонажа, верно?"
[s:Rintaro]"Oh Daru... your communication skills are beyond repair."	[s:Ринтаро]"О, Дару... твои коммуникативные навыки не подлежат ремонту."
[s:Itaru]"I'll have you know I go to a ton of [color:2]offline meets[color:0], and I'm always the life of the party."	[s:Итару]"Я, чтобы вы знали, посещаю тонну [color:2]оффлайн-встреч[color:0], и я всегда душа компании."
This fat, bespectacled guy is my brother-in-arms and right-hand man, Hashida Itaru. Nickname: Daru.	Этот толстый, очкастый парень — мой брат по оружию и моя правая рука, Хашида Итару. Никнейм: Дару.
He's a hardcore [color:2]otaku[color:0]. You can always find him in front of the computer, playing games and watching anime.	Он хардкорный [color:2]отаку[color:0]. Его всегда можно застать перед компьютером за игрой или просмотром аниме.
He has 2D wives on whom he cheats with 3D maids. I don't agree with his preferences, but to him, anything's fine as long as it's moe.	У него есть 2D-жёны, которым он изменяет с 3D-горничными. Я не разделяю его предпочтения, но для него всё в порядке, пока это моэ.
He's the reliable and skilled partner who brings my ideas to fruition. Despite his insistence that software is his forte, he shows remarkable aptitude with hardware as well.	Он надёжный и опытный партнёр, который воплощает мои идеи в жизнь. Хоть он и настаивает на том, что его сильной стороной является программное обеспечение, он показывает выдающиеся успехи и с аппаратной частью.
[s:Mayuri]"Ow... the needle bit my finger..."	[s:Маюри]"Ой... игла уколола мне пальчик..."
Over here, nursing a pricked finger, we have Shiina Mayuri. A 16-year-old high school student, if you can believe it. I've known her since we were both small.	Эту девушку, ухаживающую за уколотым пальцем, зовут Шиина Маюри. Она 16-летняя школьница, если вы сможете в это поверить. Я знаю её с тех времён, когда мы были ещё маленькими.
She's also an otaku. Nowhere near Daru's level, though.	Она тоже отаку. Хотя до уровня Дару ей далеко.
This ditzy girl is in charge of the lab's official Costume Division (for Women), and today she's working on costumes at her usual leisurely pace.	Эта простодушная девушка отвечает за официальный Костюмный Дивизион лаборатории (для девушек), сегодня она работает над костюмом в своём обычном неторопливом темпе.
Why does the Future Gadget Laboratory need costumes (for women)?	Зачем Лаборатории Гаджетов Будущего нужны костюмы (для девушек)?
It doesn't.	Они нам не нужны.
The truth is that Mayuri is completely useless.	Правда в том, что Маюри совершенно бесполезна.
Still, there's no way I would ever kick her out.	Тем не менее, я бы никогда не выгнал её.
After all, she was the first one to join the Future Gadget Laboratory.	В конце концов, она была первой, кто присоединился к Лаборатории Гаджетов Будущего.
I still remember the day Mayuri first came to the lab. It was spring. She said to me:	Я всё ещё помню тот день, когда Маюри впервые пришла в лабораторию. Это было весной. Она сказала мне:
[s:Mayuri]"Mayushii is Okarin's hostage! I belong here!"	[s:Маюри]"Маюши — заложница Окарина! Моё место здесь!"
Well, that certainly was cryptic.	Ну, это, несомненно, было загадочно.
But her offer was my salvation.	Но её предложение стало моим спасением.
For she was the first to join me on my magnificent quest. She saved me from a solitary life on the run from the Organization.	Ведь она стала первой, кто присоединился ко мне в моём величественном квесте. Она спасла меня от одинокой жизни в бегах от Организации.
I will never forget her kindness.	Я никогда не забуду её доброту.
Mayuri doesn't have to be useful. Her being here is enough.	Маюри не должна быть полезной. Достаточно и того, что она здесь.
[s:Itaru]"So, did Alpacaman say anything?"	[s:Итару]"Итак, Альпакамен что-нибудь сказал?"
[s:Rintaro]"Nope. Nothing."	[s:Ринтаро]"Неа. Ничего."
The human-faced alpaca inside the monitor was completely unresponsive. So unresponsive you'd think the game was bugged.	Альпака с лицом человека внутри монитора был совершенно неотзывчивым. Настолько, что казалось, будто игра зависла.
Whatever, I give up.	Как бы то ни было, я сдаюсь.
Never again will I play this boring game.	Никогда больше не буду играть в эту скучную игру.
[s:Rintaro]"Damn antisocial alpaca!"	[s:Ринтаро]"Чёртов антисоциальный альпака!"
I curse his name and smack the TV.	Я проклял его имя и хлопнул по телевизору.
As soon as I do--	И когда я это сделал...
[s:Rintaro]"Hm?"	[s:Ринтаро]"Хм?"
The TV makes a sound like it shorted, and then the screen goes blank.	Телевизор издал звук, будто его замкнуло, а затем экран погас.
I change the channel...	Я переключил канал...
Nothing.	Ничего.
Check the power cable...	Проверил кабель питания...
Nothing.	Ничего.
Whack it again...	Ударил его вновь...
Nothing.	Ничего.
I guess it's broken. Damn.	Похоже, он сломался. Проклятье.
This crummy TV is on lease from the Braun Tube Workshop downstairs.	Этот захудалый телевизор я взял в аренду у мастерской «Трубки Брауна» внизу.
It's probably just old.	Возможно, он просто старый.
[s:Mayuri]"You made Mr.Alpaca angry!"	[s:Маюри]"Ты разозлил мистера Альпака!"
[s:Rintaro]"Damn. I'll have to get it repaired later."	[s:Ринтаро]"Чёрт. Позже мне придётся отдать его в ремонт."
I turn off the TV and lie down on the couch.	Я выключил телевизор и лёг на диван.
I'm fed up with the humidity of Japanese summers. I stare at a conspicuous stain on the ceiling while fanning myself.	Я сыт по горло влажностью японского лета. Я уставился на заметное пятно на потолке, обдувая себя.
I close my eyes.	Я закрыл глаза.
And what naturally comes to mind is that impossible scene I saw an hour ago.	А в голову лезет лишь та невероятная сцена, которую я видел час назад.
