After I get back to the lab, I take the broken TV down to the Braun Tube Workshop for repairs.	Я вернулся в лабораторию, взял телевизор, который сломался сегодня днём, и отнёс в мастерскую «Трубки Брауна», чтобы его починили.
Daru and Mayuri have already gone home, so I have to carry the TV down the narrow staircase by myself. It's brutal, back-breaking work, but I manage.	Дару и Маюри уже ушли домой, и мне пришлось одному тащить телевизор в магазин. Лестница была очень узкой и крутой, так что я очень устал.
I push the workshop door open with my hips and head inside.	Открыв дверь бедром, я вошёл в магазин.
The room is dimly lit by the setting sun, but the gloom is offset by the glare from the gigantic CRT in the center of the room.	Он был тускло освещен, но большой телевизор, показывающий новости, светил очень ярко.
A 42-inch CRT television.	42-дюймовый ЭЛТ-телевизор.
It doesn't seem like something you could get in modern Japan.	Не думаю, что в Японии возможно найти хоть один такой.
With LCD TVs becoming the new standard, I seriously doubt anyone would want a bulky, old CRT.	Теперь, когда ЖК-телевизоры стали стандартом, я очень сомневаюсь, что кто-то захочет прийти в этот магазин и купить ЭЛТ-телевизор.
[s:???]"Yo! What's up, Okabe?"	[s:???]"О, что случилось, Окабе?"
Sitting in front of the huge CRT is an equally huge man reading a sports newspaper.	Напротив большого телевизора сидит накачанный мужчина средних лет и читает газету.
He's the workshop's manager, actually the owner of this whole building, Tennouji Yuugo.	Этот человек — владелец здания и продавец в этом магазине, мистер Тенноджи Юго.
I call him Mister Braun.	Я называю его «Мистер Браун».
It's a fitting name for someone who loves Braun tubes.	Это потому что он любит трубки Брауна.
[s:Rintaro]"What's up? That TV you gave me broke, that's what."	[s:Ринтаро]"Не говори мне «что случилось?». Твой чёртов телек сломался."
[s:Tennouji]"I bet you were treating it rough, weren't ya?"	[s:Тенноджи]"А как ты с ним обращался?"
I barely manage to set the heavy TV on the counter.	Я ставлю тяжёлый телевизор на стол.
[s:Tennouji]"Love. You gotta' treat 'em with love!"	[s:Тенноджи]"С ним нужно обращаться нежно, понимаешь? С любовью."
A muscle-bound bald guy talking about love...	Такой суровый человек говорит о любви...
It sends shivers down my spine.	У меня даже мурашки побежали.
[s:Rintaro]"I'll need repairs post-haste."	[s:Ринтаро]"Я поручаю вам починить телевизор. Эта задача имеет наивысший приоритет над всеми остальными вашими задачами."
[s:Tennouji]"Man, why do you always talk like that?"	[s:Тенноджи]"Ты говоришь по-идиотски, как и обычно..."
Mister Braun begins investigating the cause of the problem. With nothing better to do, I look around the store.	Мистер Браун начинает проверять телевизор на предмет поломки, а я тем временем окидываю взглядом магазин.
I don't know if it's just the dust hanging in the air, but something feels stagnant about this place.	Я не знаю, из-за пыли это или нет, но атмосфера здесь очень застойная.
There are CRT screens everywhere.	Магазин заполнен ЭЛТ-телевизорами.
The haphazard layout makes them seem like junk, but they're all functional, according to Mister Braun.	Они похожи на мусор, но, благодаря Мистеру Брауну, все они работают и готовы к продаже.
He's got a full range of both old and new. Some of them are probably older than me. There are even some flat screen and HD CRTs that came out just before LCDs took the market.	Здесь очень много разных телевизоров: представители эпохи Сёва, домашние и даже HD ЭЛТ-телевизоры, выпущенные прямо перед появлением ЖК.
[s:Rintaro]"You're open late today. Don't you usually close around seven?"	[s:Ринтаро]"Сегодня вы открыты допоздна, да? Обычно вы закрываетесь к 19:00."
The crowds in Akiba thin quickly at night.	С приходом ночи людей на улицах Акихабары становится меньше.
All the major electronics stores close around eight or nine o'clock.	Крупные магазины электроники закрываются в 8 или 9 часов вечера.
And then, as if the liveliness of the day was simply a lie, the town goes silent.	В это время в Акихабаре становится совсем тихо.
[s:Tennouji]"I'm expecting someone."	[s:Тенноджи]"Сегодня придёт гость."
[s:Rintaro]"You mean that chipmunk of yours?"	[s:Ринтаро]"Гость? Снова этот маленький зверёк?"
[s:Tennouji]"Don't be calling my little girl a chipmunk, you hear?"	[s:Тенноджи]"Ты... Не смей называть мою любимую дочь «маленьким зверьком»."
The manager glares at me and takes a photo from his wallet.|It is a picture of a young girl, shyly making a peace sign at the camera.|One might assume this muscle-bound man to be some kind of pervert, but the girl is actually his daughter. She's about 12 years old now, I think.|His love for her is second only to his love for CRTs. Or was it the other way around?|I see her in the store every now and again. What was her name again?	Продавец вытаскивает из нагрудного кармана фотографию и с любовью смотрит на неё.|На фото школьница показывает знак мира.|Люди, которые не знают подробностей, могут подумать, что этот мужчина средних лет — извращенец, но эта девочка на фото — действительно его дочь. Я думаю, она в шестом классе.|Она — вторая вещь, которую он любит.|Я забыл её имя.|Она иногда приходит в магазин, чтобы поиграть.
[s:Tennouji]"If you touch Nae, you're dead."	[s:Тенноджи]"Если ты прикоснёшься к Наэ, я убью тебя."
That's it. Nae. A rare name that means "to braid." 	Точно, её зовут Наэ.
She pops up at the store now and again, so we've interacted with her before.	Мы, жители 2-го этажа, пересекались с ней, когда она приходила.
And by 'we' I mean Mayuri, since she's the only one Nae gets along with.	Под «жителями» я имею в виду Маюри, ибо она подружилась с Наэ.
Nae always hides when she sees me or Daru.	А нас с Дару она боится.
I must admit, I'm impressed she can sense my aura of madness at such an early age. 	Чувствует мою ауру безумия в таком возрасте. У неё хороший потенциал.
Mister Braun makes a grandiose kissing gesture at his daughter's photo.	Мистер Браун целует фотографию.
Once again, shivers down my spine.	Это не очень приятное зрелище...
[s:Rintaro]"But seriously, besides your daughter, has this workshop ever had a customer?"	[s:Ринтаро]"Но будут ли ещё гости, кроме твоей дочки?"
I've been renting the second floor for about six months, but I don't recall ever seeing a customer.	Я работаю в лаборатории уже полгода и вижу всех покупателей, пришедших в магазин.
I would be surprised if this place were actually making any money.	Это место невыгодно. Чёрт, было бы странно, будь всё наоборот.
[s:Tennouji]"Ain't a customer."	[s:Тенноджи]"«Гость», или клиент, или как бы это сказать..."
He puts away the photo and goes back to checking the TV, leaving me with that vague answer.	Убрав фото и дав мне неясный ответ, он возвращается к осмотру телевизора.
[s:Tennouji]"Hmm, there's probably just a loose solder on the board. I can fix it."	[s:Тенноджи]"Хм, похоже, контакт расшатался. Я могу починить его."
[s:Rintaro]"Really? Well, then by all means."	[s:Ринтаро]"Правда? Тогда сделайте это."
[s:Tennouji]"Hold on. I'll get you an estimate."	[s:Тенноджи]"Подожди. Я не назвал тебе цену."
[s:Rintaro]"What!? You're charging me!?"	[s:Ринтаро]"Чт...?! Ты требуешь деньги?"
[s:Tennouji]"What'd you think? This ain't some charity!"	[s:Тенноджи]"Конечно. Или ты думал, что всё бесплатно?"
[s:Rintaro]"You're the one who gave us the TV!"	[s:Ринтаро]"Ты же дал этот телевизор нам!"
[s:Tennouji]"Yeah, so what? Never said I'd service it for free."	[s:Тенноджи]"И что? Я никогда не говорил, что буду чинить его бесплатно."
[s:Rintaro]"Curse you... you have some gall to say that after foisting a half-broken piece of junk onto us!"	[s:Ринтаро]"Будь ты проклят... Ты говоришь это после того, как дал мне почти сломавшийся телевизор!.."
[s:Tennouji]"Oh, shut up. If you don't want it, I can take it back. Though I'll have to charge ya for its safe disposal."	[s:Тенноджи]"Ой, заткнись. Если он тебе не нужен, я заберу его. Думаю, я смогу получить немного денег после его переработки."
[s:Rintaro]"Extortion! You dare cheat the man who very well may change the future of mankind!?"	[s:Ринтаро]"Это притеснение! Как ты смеешь делать такое с человеком, который может изменить ход истории?!"
[s:Tennouji]"Hah? Who's that, now?"	[s:Тенноджи]"А? О ком это ты говоришь?"
[s:Rintaro]"Me, of course. Who else?"	[s:Ринтаро]"Конечно, о себе!"
[s:Tennouji]"Brush your teeth and go to sleep, kid. You've got some nerve to be back-talking when I'm lettin' you rent the second floor for next to nothing."	[s:Тенноджи]"Почисть зубы и иди спать, мальчик... Впрочем, у тебя есть яйца, ибо я разрешаю тебе жить на 2-м этаже, а ты говоришь мне подобные вещи."
[s:Rintaro]"Hmph. You shall have your money, Mister Braun."	[s:Ринтаро]"Ух, я заплачу за ремонт, Мистер Браун."
In the end, I'm no match for him.	В конце дня я уже не могу совладать с ним.
Just then, I hear the door open.	В этот момент я услышал звук открывающейся двери.
I look up to see that a girl has entered the store.	Когда я посмотрел в том направлении, я увидел девушку, вошедшую в магазин.
She's wearing a vintage jacket and tight shorts that highlight her long limbs and athletic figure. I find myself particularly impressed by her well-defined thighs.	Её руки и ноги очень длинные и тонкие, что делает девушку похожей на атлета. Ещё на ней были свитер и гетры, подчёркивающие мышцы на бёдрах.
[s:???]"Wazzaaap!"	[s:???]"Хэй!"
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Tennouji]"..."	[s:Тенноджи]"..."
Suddenly, time stops.	Что это было? Время словно остановилось.
It feels like someone activated [color:2]The World[color:0].	Мне правда очень интересно, что сейчас произошло: будто [color:2]Мир[color:0] остановился.
[s:???]"Um...?"	[s:???]"У...хух?"
The girl is still standing there with her arm in the air. Her smile gradually fades into confusion.|What kind of reaction was she hoping for? Seriously.|Anyway, is she the person Mister Braun was expecting?|Maybe she's someone he knows personally.|Another daughter?|Or, dare I say, his girlfriend?|She finally drops her pose and clears her throat.	Она делает круг большими и указательными пальцами.|Это приветствие было очень популярно в моём детстве, когда его использовал какой-то идол.|Я считаю, что это пошло от какого-то сейю из утренней передачи на ТВ, но это же было очень давно...|Она — тот самый «гость», который должен был прийти?|Может быть, она просто знакомый Мистера Брауна.|Может, это ещё одна его дочь?|Или любовница?|Она наконец перестала делать «о-хааа» и прочистила горло.
[s:Amane]"Um, I called earlier. I'm Amane."	[s:Амане]"Умм... Я Амане. Это я звонила вам."
And just like that, time starts moving again.	И время снова пошло.
[s:Tennouji]"Oh, so you're the kid for the job interview. I'm Tennouji, the manager."	[s:Тенноджи]"Ты пришла на собеседование по поводу работы на полставки, да? Я Тенноджи, владелец."
[s:Rintaro]"A job interview!? This young woman!?"	[s:Ринтаро]"Работа?! Этой девушке?!"
[s:Rintaro]"You want to work at the dull, dirty, depressing, debt-ridden Braun Tube Workshop with this filthy old manager?"	[s:Ринтаро]"Ты хочешь сказать, что в удручающем, старомодном и невыгодном магазине, принадлежащем злобному старикану, может быть работник на полставки..?"
[s:Tennouji]"You want an extra thousand yen added to your rent?"	[s:Тенноджи]"Ты что, хочешь платить дополнительные 1000 йен со следующего месяца, мальчишка?"
[s:Rintaro]"...My words are but the truth. Though I suppose it's not my place to get involved."	[s:Ринтаро]"...Я говорю лишь правду. Впрочем, думаю, не стоит говорить это аутсайдерам."
[s:Rintaro]"Anyway, I had no idea the Braun Tube Workshop was hiring. You always look so... free. I didn't know you needed the help."	[s:Ринтаро]"Я и понятия не имел, что магазин берёт новых работников, потому что не вижу в них необходимости."
[s:Amane]"Actually, I'm the one who begged for the job."	[s:Амане]"Вообще-то это я просила эту работу по телефону."
The girl looks a little embarrassed.	Немного смущённо отвечает девушка.
[s:Amane]"The boss refused at first, but I wouldn't take no for an answer."	[s:Амане]"Сначала он отказал, но я не приняла отказа, и он согласился."
That's honestly surprising.	Вот это действительно удивляет.
[s:Tennouji]"Kids with drive are rare these days. Take a seat right there, young lady."	[s:Тенноджи]"Похоже, у нас странноватая молодёжь. Ну, садись на стул, юная леди."
[s:Amane]"Oh, thank you."	[s:Амане]"Ох, спасибо."
Looks like they're going to have a formal interview. I was going to leave, but since Mister Braun hasn't kicked me out, I'll stick around a bit longer.	Я хотел уйти, но потом решил помотыляться тут, ведь меня не выгоняли.
The girl's expression is stiff.	У девушки одеревеневшее выражение лица.
I guess she's nervous.	Похоже, она нервничает.
Just because of a part-time job interview?	Это из-за собеседования?
In contrast to how she said she "wouldn't take no for an answer," she doesn't seem so enthusiastic.	В противовес тому, что она сказала минуту назад, кажется, она уже потеряла весь свой задор.
[s:Tennouji]"Right. What was your name again?"	[s:Тенноджи]"Так, твоё имя?"
[s:Amane]"Amane Suzuha."	[s:Амане]"Амане Сузуха."
[s:Tennouji]"Age?"	[s:Тенноджи]"Возраст?"
[s:Amane]"18."	[s:Амане]"18."
Same as me.	Как и мне.
[s:Tennouji]"Student?"	[s:Тенноджи]"Ты студент?"
[s:Amane]"No."	[s:Амане]"Нет."
She shakes her head.	Она покачала головой.|Она работает на полставки?
[s:Tennouji]"Why do you want to work here?"	[s:Тенноджи]"Почему ты хочешь работать здесь?"
[s:Suzuha]"Because I love CRTs."	[s:Сузуха]"Потому что мне нравятся ЭЛТ-телевизоры."
[s:Tennouji]"Hired! You start tomorrow!"	[s:Тенноджи]"Принята! Приходи на работу завтра!"
[s:Rintaro]"Wait, what? Is this some sort of joke? Are we on camera!?"	[s:Ринтаро]"Подождите, это всё? Это какая-то игра? Подготовка к настоящему собеседованию?"
[s:Suzuha]"Thanks, boss."	[s:Сузуха]"... Спасибо, босс."
Finally, Amane Suzuha seems to relax.	Амане Сузуха облегчённо вздохнула.
Then she looks at me.	Потом она посмотрела на меня.
[s:Suzuha]"Um, who are you?"	[s:Сузуха]"А ты..?"
[s:Rintaro]"You... dare ask my name? Banish the thought from your head, girl. To learn it would place your life in jeopardy."	[s:Ринтаро]"Ты хочешь... узнать имя? Нет, брось это. Если я скажу его тебе, с тобой произойдут ужасные вещи."
[s:Rintaro]"Countless women have learned my name only to find themselves targets of the Organization. Sarah in America, Claudia in Italy, Simone in France... I won't put anyone else in danger."	[s:Ринтаро]"Слишком за многими охотится Организация только потому, что они знают моё имя. Сара из Америки, Клаудия из Италии, Симона из Франции... Я не могу подвергать ещё кого-то опасности."
[s:Tennouji]"Hey, stop pulling things outta yer ass."	[s:Тенноджи]"Эй, хватит нести всякую чушь."
He just doesn't understand my pain.	Меня бессовестно перебили...
[s:Tennouji]"This idiot rents the second floor. Name's Okabe Rintaro."	[s:Тенноджи]"Этот идиот — Окабе Ринтаро. Он снимает 2-й этаж."|Мистер Браун указал на меня.
[s:Rintaro]"My name is not Okabe. It's Hououin--"	[s:Ринтаро]"Я не Окабе, я Хооин..."
[s:Tennouji]"Quit it, or I raise your rent."	[s:Тенноджи]"Заткнись, или я добавлю 1000 йен к плате за съём."
[s:Rintaro]"...I'm Okabe Rintaro."	[s:Ринтаро]"...Я Окабе Ринтаро."
The girl stands up, places her hand on my shoulder, and looks at me with a serious expression.	Девушка встала, положила руку на моё плечо и серьёзно посмотрела на меня.
[s:Suzuha]"I don't know anything about this Organization that's after you."	[s:Сузуха]"Я ничего не знаю об «Организации», которая тебя преследует, но..."
[s:Suzuha]"But if you're ever in trouble, Okabe Rintaro, let me know. I can help with stuff like that."	[s:Сузуха]"Если у тебя какие-то проблемы, Окабе Ринтаро, ты всегда можешь поговорить со мной об этом. Я уже привыкла."
[s:Rintaro]"...Huh?"	[s:Ринтаро]"...А?"
[s:Tennouji]"...?"	[s:Тенноджи]"..?"
Stuff... like what?	Она уже привыкла к чему?
[s:Suzuha]"If necessary, I can hurt them so bad they'll never bother you again."	[s:Сузуха]"Я даже могу хорошенько тебя встряхнуть."
[s:Rintaro]"Mister Braun, I don't think you should hire her."	[s:Ринтаро]"Мистер Браун, не думаю, что следует принимать её на работу..."
[s:Tennouji]"Yeah. She might be a wild one. I'll fire her if she causes any trouble. Anyway, ignore that Organization nonsense. It's all in Okabe's head."	[s:Тенноджи]"Да, это опасно. Если что, я уволю её. Кстати, «Организацию» Окабе создал сам, так что не принимай это всерьёз."
[s:Suzuha]"It is?"	[s:Сузуха]"Создал..?"
[s:Rintaro]"You just keep thinking that."	[s:Ринтаро]"Можешь думать и так."
But some day, the world will kneel before me. Muhahaha!	В один прекрасный день мир преклонится предо мной... Муаха-ха-ха!
And then, Amane Suzuha stares straight at me again.	Амане Сузуха опять смотрит на меня.
Maybe she has a habit of looking people in the eye.	У неё привычка смотреть людям в глаза?
[s:Suzuha]"So that's the current trend. Thanks for the tip!"	[s:Сузуха]"Так вот что сейчас популярно. Я запомню это."
Trend? I don't think so.	Очень сомневаюсь, что это популярно...
