[s:Maids][center]"Welcome back, Myaster!"	[s:Горничные][center]"Добро пожаловать, Хозяин!♪"
I open the door to the MayQueen+Nyan⑯ maid cafe, and two familiar cat-eared girls greet me with smiles.	Я вошёл в MayQueen+Nyan⑯. Меня встретили 2 улыбающиеся горничные с кошачьими ушками.
[s:Mayuri]"It's Okarin!"	[s:Маюри]"Ах, это Окарин!"
One of them is Mayuri.	Одна из них — Маюри.
But here, she's called Mayushii NyanNyan.	Но здесь её зовут Маюши НянНян.
Since she works here, I stop by about twice a month.	Я прихожу сюда 2 раза в месяц.
I guess that would make me a regular customer.	Не думаю, что меня можно назвать завсегдатаем.
Actually, I've never been to any other maid cafe.	Кстати, я никогда не был в других мэйд-кафе.
[s:Mayuri]"Welcome back, Okarin."	[s:Маюри]"Окарин, добро пожаловать."
After bowing again, Mayuri gasps as if she thought of something.	Вновь поклонившись, Маюри вдруг охнула, будто она о чём-то подумала.
[s:Mayuri]"Hey, Okarin! Mayushii just noticed something."	[s:Маюри]"Эй-эй, Окарин, Маюши кое-что поняла..."
[s:Mayuri]"'Welcome back' and 'Okarin' go really well together!"	[s:Маюри]"Можно соединить «Окарин» и «Окайри» (добро пожаловать) и сказать «Окайрин»♪"
Whatever...	Что за глупость...
[s:Faris]"Kyouma! It's great that you came, nya!"	[s:Фейрис]"Кёма, я тебя так заждалась, ня!"
The other maid who came to greet me, Faris NyanNyan -- her professional name, of course -- hits me with her trademark combo attack of cute cat-like gestures.	Другая горничная — Фейрис НянНян — назвавшая меня настоящим именем, атакует меня комбинацией из пронзительного взгляда и кошачьих жестов.
She's MayQueen+Nyan⑯'s most popular maid.	Она — номер 1 среди горничных в MayQueen+Nyan⑯.
Even though she and Mayuri are about the same age, she looks and acts a bit younger.	Фейрис, кажется, моложе Маюри, но они примерно одного возраста.
[s:Faris]"Daru-nyan's here too. He's been waiting, nya."	[s:Фейрис]"Дару-ня тоже здесь. Он ждёт кого-то, ня."
Daru frequents this cafe because he's got a crush on Faris.	Причина, по которой Дару приходит в это кафе — посмотреть на Фейрис.
He often reads her public blog while muttering, "Faris, you're so cute," to himself. He's got it real bad.	Дару относится к виду извращенцев, которые, посещая блог Фейрис и просматривая там фото, бубнят: «Ты такая милая, Фейрис».
I keep telling him to choose either 2D or 3D, but he doesn't listen.	Я просил его выбрать между 2D и 3D, но он меня даже не слушал.
I also have trouble dealing with this catgirl.	Что касается меня, я не люблю контактировать с ней.
She always finds a way to best me.	Это потому, что у меня такое чувство, словно «я не могу победить её в противостоянии».
[s:Faris]"Are you holding another secret meeting to overthrow the evil Organization, nya?"	[s:Фейрис]"Ты выняшиваешь планы свержения Органязации, ня?"
[s:Rintaro]"Uh, yeah, something like that."	[s:Ринтаро]"Д-да, это так."
[s:Faris]"Faris wants to join too, nya!"	[s:Фейрис]"Фейрис хочет присоединиться, ня~!"
[s:Rintaro]"No chance. The Organization isn't threatened by cat-eared maids."	[s:Ринтаро]"Нельзя. У Организации есть специальное оружие против горничных с кошачьими ушами."
[s:Faris]"Not true, nya. Faris has the purrfect secret technique to help take them down."	[s:Фейрис]"Это няправда! У Фейрис есть «секретная техника», и она сможет постоять за себя, ня!"
[s:Rintaro]"What!? You've finally mastered [color:20]that[color:0] secret technique!?"	[s:Ринтаро]"Что?! Ты всё-таки овладела [color:20]этой[color:0] техникой?!"
[s:Faris]"Yes, nya... After completing my pilgrimage to the Guiana Highlands and overcoming my mentor's death, I finally mastered it."	[s:Фейрис]"Да, ня... В опасном путешествии за знаниями к Гвианскому плоскогорью, пережив смерть учителя, Фейрис... Овладела этой технякой!"
What mentor...	Какого учителя?
Faris knows my true name, Hououin Kyouma. I've also told her all about the Organization.	Некоторое время назад я рассказал Фейрис об Организации и сообщил ей своё настоящее имя.
And now she's more into it that I am. She's always the one to bring up the subject whenever we meet.	Она увлеклась этим больше, чем я, и каждый раз, как мы встречаемся, докладывает мне обо всём.
By the way, this the first time I've heard of this 'secret technique', or whatever it is.	Кстати, я в первый раз слышу о «секретной технике».
[s:Faris]"So Faris wants to participate in the Spirit Conference like you promised, nya!"	[s:Фейрис]"Итак, Фейрис хочет, чтобы ты разрешил Фейрис принять участие в «Духовном круге», ня."
Ugh... she's not letting it go.	Ух... Похоже, Фейрис сильно возбуждена.
It'll take 30 minutes if I play along with her.	Если мы продолжим говорить, я потеряю минут 30.
[s:Rintaro]"You're not suggesting we venture to the Sanctuary!?"	[s:Ринтаро]"Ты хочешь пойти в «Священное Святилище»?!"
[s:Rintaro]"The answer is no. Although you may understand the Hidden Secrets, you're still too inexperienced."	[s:Ринтаро]"Ты не можешь. И неважно, сколько Секретных Техник ты выучишь, тебе слишком рано идти туда."
[s:Faris]"But... but you promised, nya! Are you going to betray me!?"	[s:Фейрис]"Но! Но ты обещал, ня! Ты не выполнишь обещание, ня?!"
[s:Faris]"My brother is waiting for me there..."	[s:Фейрис]"Кстати, старший брат Фейрис здесь..."
Since when do you have a brother!? And what the hell's this Spirit Conference anyway?	Нет, его здесь нет. И что ещё за «Духовный круг»?!
Faris looks at me with actual tears in her eyes.	Фейрис смотрит на меня глазами, полными слёз.
I falter, even though I know it's just one of her cutesy acts.	Даже если бы я знал, о чём она говорит, это всё равно застало бы меня врасплох.
Whenever I talk with her, I run out of comebacks, which is really unusual for me.	Когда я говорю с ней, мне трудно возразить ей, и мой разум перестаёт работать.
And then she takes the initiative, leaving me with nothing to do but listen to her fantasies.	Она всегда ведёт разговор, а мне всегда приходиться слушать её бред.
I mean, come on, you can only take it so far.	Это и есть предел, после которого шутка перестаёт быть шуткой.
There's a very clear difference between her stories and mine.	Между тем, что говорю я, и тем, что говорит Фейрис, есть одна принципиальная разница.
As anyone can see, I speak nothing but the truth, while Faris has only delusions and a made-up backstory!	Я говорю лишь правду, а россказни Фейрис ничто иное, как придуманный бред!
I always have to play along.	Я всегда подыгрываю ей.
That's why I feel like I can never best her.	Вот почему «я не могу победить в нашем противостоянии».
[s:Mayuri]"Umm, I don't quite get it, but can Mayushii go to the Sanctuary too?"	[s:Маюри]"Уммм... Я не очень поняла, но можно Маюши тоже пойдёт в «Святилище»?"
Great, now look who's joined in.	Ахх, беспечная девочка тоже здесь.
It's just going to get worse from here.	Ситуация выходит из-под контроля. Впрочем, к этому всё и шло.
I have to end this conversation now!	Я должен закончить этот разговор сейчас же!
[s:Rintaro]"You can't come. This discussion is over."	[s:Ринтаро]"Нельзя. Разговор окончен."
[s:Mayuri]"Ehhh?"	[s:Маюри]"Эээх..."
[s:Faris]"No fair, Kyouma!"	[s:Фейрис]"Так нячестно, Кёма!"
[s:Mayuri]"That's right! Leaving Mayushii and Feris-chan behind is mean!"	[s:Маюри]"Верно. Плохо не разрешать Маюши и Фейрис-тян пойти с тобой."
[s:Rintaro]"...Who's is 'Feris'?"	[s:Ринтаро]"... Кто такая «Фейрис-тян»?"
[s:Mayuri]"Feris-chan is Feris-chan. Right?"	[s:Маюри]"Фейрис-тян — это Фейрис-тян. Верно?"
[s:Faris]"Right!"	[s:Фейрис]"Верно!"
Mayuri and Faris look at each other and smile.	Маюри и Фейрис улыбаются, глядя друг на друга.
Is she talking about this Faris? Is that her real name? Have I been mistaken all this time?	Она имеет в виду Фейрис? Может, Фейрис — это её настоящее имя, и я всё это время не знал об этом?
That's a disturbing thought...	Это выводит из себя...
[s:Mayuri]"Well, Mayushii has a hard time saying Faris, so I call her Feris-chan instead!"	[s:Маюри]"«Фейрис» слишком трудное имя для Маюши, поэтому я называю её «Фейрис-тян»♪"
[s:Rintaro]"Oh, so that's it."	[s:Ринтаро]"И всего-то?"
[s:Faris]"It's like we're in a girl's school. That's not too... [color:20]tabby[color:0]."	[s:Фейрис]"Так делают в школе для девочек. Мне это нравится, ня."
Ok then. Moving on...	Понятно. Пора выдвигаться...
[s:Rintaro]"Show me to the table already. How long do you want me to stand here waiting?"	[s:Ринтаро]"Поторопись и покажи мне столик. Сколько можно ждать?"
[s:Faris]"Nyahaha! Sorry, nya. Table for two, this way, nyan♪"	[s:Фейрис]"Няхаха! Извини, ня. Один момент, Хозяин, ня♪"
[s:Faris]"Mayushii, I'll leave it to you, nyan nyan."	[s:Фейрис]"Маюши, я оставляю это тебе, нян-нян."
[s:Mayuri]"Leave it to me, nyan nyan♪"	[s:Маюри]"Оставь это мне, нян-нян♪"
If you hadn't noticed, the cat-eared maids here at MayQueen+Nyan⑯ are required to add cat sounds -- nyas and nyans -- to their words with some frequency.	Использовать «ня» и «нян» — это правило для горничных в MayQueen+Nyan⑯.
Mayuri takes my hand and leads me inside.	Маюри схватила меня за руку и повела меня к столику.
Apparently, Mayushii NyanNyan is the only one who leads customers by the hand like this.	Только Маюши НянНян так ведёт покупателей к столику.
It probably comes naturally to her. She doesn't even realize the effect it has on her customers. And that's why she's second to Faris in popularity at this maid cafe.	Возможно, такое поведение и делает её второй по популярности горничной в этом кафе.
She guides me to Daru's table.	Я сел за столик к Дару.
The tables are about 60% full.	Столики были заняты на 60%.
Among Akiba's maid cafes, MayQueen+Nyan⑯'s popularity is solid, but not booming. 	MayQueen+Nyan⑯ удерживает позицию главного кафе с горничными в Акибе.
Considering what Faris and the others are wearing, it's more like a cosplay cafe than a maid cafe.	Хотя, учитывая, во что одеты Фейрис и другие, это, скорее, косплей-кафе.
Furthermore, the cat ears and NyanNyanian dialect makes it less accessible to low-level otaku and first timers.	Кроме того, кошачьи ушки и этот НянНянский диалект делает его менее доступным для низкоуровневых отаку и новичков.
On the other hand, those same cat ears are a topic of heated debate among die-hard maid cafe fans.	С другой стороны, те же кошачьи ушки являются предметом бурной дискуссии среди твердолобых фанатов мейд-кафе.
[y:76]"Maids don't have cat ears!"[reset]	[y:76]"Горничная с кошачьими ушками — это не горничная!"[reset]
[y:114][x:500]"Cat Ears + Maid = 2X Moe!"[reset]	[y:114][x:500]"Кошачьи ушки + горничная = 2x Моэ!"[reset]
These two viewpoints clash.	Эти взгляды полностью противоположны.
This place is one of the older maid cafes in Akihabara, but it doesn't get much media exposure. Maybe that's what makes it more comfortable than most.	Это заведение одно из старейших в Акихабаре, но оно оставляет простое и понятное впечатление из-за низкого воздействия СМИ.
At least, that's what Daru says.	Кстати, это мнение Дару.
He talks about this stuff so much that it's been burned into my synapses.	Он так часто говорил об этом, что я невольно всё запомнил.
[s:Mayuri]"Daru-kun, Okarin is here, nyan."	[s:Маюри]"Дару-кун, Окарин здесь, ня."
[s:Itaru]"You're way late. Seriously, man."	[s:Итару]"Ты опоздал."
Daru sits in front of me, but doesn't look my way.	Сказал Дару, сидевший впереди от меня и смотревший в другую сторону.
He looks upset for some reason.	По кислому выражению лица можно сказать, что он расстроен.
[s:Itaru]"So, what were you just talking about with Faris? I want details."	[s:Итару]"Расскажи мне, о чём вы с Фейрис говорили."
[s:Rintaro]"...You really want to know? I don't think you'd understand it."	[s:Ринтаро]"...Ты действительно хочешь знать? Это не то, что ты сможешь понять."
Hell, even I didn't get most of it.	Чёрт, даже я не понимаю большую часть всего разговора...|К тому же, этот разговор был из разряда фантазий.
[s:Itaru]"Ah, the usual..."	[s:Итару]"Аах, опять ваши обычные разговоры, да..?"
[s:Itaru]"Your conversations are too much for regular otaku. You guys exude an aura or something, you know?"	[s:Итару]"Разговор между Фейрис и Окарином — это то, что обычный отаку не способен понять. Будто вокруг вас двоих есть какая-то аура."
[s:Itaru]"It's like you too have your own [color:2]Reality Marble[color:0]! You know I can't forgive you!"	[s:Итару]"Ты создал с ней [color:2]Отдельную Реальность[color:0]! Я никогда не прощу тебе этого!"
[s:Mayuri]"I think Feris-chan likes Okarin, nya."	[s:Маюри]"Это похоже на то, что Фейрис-тян заинтересована Окарином-ня."
[s:Mayuri]"Of all the maids and masters here, nya, the only one who can keep up with Feris-chan is you, Okarin."	[s:Маюри]"Из всех горничных и Хозяинов-ня, приходящих сюда, только Окарин может поддерживать разговор с Фейрис-тян, ня."
I'm not even close to keeping up with her.	Но даже я не могу долго поддерживать этот разговор.
[s:Itaru]"I'm so jealous! You lucky bastard!"	[s:Итару]"Я так завидую Окарину! Везучий ублюдок!"
[s:Rintaro]"Hmph, I have no interest in women who dress themselves in lies."	[s:Ринтаро]"Фхх, мне не интересна эта лживая женщина."
[s:Itaru]"Like you're one to talk."	[s:Итару]"Это ты сейчас так решил?"
[s:Rintaro]"Silence, you unfaithful bastard! All your 2D wives are crying."	[s:Ринтаро]"Заткнись, ты, ублюдок! Твои 2D-жены плачут."
[s:Itaru]"Gwahh, you struck a nerve, man..."	[s:Итару]"Xа, ты ранил меня прямо в сердце..."
Daru theatrically grabs his chest and falls onto the table.	Дару схватился за грудь и ненатурально упал на стол.
I sip from one of the glasses of water that Mayuri brought to our table.	Я сделал глоток воды из стакана, который принесла Маюри.
[s:Mayuri]"Master, may I take your order, nya?"	[s:Маюри]"Хозяин, могу я принять ваш заказ, ня?"
[s:Rintaro]"Omelet rice. And hot coffee. Black."	[s:Ринтаро]"Омлет с рисом. И чёрный кофе."
[s:Mayuri]"Coming right up, nyan nyan♪"	[s:Маюри]"Хорошо, нян-нян♪"
After taking my order, Mayuri finds her way towards the counter as if swimming between the rows of tables.	Получив заказ, Маюри, ловко огибая столы, начала пробираться к стойке.
I hope she doesn't trip.	Надеюсь, она не налетит на кого-нибудь.
[s:Itaru]"So, what did you need?"	[s:Итару]"Так что там у тебя за дело?.."
Daru asks without getting up from the table.	Всё ещё лежа на столе, спросил Дару.
That's right.	Ах да.
In my confrontations with Shining Finger and Catgirl, I almost forgot my original objective.	После Сверкающего Пальца и этих горничных я совсем забыл, зачем пришёл сюда.
[s:Itaru]"I was gonna head to the lab in about an hour."	[s:Итару]"Я собирался пойти в лабораторию через час..."
[s:Rintaro]"I have an urgent matter to discuss. Top secret."	[s:Ринтаро]"Я хочу поговорить с тобой кое о чём."
I lean on the table and scan the area without moving my head.	Я опираюсь на стол и оглядываюсь по сторонам.
[s:Rintaro]"You remember John Titor?"	[s:Ринтаро]"Ты ведь знаешь, кто такой Джон Тайтор, верно?"
[s:Itaru]"...John Titor? Who's that?"	[s:Итару]"...Джон Тайтор? Кто?"
[s:Rintaro]"The self-proclaimed time traveler who appeared on the internet about 10 years ago. I thought we talked about him before."	[s:Ринтаро]"Самопровозглашённый путешественник во времени, появившийся в Америке 10 лет назад. Я говорил с тобой о нём."
[s:Itaru]"Is this a new addition to your made-up backstory?"	[s:Итару]"Опять придумываешь, Окарин?"
[s:Rintaro]"It's nothing like that! Everything I say is the truth!"	[s:Ринтаро]"Не придумываю! Это абсолютная правда!"
[s:Itaru]"What a pain. Well, I guess I can play along."	[s:Итару]"Как же это раздражает. Хорошо, думаю, я смогу подыграть."
[s:Itaru]"So, what's the source on this Titor guy being from the future?"	[s:Итару]"Так откуда взялся этот парень из будущего?"
[s:Rintaro]"Wait, you've seriously never heard about him before?"	[s:Ринтаро]"Почему ты говоришь так, будто слышишь о нём в первый раз?"
[s:Itaru]"Seriously, bro, I haven't."	[s:Итару]"Потому что так и есть."
[s:Rintaro]"Sure you didn't just forget?"	[s:Ринтаро]"Может, ты просто забыл?"
[s:Itaru]"I can't say for sure."	[s:Итару]"Навряд ли."
[s:Rintaro]"There are even books about him."	[s:Ринтаро]"Книги о нём были выпущены в Японии."
[s:Itaru]"I might remember if you show me one."	[s:Итару]"Если покажешь их мне, может, я и вспомню."
[s:Rintaro]"You really don't remember?"	[s:Ринтаро]"Ты действительно ничего не знаешь о нём?"
[s:Itaru]"Memories fade. We're not computers, man."	[s:Итару]"В отличие от цифровой памяти, память людей очень не точна."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
This is wrong.|I remember talking to Daru about John Titor back in high school. It was only idle talk, so it's possible that Daru forgot about it.|Daru is quite the internet addict, but the internet lets you choose what information you want to see. There's no guarantee Daru looked up info on John Titor.|If he had, I doubt he would have forgotten so completely.|Is it my memories that are mistaken, or everyone else's?	Это очень странно.|Я бы даже назвал это ненормальным.|Когда я был в старших классах, я говорил с Дару о Джоне Тайторе. Но это был обычный трёп, так что я бы не удивился, если бы он забыл.|Он — интернет-наркоман.|Интернет даёт вам ту информацию, в которой вы заинтересованы, и я не знаю, искал ли Дару информацию о Джоне Тайторе.|Если Дару говорит, что первый раз слышит о Тайторе, значит, он никогда не искал информацию о нём в Интернете.|Моя память врёт, или память всех остальных?
[s:Rintaro]"Then what about the IBN 5100?"	[s:Ринтаро]"А что насчёт IBN 5100?"
[s:Itaru]"Woah, you know about that? Cool."	[s:Итару]"Хеех, ты знаешь этот компьютер, Окарин? Неплохо."
[s:Rintaro]"So you know about it?"	[s:Ринтаро]"Ты знаешь о нём?"
[s:Itaru]"It's the model IBN released back in 1975."	[s:Итару]"Эту модель выпустила в 1975 году корпорация IBN."
Right. That's what John Titor said on @channel.	Верно. То же самое писал Тайтор на @channel.
He traveled to 1975 first, obtained an IBN 5100, then leaped to 1998.	Поэтому сначала он отправился в 1975, взял IBN 5100 и переместился в 1998.
[s:Rintaro]"What kind of computer is it?"	[s:Ринтаро]"И какой же это компьютер?"
[s:Itaru]"The stupidly expensive kind."	[s:Итару]"Охрененно дорогой."
[s:Itaru]"Back when it came out, computers were so expensive that average people couldn't get their hands on them."	[s:Итару]"Он был настолько дорогим, что обычные люди не могли его купить."
[s:Itaru]"It was full of proprietary IBN technology, and was a pretty powerful computer for its time."	[s:Итару]"Это очень печально, потому что на то время это был отличный компьютер, и IBN установила туда несколько необычных штук."
[s:Itaru]"Then six years later, in 1981, IBN launched the popular IBN PC series. Now that's more famous."	[s:Итару]"Серия «IBN PC», выпущенная в 1981, была более популярной, чем IBN 5100."
[s:Itaru]"Anyway, it's not like I'm an expert. This is just stuff I read on a [color:2]wiki[color:0]."	[s:Итару]"Всё, что я знаю об IBN 5100 — это информация с [color:2]wiki[color:0]."
[s:Rintaro]"Have you heard the urban legend that there's one in Akiba?"	[s:Ринтаро]"Ты слышал городскую легенду о том, что один из них в Акибе?"
[s:Itaru]"You bet I have. Just last month there was big talk about it on the net."	[s:Итару]"Да-да, я слышал. Об этом стали говорить около месяца назад в сети."
[s:Itaru]"Some @channelers heard the rumors and went searching for it. My friend on [color:2]FrePara[color:0], Sister Centipede, was the main person behind that."	[s:Итару]"Несколько добровольцев с @channel искали его в Акихабаре. Моя подруга с «[color:2]FrePara[color:0]», Сестра Мухоловка, координировала этот поиск."
[s:Itaru]"Even the legendary 'Neidhardt der Blitzschnelle' joined the fray, but they still couldn't find it."	[s:Итару]"Даже Быстрый-Словно-Молния Рыцарь Харт участвовал, но они всё равно не смогли найти его."
[s:Rintaro]"So it was just a hoax?"	[s:Ринтаро]"Значит, эта легенда — всего лишь слух, да?"
[s:Itaru]"Who knows? There are tons of underground shops in Akiba. It wouldn't be strange if an IBN 5100 suddenly turned up in some hole in the wall."	[s:Итару]"Я не знаю. В Акибе полно подпольных магазинов, так что он может быть в одном из них."
[s:Rintaro]"Hmm. I see."	[s:Ринтаро]"Хмм, понятно."
My phone suddenly starts vibrating.	Мой телефон начал вибрировать, издавая звук.
It stops after about 3 seconds.	Это прекратилось через 3 секунды.
Looks like I got mail.	Похоже, это электронное письмо.
I can check it whenever I want, but...	Я могу проверить его, когда захочу, но...
I'm talking to Daru now, so it can probably wait.	Я разговариваю с Дару, так что лучше отложить это на потом.
Oh come on...	Эй, эй...
What's with this mail?	Что с этим письмом?
Disregarding the weird timing...	Странное время...
Is this really the gloomy, unsociable woman I met in front of Radio Kaikan?|She's like a completely different person in this email. Does she have split personalities or something?	Может, это письмо от Сверкающего Пальца?|Мы недавно обменялись адресами, но я уже знаю её повадки.|Наверное, надо проверить почту.
Hmmm... well, I got some info about the IBN 5100, so I guess I should give her a reply.	Я говорил с Дару об IBN 5100, так что, наверное, нужно ей ответить.
But if I send an immediate reply to a woman I just met, won't I come off as clingy and desperate?	Но должен ли я отвечать женщине, которую только что встретил?
I, Hououin Kyouma, will not be taken lightly.	Я, Хооин Кёма, принимаю людей всерьёз.
This is my chance to make her understand which one of us is the superior human being.	У меня полно времени подумать о том, как поступить лучше.
And above all, I have yet to ascertain if she can be trusted.	Я не уверен, можно ли ей доверять.
She might start harassing me if I reply the wrong way.	Но, по крайней мере, я должен дать ей достойный ответ.
And besides, she hasn't proven that she's not working for the Organization.	Я не знаю, работает ли она на Организацию.
Nonetheless, it couldn't hurt to tell her what I learned from Daru.	Но я всё равно должен рассказать ей о том, что услышал от Дару.
To discourage her, of course. Muhahaha!	Чтобы пустить её по ложному пути, конечно же. Муаха-ха-ха!
I tell Daru to wait a bit as I start typing out a response.	Я попросил Дару немного подождать и начал набирать слова на телефоне.
It's not like I trust her, but I figure I should tell her what I learned from Daru.	Конечно, я не доверяю ей, но думаю, что, сказав ей правду, ничего не изменится.
And then she'll be completely discouraged. Muhahaha!	Это лишь обескуражит её! Муаха-ха-ха!
Ok, sent.	Всё, готово.
What!?	Чт...!
A response already!?	Сразу ответ?!
Hardly any time lag!?	Без промедления?!
As always, Shining Finger, your digits defy the laws of physics.	Как и ожидалось от Сверкающего Пальца, твои пальцы двигаются со скоростью света.
I start reading the mail.	Щёлкнув языком, я начал читать сообщение.
Oh, dammit!	Чёрт возьми!
Just as I thought, that woman has a predisposition for harassment.	Как я и думал, она хороша в этом.
I never should have gotten involved with her.	Это немного раздражает...
Let's not reply to this one.	Лучше не отвечать в этот раз...
I've fulfilled my minimum obligation. I have nothing to feel guilty about.	Я выполнил обещание по минимуму и не чувствую себя виноватым.
[s:Rintaro]"Sorry for the wait, Daru."	[s:Ринтаро]"Прости, что заставил ждать, Дару."
Let's ignore it.	Сейчас я проигнорирую это.
This is out of kindness. Mmhmm.	Да, в этом действии есть доброта.
[s:Rintaro]"Sorry for the wait, Daru."	[s:Ринтаро]"Прости, что заставил ждать, Дару."
[s:Rintaro]"So, there's one thing I need to know."	[s:Ринтаро]"Сейчас я должен кое в чём убедиться..."
I scan the area with my eyes once more. Then I lean in close.	Ещё раз осмотревшись, я пододвинулся к Дару.
[s:Rintaro]"The IBN 5100 has the power to destroy the world, right?"	[s:Ринтаро]"С помощью IBN 5100 можно уничтожить мир, да?"
[s:Itaru]"What? It doesn't have the power to do anything, let alone destroy the damn world."	[s:Итару]"Почему? Нельзя с его помощью уничтожить мир, дружище."
[s:Faris]"What this, nya? The world's gonna be destroyed, nya?"	[s:Фейрис]"Что? Ты собираешься уничтожить мир, ня?"
Faris brings my omelet rice.|She's doing her cat-like gestures while keeping her tray balanced on one hand. True feline agility.|Despite her NyanNyanian nonsense, Faris is the consummate professional.	Фейрис принесла омлет с рисом.|Как она красиво двигается.|Она делает свои кошачьи трюки: держит на одной руке поднос и как-то умудряется сохранять баланс.|Несмотря на её НянНянские глупости, Фейрис является непревзойдённым профессионалом.
[s:Faris]"Master, thanks for waiting nyan nyan♪ Omelet rice, nyan!"	[s:Фейрис]"Хозяин, простите за задержку, нян-нян♪ Вот ваш омлет с рисом, ня!"
The catgirl puts the omelet rice on the table and then takes a bottle of ketchup from her apron pocket.	Поставив омлет на стол, она достаёт из кармана полную бутылку с кетчупом.
She uses it to write "THE WORLD IS DOOMED!!" in red letters upon the omelet's blank yellow canvas.	И пишет кетчупом на омлете «МИР В ОПАСНОСТИ!!».
[s:Faris]"Please enjoy your meal before the world ends♪"	[s:Фейрис]"Насладитесь своей едой перед концом света♪"
[s:Itaru]"Woah, 'The World is Doomed!!' for the win! Faris's handwriting is so cute it puts my 'omelet' in danger too!"	[s:Итару]"Оо, «Мир в Опасности!!» рулит! Фейрис-тян это так мило написала, что я сам в опасности!"
It appears the cuteness has shattered Daru's sanity.	Дару теряет самоконтроль.
I give him a look that says 'calm down', but to no avail.	Я пытаюсь успокоить его взглядом, но безрезультатно.
I smooth out the ketchup with the bottom of my spoon, erasing the ketchup words.	Дном своей ложки я стер надпись.
[s:Itaru]"Ahh... what a waste..."	[s:Итару]"Ахх... Такая утрата..."
I'm going to eat it either way.	Что значит «утрата»? Я бы и так это съел.
[s:Faris]"Daru-nyan, Daru-nyan, have you considered participating in the Faris Cup, nya?"	[s:Фейрис]"Дару-нян, Дару-нян, я сказала тебе о «Кубке Фейрис», ня?"
[s:Itaru]"Yeah, of course I'm participating!"	[s:Итару]"Да, конечно! Я тоже участвую!"
[s:Rintaro]"Faris Cup? What's that?"	[s:Ринтаро]"Кубок Фейрис? Что это?"
I take a mouthful of omelet rice.	Спросил я, поедая омлет.
[s:Faris]"Next Sunday, we're hosting a RaiNet tournament at the cafe, nya!"	[s:Фейрис]"В следующее воскресенье в этом кафе Фейрис устраивает соревнование по RaiNet, ня!"
Faris starts dancing in place.	Фейрис в приподнятом настроении.
I'd prefer she not jump around like that when people are eating nearby.	Надеюсь, она не будет прыгать от радости. Здесь же люди едят.
[s:Faris]"Faris is the event organizer. It's all my idea, nyan!"	[s:Фейрис]"Фейрис организовывает и координирует это, так что можешь нязвать меня главной, ня!"
[s:Faris]"You can participate too if you want, Kyouma! Entrance fee is 1000 yen and includes a drink. Whoever beats Faris gets to enjoy some of Faris' home-cooking, nya."	[s:Фейрис]"Ты тоже приходи, Кёма! Напитки включены, вход стоит всего 1000 йен. Приз — это домашняя еда Фейрис, ня!"
[s:Itaru]"It'll never happen. Okarin sucks at RaiNet."	[s:Итару]"Нет-нет. Окарин ничего не знает о RaiNet."
[s:Faris]"Nya? But it's so fun."	[s:Фейрис]"Ня? Но это интересно."
[s:Rintaro]"No, I'm fine..."	[s:Ринтаро]"Нет, спасибо..."
I stop shoveling the omelet rice into my mouth. Then I deliver a melancholy sigh.	Я перестал есть омлет и сделал маленький вздох.
[s:Rintaro]"RaiNet AccessBattlers, huh... Whenever I hear that name, I remember the former champion... Has it already been two years?"	[s:Ринтаро]"RaiNet, да..? Я помню того человека, который был чемпионом... Прошло уже 2 года с тех пор..."
[s:Rintaro]"No, it's nothing. Forget what I said."	[s:Ринтаро]"Нет, ничего. Забудь об этом."
[s:Faris]"NyaNya? That sounded so serious, nya! Who was the former champion, nya?"	[s:Фейрис]"НяНя? Ты говорил так серьёзно! Кто «тот человек», ня?"
[s:Itaru]"He probably doesn't exist. I mean, RaiNet didn't even have official tournaments until about a year ago.	[s:Дару]"Возможно, его не существует. RaiNet официально начался только год назад."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Faris]"Kyouma... you still can't forget him, can you, nya?"	[s:Фейрис]"Кёма, ты не можешь забыть «того человека», ня?"
[s:Rintaro]"What?"	[s:Ринтаро]"А?"
[s:Faris]"I remember that you and the champion -- my brother -- were such good friends, Kyouma. You were so close it made me jealous, nya."	[s:Фейрис]"Я помню того тебя и «того человека»... Вы с моим братом были в хороших отношениях. Фейрис даже завидует, ня."
Dammit. She took my story and ran with it again!	Кх, чёрт. Она опять украла мою историю!..
I never even said anything about him being her brother!	Я не говорил, что «тот человек» — брат Фейрис!
Hell, I don't know if Faris even has siblings!	Чёрт, я даже не знаю, есть ли у неё братья или сёстры.
I shouldn't have talked about stuff like this in front of Faris!	Я не должен говорить так рядом с ней!
[s:Faris]"But it's time to let go of the past! Seize the day with your own paws!"	[s:Фейрис]"Но настало время отпустить прошлое, ня!"
Her shout resounds throughout the store. Her finger snaps at me.	Её крик разносится по кафе, и она указывает пальцем на меня.
[s:Faris]"Even though it's painful... no, [color:20]because[color:0] it's painful, I succeeded my brother's dying wish and purrfected my skills as a RaiNetter, nya!"	[s:Фейрис]"Даже если это болезненно... Нет, [color:20]потому что[color:0] это болезненно, я выполнила предсмертное желание брата и стала участвовать в RaiNet, ня!"
[s:Faris]"Do you remember, nya? He always used to say, 'Some day, let's bring peace to the world with RaiNet--'"	[s:Фейрис]"Ты помнишь, ня? Слова, которые говорил брат: «Принесём покой в мир с помощью RaiNet»..."
[s:Rintaro]"Faris, bring me my coffee."	[s:Ринтаро]"Фейрис, принеси мне кофе."
[s:Faris]"NyaNya?"	[s:Фейрис]"НяНя?"
I present my empty plate to Faris.	Я передал ей тарелку, из которой ел.
I always eat quickly. It's a habit I picked up naturally during my years on the run from the Organization.	У меня есть привычка быстро есть. Я приобрёл её за долгие годы преследования Организацией.
Screw the [color:2]slow food[color:0] trend.	Вот почему [color:2]слоуфуд[color:0] мне не нравится.
[s:Faris]"Sure thing, Master! Just a moment, nya♪"	[s:Фейрис]"Понятно, Хозяин-ня. Я скоро буду, ня♪"
Faris takes the dish and heads back to the counter.	Фейрис взяла тарелку и пошла к стойке, попутно говоря «НянНян».
Whew... if I'd left things going as they were, I would've had to play along for another 10 minutes in her fantasy world.	Ахх, если бы этот разговор продолжился, то мне бы пришлось подыгрывать её фантазиям больше 10 минут.
[s:Itaru]"Faris is one of the most skilled Rainetters I know."	[s:Итару]"Фейрис-тан — RaiNet'ер высшего уровня."
Daru explains with a wry smile.	Дару объясняет мне это с небольшой улыбкой на лице.
[s:Itaru]"She's gone undefeated in over 400 unofficial matches."	[s:Итару]"Она участвовала в четырёхстах неофициальных битвах и ни разу не проиграла."
[s:Rintaro]"Is she Rickson Gracie?"	[s:Ринтаро]"Она что, Риксон Грейси?"
Daru ignores my perfect retort.	Дару проигнорировал меня.
[s:Itaru]"It's so disappointing that Faris doesn't go to official tournaments. She'd win if she did, no doubt."	[s:Итару]"Странно, что Фейрис-тян не участвует в официальных турнирах. Если она будет участвовать, то точно победит."
[s:Rintaro]"Why doesn't she?"	[s:Ринтаро]"Тогда почему она не участвует?"
[s:Itaru]"I'm sure it's for the customers! She probably doesn't want to inconvenience the store. Truly a model maid."	[s:Итару]"Фейрис в первую очередь думает о клиентах. Она говорит что-то вроде: «Если у кафе будут проблемы, то я не буду участвовать». Она образец горничной."
[s:Itaru]"Also, she's Mayushii's age, so she probably has school too."	[s:Итару]"И ещё она должна ходить в школу."
[s:Rintaro]"She doesn't want to inconvenience the store, yet she's holding the Faris Cup here?"	[s:Ринтаро]"Но ведь она организовывает Кубок Фейрис, верно?"
[s:Itaru]"That doesn't matter at all!"	[s:Итару]"Это не имеет никакого значения!"
[s:Itaru]"The point is, Faris is cute, and cuteness is justice. Cute cat-eared maids are sweet, if you know what I mean. And that's all that matters, right?"	[s:Итару]"Фейрис милая. Милая и справедливая. Горничные с кошачьими ушками очень сексуальны. Вот что имеет значение."
[s:Rintaro]"So in the end, do you bat for the 2D team, or the 3D team?"	[s:Ринтаро]"Так, ты за 2D или 3D? Реши уже."
[s:Itaru]"I dare say I'm bi!"	[s:Итару]"Удвоенное измерение — удвоенный фан."
[s:Rintaro]"You're an inspiration, Daru." 	[s:Ринтаро]"Очень понятно, Дару."
[s:Itaru]"I know. I'm just too awesome."	[s:Итару]"Да уж. Звиняй."
Daru usually doesn't show enthusiasm for anything. The exceptions are moe and Faris.	Дару обычно не проявляет мотивацию, но в таких ситуациях он очень импульсивен.
I wish he were this passionate about our experiments.	Я очень хочу, чтобы он реализовал свой энтузиазм в лаборатории.
