I step out onto the street.	Я добежал до конца лестницы...
Immediately, a bicycle skids to a stop in front of me.	Мне наперерез выскакивает велосипед и останавливается прямо передо мной.
[s:Suzuha]"Hiya, Okabe Rintaro."	[s:Сузуха]"Хаай, Окабе Ринтаро."
Suzuha gets off her bicycle and gives me a strange greeting. I want to ask her, "Are you an American or something?" but I'm distracted by her shiny bicycle.	Сузуха слезает с велосипеда и приветствует меня. Я хотел спросить, иностранка ли она, но мне в глаза бросился её велосипед.
It's the same bicycle that was in front of the Braun Tube Workshop yesterday. I guess it belongs to her.	Это тот самый велосипед, что вчера был припаркован у магазина мистера Брауна. Значит, это Сузуха оставила его там.
I wonder how much that set her back. I mean, it does look pretty expensive.	Интересно, во сколько этот велосипед ей обошёлся. На вид он очень дорогой.
[s:Rintaro]"Pretty nice technique there."	[s:Ринтаро]"Хорошая техника."
[s:Suzuha]"Bicycles are fun, aren't they? I'd never ridden one before coming here."	[s:Сузуха]"Велосипеды прикольные. Я впервые на них катаюсь."
[s:Rintaro]"You'd never ridden a bicycle!?"	[s:Ринтаро]"Впервые?! На велосипеде?!"
[s:Suzuha]"Nope. I had ridden motorcycles before, though."	[s:Сузуха]"Да. До этого я ездила на мотоциклах."
Isn't that backwards?	Разве люди делают не наоборот?
Weird girl.	Странная девушка.
And what's with that flashy braking back there? I think it'd be pretty dangerous if she did that all through the town. Beginners get cocky and get into accidents. You see that pattern all the time.	И ещё её стиль вождения. Опасно ездить так в городе. Можно же попасть в аварию.
If you're going to go full speed, at least wear a helmet.	Если она ездит на такой скорости, то пусть хотя бы шлем наденет.
[s:Rintaro]"Going to work now?"	[s:Ринтаро]"Едешь на работу?"
[s:Suzuha]"Yup."	[s:Сузуха]"Ага, в точку."
The Braun Tube Workshop's shutters are open, but the shop itself never opens until around 11 or 12. I don't know exactly when. It seems to change with Mr.Braun's mood.	Жалюзи мастерской «Трубки Брауна» уже открыты, но магазин всегда открывается где-то в 11-том часу. Я не знаю точное время. Оно всегда меняется в зависимости от настроения мистера Брауна.
[s:Rintaro]"That's perfect. There's something we need to talk about."	[s:Ринтаро]"Отлично. Мне нужно поговорить с тобой кое о чём."
[s:Suzuha]"Ehh? But I need to get the shop ready for business."	[s:Сузуха]"Ээ~? Но мне нужно готовиться к открытию магазина."
[s:Rintaro]"Just what does this crumbly old Braun Tube Workshop need to get 'ready'?"	[s:Ринтаро]"Что же нужно приготовить для открытия этого старого магазина?"
[s:Suzuha]"Nothing, really. Geez. I just mindlessly sweep in front of the shop. If I clean inside, the boss gets angry. 'Everything's where it needs to be,' he says."	[s:Сузуха]"Да ничего. Вот, чёрт... Я просто буду подметать снаружи магазина. Если я подмету внутри, босс разозлится. Он говорит: «Всё и так прекрасно»."
So he's paying her to [color:20]not[color:0] clean?	Я бы понял, если бы он злился на то, что она [color:20]не[color:0] подметает.
Something's wrong with that guy.	С ним что-то не так.
[s:Rintaro]"So hear me out, then."	[s:Ринтаро]"Тогда слушай меня."
[s:Suzuha]"But I'm so tired."	[s:Сузуха]"Но мне нужно идти."
In other words, she doesn't feel like talking.	Другими словами, она не хочет говорить.
I glare at her.	Я пристально смотрю на Сузуху.
[s:Rintaro]"You would be... unwise to anger me."	[s:Ринтаро]"Лучше тебе... не злить меня."
[s:Suzuha]"Does it have to be right now?"	[s:Сузуха]"Обязательно говорить прямо сейчас?"
My glare is not very effective. She doesn't falter at all.	Мой взгляд неэффективен против неё. Сузуха даже не дрогнула.
But I still maintain my stern expression and nod.	По-прежнему поддерживая злобный вид, я кивнул.
[s:Suzuha]"Then go ahead."	[s:Сузуха]"Ну хорошо."
Suzuha shrugs her shoulders as she locks her bicycle. Then she turns to me.	Припарковав свой велосипед, Сузуха поворачивается ко мне.
[s:Suzuha]"But keep it short, okay?"	[s:Сузуха]"Только вкратце, пожалуйста."
[s:Rintaro]"Where is the IBN 5100?"	[s:Ринтаро]"Где IBN 5100?"
[s:Suzuha]"No intel yet."	[s:Сузуха]"...Да хрен его."
[s:Rintaro]"What?"	[s:Ринтаро]"Хрен..? Что?"
[s:Suzuha]"I don't know."	[s:Сузуха]"Да-хрен-его."
Oh.	Видимо, она не знает.
[s:Rintaro]"But by the way you talked yesterday, it sure sounded like you knew."	[s:Ринтаро]"Ты вчера говорила так, будто знаешь."
[s:Suzuha]"No, I know someone who knows."	[s:Сузуха]"Мой знакомый знает."
[s:Rintaro]"Then take me to them. I won't take no for an answer. Refuse, and I'll show you a living hell."	[s:Ринтаро]"Тогда отведи меня к нему. Я не приму отказа. И всё же, если откажешься, я покажу тебе настоящий ад."
[s:Suzuha]"I can't."	[s:Сузуха]"Я не могу."
Come on! I even said I'd show you a living hell!	Я же сказал ей про ад!
[s:Suzuha]"I can't introduce you even if I wanted to."	[s:Сузуха]"Мы не сможем встретиться, даже если я захочу."
[s:Rintaro]"What do you mean? Don't tell me they're an imaginary--"	[s:Ринтаро]"Что это значит? Только не говори, что ты его придумала..."
[s:Suzuha]"They've been dead for years."	[s:Сузуха]"Он умер. Несколько лет назад."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Rintaro]"I'm sorry."	[s:Ринтаро]"Извини."
[s:Suzuha]"Nah, it's okay. Anyway, there's nothing I can tell you. Honestly, I'm hoping you can tell me something."	[s:Сузуха]"Да всё в порядке. Ну, об этом компьютере я знаю очень немного. В этой теме я скорее ученик, чем учитель."
Suzuha pats me on the shoulders. Funny. You'd think I'm the one who's supposed to cheer her up.	Вопреки ожиданиям, Сузуха начинает меня подбадривать, положив руку на моё плечо.
Just then, Mr.Braun opens the door and makes his appearance.	И затем, дверь магазина открывается, и оттуда показывается мистер Браун.
[s:Tennouji]"Hey, part-timer! It's only your third day and you're late!?"	[s:Тенноджи]"Эй, работник. Твой третий день, а ты опаздываешь?"
[s:Suzuha]"Sorry, boss! The streets were a little crowded this morning."	[s:Сузуха]"Ах, босс, извини. Сегодня утром были пробки."
[s:Tennouji]"If you're not gonna take this seriously, I can always give you the boot, hear?"	[s:Тенноджи]"Если не станешь относиться к работе серьёзно, я тебя уволю, понятно?"
[s:Tennouji]"As for you, Okabe, don't you lay a finger on my part-timer."	[s:Тенноджи]"Окабе, хватит домогаться до моего работника."
[s:Rintaro]"Aren't you the lecherous one here, Mister Braun?"	[s:Ринтаро]"Разве это не вы у нас озабоченный, мистер Браун?"
[s:Tennouji]"Why you. Just try saying something like that in front of Nae. I'll murder ya. Gotta keep my honor as a father."	[s:Тенноджи]"Если скажешь такое перед Наэ, я убью тебя. Как отец, я должен защищать свою честь."
[s:Tennouji]"Besides, I ain't got no use for a skinny kid like her."	[s:Тенноджи]"К тому же, меня не интересуют маленькие девчонки."
[s:Suzuha]"What was that!? Take that back, boss!"	[s:Сузуха]"Что?! Босс, заберите свои слова обратно!"
Suzuha's actually mad now.	Сузуха разозлилась. Необычно для неё.
[s:Tennouji]"What, you mad?"	[s:Тенноджи]"Что, почему ты разозлилась?"
[s:Suzuha]"I'm not a kid! I'm a warrior!"	[s:Сузуха]"Я не маленькая девчонка! Я взрослый воин!"
[s:Tennouji]"Hah? What're you talking about?"	[s:Тенноджи]"Ха? О чём это ты?"
Suzuha's burning passion has the manager shocked. I, on the other hand, am impressed.	Её управляющий в шоке, но я впечатлён этой горящей страстью Сузухи.
On impulse, I take Suzuha's hand and grasp it firmly.	Совсем не раздумывая, я беру Сузуху за руку и крепко сжимаю.
[s:Rintaro]"I like the look in your eyes, you Part-Time Warrior. They shine with the radiance of the beast unseen in modern men."	[s:Ринтаро]"Мне нравится смотреть в твои глаза, Воин на Полставки. Они сияют первобытной страстью зверя, которую не увидишь в современных людях."
[s:Rintaro]"Never forget those eyes of yours, and you shall surely change class from Part-Time Warrior... to True Warrior."	[s:Ринтаро]"Никогда не забуду эти глаза, и ты точно сможешь стать... Настоящим Воином."
[s:Suzuha]"But I'm already a warrior!"	[s:Сузуха]"Подожди-ка, я уже воин."
[s:Rintaro]"Stay diligent in your training, and you shall have a place at my side on the field of [color:2]Ragnarok[color:0]."	[s:Ринтаро]"Оставайся усердной в своих тренировках, и тогда ты получишь своё место рядом со мной на полях [color:2]Рагнарока[color:0]."
[s:Suzuha]"Ragnarok?"	[s:Сузуха]"Рагнарок?"
Suzuha looks confused.	Сузуха наклоняет голову.
[s:Suzuha]"What's that?"	[s:Сузуха]"Что это?"
[s:Rintaro]"The final battle against SERN."	[s:Ринтаро]"Решающая битва с СЕРН."
[s:Suzuha]"You've got something like that planned? Count me in if you do, but I've never heard of it."	[s:Сузуха]"У тебя есть план? Если есть, я с радостью поучаствую, но я никогда не слышала об этом."
[s:Rintaro]"Of course you haven't. This is the first time I've revealed it. For I shall be the one to initiate Ragnarok! And the world shall be reborn!"	[s:Ринтаро]"Естественно, потому что я только что открыл этот секрет. Рагнарок будет начат мной с целью возродить мир!"
[s:Suzuha]"Wow! You sure are brave, Okabe Rintaro. You'll probably fail, but I like your spirit."	[s:Сузуха]"Ооо, Окабе Ринтаро, ты очень смелый. Наверняка у тебя ничего не выйдет, но мне нравится твой настрой."
[s:Suzuha]"I wish my comrades were as spirited as you are."	[s:Сузуха]"Вот бы моим товарищам такой настрой."
Apparently, Suzuha has comrades.	У Сузухи есть товарищи?
I'd like her to introduce me.	Мне бы хотелось с ними познакомиться.
That way, I can form my personal army, the Phoenix Crusaders.	Чтобы создать личную армию Хооина Кёмы — Крестоносцев Феникса.
...Wait a sec.	Подождите-ка.
Why does she assume I'll fail at Ragnarok?	Почему она сказала, что у меня ничего не выйдет с Рагнароком?
Looks like I need to instill the fear of Hououin Kyouma into this girl.	Нужно научить Сузуху бояться меня.
[s:Tennouji]"Why does my store attract nothing but weirdos? Damn."	[s:Тенноджи]"Почему только чудаки собираются в моём магазине?"
[s:Tennouji]"Whatever, part-timer. Just come inside."	[s:Тенноджи]"Давай, работник. Иди внутрь."
[s:Suzuha]"Coming!"	[s:Сузуха]"Окей."
[s:Suzuha]"Later, Okabe Rintaro!"	[s:Сузуха]"Пока, Окабе Ринтаро!"
Suzuha waves and winks at me as she heads inside the store.	Сказала она и отправилась в магазин.
[s:Mayuri]"Wait up, Okarin!"	[s:Маюри]"Окарин, подожди, подожди..."
Then Mayuri comes down the stairs, passing Suzuha.	Пересекая путь Сузухи, Маюри спускается по лестнице.
[s:Rintaro]"So you're going to help me search after all? That's the lab mem spirit."	[s:Ринтаро]"Итак, ты всё-таки решила искать со мной. Вот это настоящий дух сотрудника лаборатории."
[s:Mayuri]"Oh, no, that's not it. I was thinking about buying lunch."	[s:Маюри]"Ах, нет, это не так. Я хотела сходить пообедать."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
She really is a glutton. It's not even lunchtime yet.	Она действительно обжора. Сейчас далеко не обеденное время.
[s:Rintaro]"So, where do you plan to go?"	[s:Ринтаро]"И в какой же магазин ты пойдёшь?"
[s:Mayuri]"Hmmm, what to eat..."	[s:Маюри]"Хм, в какой же..."
Mayuri places her finger on her bottom lip in thought as she walks.	Продолжая идти, Маюри прикладывает палец к нижней губе.
[s:Mayuri]"Sanbo's beef bowl sounds good!"	[s:Маюри]"В Санбо, наверное..."
This tiny high school girl truly has guts to enter Sanbo alone.	Маленьким ученицам старшей школы хватает мужества ходить в Санбо в одиночку.|Маюри просто не может прочувствовать местную атмосферу. В хорошем смысле.
That place isn't like the chain restaurants with their colorful menus and brightly-lit interiors. First timers are often cowed by the old-school atmosphere.	Гюдон-ресторан Санбо. Его атмосфера заставит поколебаться любого, кто вошёл туда впервые.
Plus, the clientele is almost exclusively male. But Mayuri doesn't care. She just sits there, shoulder to shoulder with students and salarymen, smiling as she eats her beef bowl.	Все места внутри заняты покупателями-мужчинами, так что Маюри придётся сидеть с кем-нибудь и улыбаться, поедая гюдон.
Meanwhile, the Sanbists -- regular Sanbo customers -- are posting comments online like "The Goddess has arrived!" or "Goddess for the win!"	Санбисты — завсегдатаи Санбо — будут в шоке, если она появится в этом ресторане.
[s:Rintaro]"But Sanbo isn't open this earl--"	[s:Ринтаро]"Но Санбо не открывается так рано..."
I try to warn her, but Mayuri is no longer there.	Я стараюсь предупредить её, но Маюри уже нет рядом.
She's gone.	Она исчезла.
Mayuri disappears like this every so often.	Маюри делает это время от времени.
And each time she does, I wonder for one terrible second if she really has vanished from the world.	И каждый раз я думаю, что она исчезает из этого мира.
I look around and see Mayuri standing at a distance.	Я оглядываюсь и вижу Маюри, стоящую неподалёку.
She's gazing up at the sky through the buildings.	Она смотрит на небо.
...Here we go again.	...Опять началось.
She's stopped in the middle of the street, so other pedestrians look at her, wondering what she's doing.	Она остановилась среди улицы, так что каждому, посмотревшему на неё со стороны, станет интересно, что же она делает.
But she doesn't notice their stares. She slowly reaches out to the sky, as if entranced.	Не замечая этих взглядов, Маюри, будто в трансе, медленно поднимает правую руку к небу.
And then she freezes in that position.	И в этой позе застывает.
This is one of Mayuri's habits.	Это одна из привычек Маюри.
I call it Stardust Handshake.	Я назвал её «Рукопожатие Звёздной Пыли».
Mayuri says that she's liked looking at the night sky ever since she was little.	Маюри говорит, что любит смотреть на ночное небо с раннего детства.
Her reason is romantic -- or perhaps childish.	Она поднимает руку с романтичной, или даже детской причиной...
[s:Mayuri]"I feel like I can reach the stars."	[s:Маюри]"Я думаю, было бы здорово дотянуться до звёзд."
When I asked her about it one day, she just smiled and gave that answer.|At first she only reached out to the night sky, but lately, she's been doing it without regard to the time of day.|Like now. Even when she's walking and talking with someone, something inside her just seems to switch on. Honestly, it's a little crazy.	Она ответила мне так, когда я спрашивал.|Сначала она так делала, смотря на ночное небо, но в последнее время она жмёт руку звёздной пыли в любое время суток.|Например, когда она идёт по улице или разговаривает с кем-нибудь. Как сейчас.|Как будто внутри неё что-то включается...|На самом деле, это всё ерунда.
[s:Rintaro]"It's too early for stars, Mayuri."	[s:Ринтаро]"Не думаю, что сейчас ты увидишь звёзды."
I walk up to Mayuri and call out to her. She slowly lowers her hand with a blank smile on her face.	Говорю я, подходя к ней. С пустой улыбкой на лице, Маюри медленно опускает руку.
[s:Mayuri]"Did you know? Even during the day, the stars are still up there."	[s:Маюри]"Ты знаешь, даже сейчас звёзды всё ещё там."
[s:Rintaro]"Getting philosophical is nice and all, but it's dangerous to stop in the middle of the street."	[s:Ринтаро]"Философствовать полезно, и всё такое, но только не стоя посреди улицы."
[s:Mayuri]"Ehehe! That's true."	[s:Маюри]"Эхехе. Это точно."
[s:Mayuri]"Oh, just now, when I was looking at the stars, I decided to have ramen for lunch today!"	[s:Маюри]"О, о, пока Маюши смотрела на небо, она решила, что сегодня пообедает раменом."
How are ramen and stars even related? Mayuri's mind works in mysterious ways.	Я не знаю, как рамен и звёзды связаны между собой. Это известно только Маюри, так что я не буду искать в этом глубинный смысл.
