[s:Kurisu]"Well?"	[s:Курису]"Итак, что?"
[s:Rintaro]"Well, what?"	[s:Ринтаро]"Итак?"
[s:Kurisu]"I'm asking for an explanation. What's this about the IBN 5100 and SERN?"	[s:Курису]"Я требую объяснения. Об IBN 5100 и СЕРНе."
[s:Kurisu]"Hey, Okabe."	[s:Курису]"Эй, Окабе."
[s:Rintaro]"...What?"	[s:Ринтаро]"А..?"
I look up. Kurisu is glaring at me.	Курису смотрит на меня, пока я читаю сообщение.
[s:Rintaro]"What did you just call me?"	[s:Ринтаро]"Что ты сказала?"
[s:Kurisu]"I called you O-Okabe."	[s:Курису]"Я-я сказала «Окабе»."
[s:Rintaro]"You called me Okabe?"	[s:Ринтаро]"Ты сказала «Окабе»?"
I take one step towards Kurisu.	Я делаю один шаг к Курису.
And she takes a step back.	Курису же на один шаг отступает.
[s:Itaru]"Time out, time out!"	[s:Итару]"Окарин, тайм-аут, тайм-аут."
Daru tries to hold me back, but I shake him off and take a step closer.	Дару пытается остановить меня рукой, но я отталкиваю её и подхожу к Курису ещё ближе.
Kurisu doesn't step back this time. Without taking her eyes off me, she bites her lip hard and curls her hands into fists.	Курису не отступает. Не отрывая от меня глаз, она кусает губы и сжимает руки в кулаки.
[s:Rintaro]"Did you just call me [color:20]Okabe[color:0]?"	[s:Ринтаро]"Ты сказала «Окабе»?"
[s:Kurisu]"...I did. Problem?"	[s:Курису]"...Да. Проблемы?"
[s:Kurisu]"Yes, I'm younger than you, but you insist on calling me by ridiculous names like Christina and Zombie, so I don't think I need to show you any respect by adding '-san', and besides--"	[s:Курису]"Ты старше меня, но ты называл меня Кристиной или Зомби, так что я не буду говорить уважительн..."
[s:Rintaro]"That's not the problem!"	[s:Ринтаро]"Неверно!"
[s:Kurisu]"!!"	[s:Курису]"!!"
[s:Rintaro]"I am not Okabe! I am HOUOUIN KYOUMA! How many times do I have to tell you, Christina!?"	[s:Ринтаро]"Я не Окабе! Я ХООИН КЁМА! Сколько можно повторять, Кристина?!"
[s:Kurisu]"..."	[s:Курису]"..."
[s:Kurisu]"...God, you're so full of yourself."	[s:Курису]"...Ты слишком слеп, чтобы увидеть свои недостатки."
[s:Rintaro]"From now on, call me Hououin. That or Kyouma."	[s:Ринтаро]"С этого момента зови меня Хооин, или просто Кёма."
[s:Kurisu]"No."	[s:Курису]"Ну уж нет."
Kurisu snaps at me and turns away.	Говорит Курису, отворачиваясь.
Are those tears I see in her eyes?	Хотя я увидел, что её глаза увлажнились...
[s:Rintaro]"Are you... crying?"	[s:Ринтаро]"Ты плачешь?"
[s:Kurisu]"I'm not crying! It's not like I was scared of you for a second there or anything, and I definitely wasn't relieved when you started talking like an idiot again, okay!?"	[s:Курису]"Я не плачу, идиот. Я вовсе не испугалась человека, надвигающегося со злым лицом, и не плачу от облегчения после твоих глупых слов, ясно?!"
She stalks over to the window and stares outside.|I see her wipe her eyes with the back of her hand. Seems she was crying after all.	Затем она подходит к окну.|Курису смотрит на тёмный пейзаж.|Я вижу, как она протирает глаза тыльной стороной руки. Похоже, она всё же плачет.
[s:Rintaro]"Daru, why is my assistant crying?"	[s:Ринтаро]"Дару, почему моя ассистентка плачет?"
[s:Itaru]"Uh, she said so herself just now."	[s:Итару]"Ум, по-моему она тебе уже объяснила."
[s:Rintaro]"All I did was correct her on my name."	[s:Ринтаро]"Я просто сказал, что она неправильно произнесла моё имя."
[s:Itaru]"Maybe she only acts strong but is actually weak on the inside. That would be pretty moe."	[s:Итару]"Может, она выглядит сильной, но на самом деле это не так. Это смахивает на моэ."
Well, whatever. Back to checking mail.	Ах, всё равно. Нужно дочитать сообщение.
But I'm thirsty from this hard day's work. So before that, I take a fresh Dr P out of the fridge.	После такого тяжёлого дня меня мучает жажда. Поэтому, я достаю свежую бутылку Dr Pepper из холодильника.
[s:Kurisu]"Hey, aren't you going to tell me what's going on?"	[s:Курису]"Эй, можно спросить?"
I toss the bottle to Kurisu once she turns around.	Я бросаю Dr Pepper Курису, когда она поворачивается.
[s:Kurisu]"Kya!"	[s:Курису]"Кья?!"
Kurisu tries to catch it, but fails magnificently.	Она пытается поймать её.
She picks the bottle up off the floor, then shoots me a glare.	И ловит бутылку у пола.
[s:Rintaro]"I'll explain in a second. Drink that while you wait."	[s:Ринтаро]"Выпей и подожди немного."
[s:Kurisu]"...Gee, thanks."	[s:Курису]"Спасибо за беспокойство."
I need to send a reply to Shining Finger.	Нужно ответить Сверкающему Пальцу.
She ended up being no help at all, but I suppose I can't just say nothing.	Хотя она нисколько не помогла. Но всё же я не могу молчать.
"I got the goods. Over."	"Товар у меня."
I send as concise a message as possible.	Я пишу максимально кратко и отправляю.
[s:Rintaro]"Now then..."	[s:Ринтаро]"Итак..."
I turn back to Kurisu, but the reply comes before I can open my mouth.	Пришедшее сообщение помешало мне позвать Курису.
Turnaround in less than five seconds. She must have her phone in hand 24/7. That's the only possible explanation.	Может, телефон у Моэки под рукой 24 часа в сутки?
"Gimme"? What nonsense is this?	«Дай»? Что за чушь?
"Sorry, but I'm not the owner. I can't just give it to you."	"Извини, но он не мой, так что я не могу его отдать."
I send that.	Отсылаю.
Another instant reply.	Ещё один мгновенный ответ.
Guh...	Да сколько можно...
It's easy to imagine what will happen if I lend it to her.|She'll disappear, and I'll never see the IBN 5100 again.	Если я одолжу его ей, она просто сбежит с ним.|И тогда моя затея с СЕРН провалится.|Я чувствую это.
"No borrowing either. You can come over to our lab if you want to see it, but no touching."	"Не могу одолжить. Могу только показать. Приходи в лабораторию."
I add the lab's address and send the mail. No more replies come.	Добавив адрес, я отсылаю сообщение. Ответы больше не приходят.
[s:Rintaro]"Sorry for the wait, Christina."	[s:Ринтаро]"Извини за ожидание, Кристина."
I look up and see Kurisu drinking the Dr P.	Посмотрев на Курису, я увидел, что она пьёт Dr Pepper.
[s:Rintaro]"Oh? You're a fan of the Doc, I see."	[s:Ринтаро]"Ооо, так ты пьёшь Dr Pepper, ассистентка?"
[s:Kurisu]"I've lived seven years at its birthplace, after all."	[s:Курису]"Я провела 7 лет на его родине."
[s:Rintaro]"Excellent. We'll make great drinking buddies."	[s:Ринтаро]"Ясно. Видимо, ты много пьёшь с друзьями."
[s:Kurisu]"I'm a minor."	[s:Курису]"Я несовершеннолетняя."
[s:Rintaro]"That's not what I meant. I meant Dr P drinking buddies."	[s:Ринтаро]"Я не это имел в виду. Я говорю, что ты много пьёшь Dr Pepper с друзьями."
[s:Kurisu]"Is that all you drink?"	[s:Курису]"Вот оно что..."
Kurisu shrugs her shoulders and takes another swig, signaling me to talk.	Курису продолжает пить Dr Pepper, а я продолжаю говорить.
And so, I explain how Daru and I hacked into SERN.	Я объясняю ей, как Дару и я начали взламывать СЕРН.
And how they've already had the LHC in operation for nine years.	И как они успешно используют БАК уже 9 лет.
And how they've successfully created mini black holes.	И о том, что они успешно создали планковские чёрные дыры.
And how it looks like they're researching time travel.	И о том, что это выглядит, как исследование машины времени.
And also how they haven't disclosed any of that to the world.	И о том, что они не раскрывают свои эксперименты остальному миру.
Kurisu's expression grows more and more intense as she listens to the story.	Взгляд Курису становится всё мрачнее и мрачнее.
[s:Kurisu]"SERN certainly is acting strange... but how's the IBN 5100 involved?"	[s:Курису]"Действительно странно... Но как это связано с IBN 5100?"
[s:Rintaro]"SERN's database uses an IBN 5100."	[s:Ринтаро]"База данных СЕРН сделана с помощью IBN 5100."
[s:Kurisu]"So?"	[s:Курису]"И?"
[s:Rintaro]"Allow me to explain. My trusted Super Hacka, Mister Daru--"	[s:Ринтаро]"Давай объясню. Моя правая рука, суперхака, мистер Дару..."
[s:Itaru]"It's not super hacka. How many times do I have to tell you?"	[s:Итару]"Я не суперхака. Сколько можно повторять?"
[s:Rintaro]"Super Hacker Mister Daru, has hacked into SERN."	[s:Ринтаро]"Кулхацкер, мистер Дару, начал взламывать СЕРН."
[s:Kurisu]"Is that okay? Won't they catch you?"	[s:Курису]"А всё будет хорошо? Вас не поймают?"
[s:Itaru]"I wouldn't make a blunder like that."	[s:Итару]"Я бы так не сплоховал."
[s:Kurisu]"That's not what I meant."	[s:Курису]"Нет, я не об этом."
[s:Rintaro]"As a result, we found evidence that those bastards are researching time travel  with the LHC."	[s:Ринтаро]"В результате взлома, мы обнаружили, что эти ублюдки используют БАК для исследования теории машины времени."
[s:Kurisu]"The LHC?"	[s:Курису]"БАК, значит..."
[s:Itaru]"Seriously. We have the evidence. And guess what? The LHC has been in operation for nine years."	[s:Итару]"Это правда. Я проверил. Оказывается, БАК эксплуатируется уже 9 лет."
[s:Kurisu]"What? Really!?"	[s:Курису]"Э, правда?!"
[s:Rintaro]"And they've successfully generated mini black holes."	[s:Ринтаро]"И они успешно создали планковские чёрные дыры."
[s:Kurisu]"No way... Then why haven't they made an official announcement!?"	[s:Курису]"Не может... быть... Тогда почему они не сделали официального заявления?!"
[s:Rintaro]"That's just it. For some reason, those bastards won't announce any of it."	[s:Ринтаро]"Вот именно. По какой-то причине, эти ублюдки умолчали об этом."
[s:Rintaro]"That the LHC has been operating for nine years. That they've successfully created mini black holes. That they're researching time travel."	[s:Ринтаро]"Ни об эксплуатации БАКа, ни о планковских чёрных дырах, ни об исследовании машины времени."
[s:Rintaro]"Basically, it's proof that SERN has--"	[s:Ринтаро]"...Так что, без сомнения, это..."
Dammit. Another email.	Я прерываюсь из-за рингтона.
I'll start over.	И начинаю сначала.
[s:Rintaro]"Basically, it's proof that SERN has something to hide. Can't you just smell the conspiracy?"	[s:Ринтаро]"Так что, без сомнения, это доказывает, что СЕРН есть что скрывать. Вы не чувствуете запах заговора?"
[s:Kurisu]"I don't believe in conspiracies, but..."	[s:Курису]"Я не верю в заговоры. Но..."
[s:Kurisu]"If you can prove what you said is real, then I might be surprised. SERN doing time travel research..."	[s:Курису]"Если ты сможешь доказать свои слова, то я очень удивлюсь. СЕРН исследует теорию машины времени..."
[s:Kurisu]"Ah, but what about the IBN 5100? How is that involved?"	[s:Курису]"Ах, а IBN 5100? Он-то вам зачем?"
[s:Rintaro]"SERN's database uses--"	[s:Ринтаро]"База данных СЕРН..."
Another email.	Ещё сообщение.
There's only one person who can send them this fast.	Только один человек посылает их с такой частотой.
That mail demon! Didn't I tell her to give it a rest!?	Это демон сообщений! Разве я не просил её перестать заваливать меня письмами?!
[s:Rintaro]"Sorry. Daru, please continue the explanation."	[s:Ринтаро]"Извините. Дару, пожалуйста, продолжи объяснение."
I excuse myself and open the email.	Я открываю почту.
It's a reply to my earlier email.	Там новое сообщение. Это ответ на предыдущее.
She's so impatient.	Она так нетерпелива.
Kurisu is glaring at me.	Курису смотрит на меня с нетерпением.
Better make the reply brief.	Давайте сделаем краткий ответ.
"I got an IBN 5100. I can't lend it to you, but if you want to see it, you can come to our lab."	"Я нашёл IBN 5100. Я не могу одолжить его, но если хочешь на него взглянуть, приходи в лабу."
I send the email after adding the lab's address, and close my phone.	Добавив адрес, я отправляю сообщение.
[s:Rintaro]"So, how far did you get?"	[s:Ринтаро]"Итак, что ты ей рассказал?"
[s:Itaru]"Up to the point where SERN's using IBN 5100 code for their database."	[s:Итару]"До того момента, где СЕРН использует IBN 5100 для создания своей базы данных."
[s:Rintaro]"So basically, what that means is--"	[s:Ринтаро]"Иными словами, это значит, что..."
[s:Rintaro]"The only way to decrypt that database is to use an IBN 5100 of our own."	[s:Ринтаро]"Расшифровать базу данных можно только с помощью IBN 5100."
[s:Kurisu]"How do you know that?"	[s:Курису]"Откуда ты это знаешь?"
[s:Rintaro]"I have my sources."	[s:Ринтаро]"Информация из одного источника."
I don't drop Titor's name. I have no doubt this genius girl would laugh if I did.	Я не упомянул Тайтора. Я не сомневаюсь, что эта девочка-гений просто рассмеётся в ответ.
Kurisu puts a finger to her lip, deep in thought.	В задумчивости Курису подносит палец к губам.
[s:Kurisu]"Setting the IBN 5100 and such aside..."	[s:Курису]"Расшифровка с помощью IBN 5100..."
[s:Kurisu]"I want to see proof that SERN's really doing that sort of research."	[s:Курису]"Я хочу увидеть доказательства того, что СЕРН на самом деле проводит такие исследования."
True, we didn't get any definite proof of SERN's time travel research last time we hacked them.	Конечно же, у нас нет каких-то определённых доказательств.
[s:Rintaro]"Daru. Will it take much longer to find the server admin's account?"	[s:Ринтаро]"Дару, сколько времени займёт поиск пароля админа на сервере СЕРН?"
[s:Itaru]"Actually, I was just thinking about doing that. It shouldn't take more than half a day, I guess."	[s:Итару]"Я как раз думаю над этим. Это не должно занять больше половины дня."
[s:Rintaro]"There you go."	[s:Ринтаро]"Вот такие дела."
[s:Kurisu]"...I'll wait until then."	[s:Курису]"...Я подожду."
[s:Itaru]"You'll wait? It's already getting dark. Why not go home for tonight and come back tomorrow morning?"	[s:Итару]"Ты будешь ждать? Уже почти стемнело. Почему бы тебе не прийти завтра с утра?"
[s:Kurisu]"No thanks. I'll wait. I want to know as soon as possible, even if it's just a microsecond sooner."	[s:Курису]"Нет, спасибо. Я подожду... Я хочу узнать сразу же, не теряя и микросекунды."
[s:Rintaro]"Heh heh heh, that's the spirit. You're already fascinated by the conspiracy. You can't help but want to know what lies at the heart of SERN."	[s:Ринтаро]"Хе-хе-хех, вот это настрой. Тебя уже очаровали тёмные заговоры СЕРН, и ты хочешь узнать больше, да?"
[s:Kurisu]"If what you guys are saying is true... then this isn't something to joke about."	[s:Курису]"Если вы, ребята, сказали правду... Тогда здесь не о чем шутить."
[s:Kurisu]"SERN is the world's top research institution. If they're doing secret experiments without publishing their results..."	[s:Курису]"СЕРН — исследовательское учреждение мирового уровня. Если они проводят эксперименты, не публикуя результаты..."
[s:Kurisu]"They're making fools of scientists the world over."	[s:Курису]"Они делают дураками всех исследователей в мире."
[s:Kurisu]"That's only if it's true, though."	[s:Курису]"Если, конечно же, это правда."
She finishes by emphasizing that point again.	Она подчеркивает это.
Doesn't look like she believes us.	Не похоже, что Курису верит нам.
[s:Rintaro]"Anyway, Daru. I'll leave it to you."	[s:Ринтаро]"Итак, Дару. Поиск пароля на тебе."
According to Daru's research, the IBN 5100 weighs 25 kilos. For now, we'll leave it on the shelf in the development room.	Согласно результатам поиска в интернете, IBN 5100 весит 25 кг, так что мы оставили его на полу.
We carry the cardboard box to the room, half dragging it.	Толкая, мы с Дару переместили его в комнату разработки.
Kurisu follows.	Курису прошла за нами.
[s:Kurisu]"Can you show me the PhoneWave?"	[s:Курису]"Можешь показать мне Мобиловолновку?"
[s:Rintaro]"Indeed I can. Want to experiment?"	[s:Ринтаро]"Конечно. Хочешь провести эксперимент?"
[s:Kurisu]"You haven't been able to send another email to the past yet, right?"	[s:Курису]"Вы так и не смогли воспроизвести это? Явление отправки сообщения в прошлое."
[s:Kurisu]"Do you know why?"	[s:Курису]"Узнали почему?"
I can only shake my head.	Я покачал головой.
[s:Kurisu]"Let's run some tests."	[s:Курису]"Давай кое-что проверим."
Kurisu looks around the development room.	Курису оглядывается...
[s:Kurisu]"Man. You have a ton of junk." 	[s:Курису]"Ого. Сколько мусора."
[s:Rintaro]"It's not junk!"	[s:Ринтаро]"Это не мусор!"
[s:Rintaro]"Since you're new to the Future Gadget Laboratory, I'll explain. These are the glorious fruits of our science: the Future Gadgets!"	[s:Ринтаро]"Ты, похоже, не знаешь. Это плоды изобретения Лаборатории Гаджетов Будущего — великолепные Гаджеты Будущего."
[s:Rintaro]"Future Gadgets 1-7 are stored here. The PhoneWave, with which you are already familiar, is Gadget Number 8."	[s:Ринтаро]"Здесь хранятся Гаджеты под номерами с 1 по 7, а Мобиловолновка (название временное) является Гаджетом Будущего №8."
[s:Kurisu]"Future Gadgets, huh..."	[s:Курису]"Гаджеты Будущего..."
Kurisu casually picks Future Gadget 4: Moad Snake up from the shelf and stares at it.	Курису случайным образом выбирает Гаджет №4: Манёврозмей.
[s:Kurisu]"Hey. Isn't this... a weapon?"	[s:Курису]"Разве это не... оружие?"
[s:Rintaro]"Future Gadget No. 4: Moad Snake, designed after a claymore landmine, is an instant humidifier."	[s:Ринтаро]"Гаджет Будущего №4: Манёврозмей, создан на основе мины «Клеймор» и благодаря пару мгновенно увлажняет что угодно."
[s:Kurisu]"How confusing."	[s:Курису]"Как всё сложно..."
[s:Rintaro]"Insert water and turn the power on, and in mere seconds, it generates a thick cloud of steam."	[s:Ринтаро]"Если залить в него воду, через несколько секунд появится огромное количество пара."
[s:Kurisu]"So it's junk. I thought so."	[s:Курису]"Значит, это мусор."
Kurisu sighs and returns Moad Snake to the shelf.	Курису вздыхает и возвращает Манёврозмей на полку.
[s:Kurisu]"I'm borrowing this."	[s:Курису]"Я позаимствую это."
Without waiting for a reply, she grabs Daru's never-worn lab coat from the shelf and puts it on gallantly.	Сказав это, она достаёт с полки белый халат, и аккуратно его надевает.
[s:Rintaro]"Whoa!"	[s:Ринтаро]"Ооо..."
[s:Kurisu]"It's just not right without a lab coat."	[s:Курису]"Белые халаты тебя успокаивают, да?"
Overcome with emotion, I seize Kurisu's hand and grasp it firmly.	Одержимый сильными эмоциями, я беру руку Курису.
[s:Kurisu]"Hey!"	[s:Курису]"Эй..?"
[s:Rintaro]"Assistant! You [color:20]get it[color:0], don't you!?"	[s:Ринтаро]"Ассистентка, ты «понимаешь», верно?!"
[s:Kurisu]"G-get what? Let go!"	[s:Курису]"Что понимаю? Пусти..."
[s:Rintaro]"If you're gonna do science, you need a lab coat! Right!?"	[s:Ринтаро]"Только в белых халатах можно заниматься исследованиями и разработками, да?!"
I told Daru over and over, but he wouldn't wear one.	Я повторяю это Дару снова и снова, но он всё равно не хочет носить белый халат.
But my assistant is different. She put it on before I even said anything!	Но ассистент другая. Она надела его, хотя я даже не просил!
[s:Rintaro]"I knew you were meant for this, Christina! You're the best assistant a mad scientist could ask for!"	[s:Ринтаро]"Значит, я всё же не сумасшедший. Кристина, ты лучшая ассистентка."
[s:Kurisu]"I don't know if that's supposed to be a compliment, but it's coming off as an insult. Now let go!"	[s:Курису]"Наверное, ты меня хвалишь, но мне кажется, что это оскорбление. Эй."
She shakes off my hand and turns her back to me.	Она стряхивает мою руку.|Курису отворачивается.
[s:Rintaro]"I'm giving you that lab coat to commemorate your joining the lab. Don't worry. It's never been worn."	[s:Ринтаро]"Я отдам тебе этот халат как сувенир в память о вступлении в лабу. Никто его раньше не надевал, так что не беспокойся."
[s:Rintaro]"Or maybe this fateful encounter between you and that lab coat was decided by destiny long ago. Daru not wearing it was just another inevitability. This is the choice of Steins--"	[s:Ринтаро]"Хм, а может судьба решила, что вам с халатом суждено быть вместе. Вот почему Дару не надевал его. Всё происходящее — выбор Врат..."
[s:Kurisu]"Shut up so we can start the experiment."	[s:Курису]"Заткнись и давай начинать эксперимент."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
Kurisu thrusts both hands into her lab coat's pockets, then bends down to look at the time machine now placed underneath the table.	Курису засовывает руки в карманы халата, и нагибается, чтобы рассмотреть машину времени, которая сейчас на полу.
The previous experiment broke the table and even left a hole in the floor.	После предыдущего эксперимента стол сломался.
There's a danger that will happen again if we successfully reproduce the discharge phenomenon, so unfortunately, we'll have to leave it on the floor for now.	Вот поэтому теперь Мобиловолновка (название временное) на полу.
[s:Kurisu]"...So you haven't tampered with the microwave at all?"	[s:Курису]"...Вы ничего не трогали в микроволновке?"
I point to the X68000. There's code on the screen.	Я указываю на монитор Х68000. На нём отображается программа.
[s:Rintaro]"It's in terminal mode now. We can change the factory settings like this, make the microwave do things its manufacturer never intended."	[s:Ринтаро]"Как обычно, в терминальном режиме. Отсюда можно изменить любые настройки. Также можно сделать «абсурдные» вещи с микроволновками из магазина."
[s:Kurisu]"How was it set when the discharge phenomenon occurred?"	[s:Курису]"Как всё было настроено во время появления разряда?"
[s:Rintaro]"Nothing out of the ordinary. It was at factory settings."	[s:Ринтаро]"Так же. Это заводские настройки."
[s:Kurisu]"Hmm."	[s:Курису]"Хмм."
[s:Kurisu]"I'll take a banana."	[s:Курису]"Я возьму банан."
The bunch of bananas only has three bananas left.	От грозди бананов осталось только 3 банана.
[s:Rintaro]"Those are Mayuri's."	[s:Ринтаро]"Это бананы Маюри."
[s:Kurisu]"Oh, so I don't need your permission, then. I'll go buy new bananas tomorrow."	[s:Курису]"Значит, мне не нужно твоё разрешение. Завтра я куплю новые бананы."
Kurisu takes one banana from the bunch, squats down, and places it inside the PhoneWave (name subject to change). She begins to type on her phone.	Курису берёт один банан, садится на корточки, и кладет его в Мобиловолновку (название временное). Она начинает нажимать кнопки на телефоне.
She pushes send, and the PhoneWave (name subject to change) begins to turn backwards.	Используя удалённый контроль, она заставляет Мобиловолновку (название временное) крутиться в обратную сторону.
After 120 seconds, the chime rings.	Через 120 секунд, раздаётся звонок.
[s:Kurisu]"...Nothing happened."	[s:Курису]"...Ничего не произошло."
The banana's still in the microwave, un-gelified.	Банан в микроволновке всё ещё не желефицирован.
[s:Kurisu]"Ow!"	[s:Курису]"Горячо..."
Kurisu yelps as she tries to take out the banana, and quickly draws back her hand.	Кричит Курису, одёргивая руку от банана.
She starts blowing on her fingers.	Она начинает дуть на пальцы.
[s:Kurisu]"It's hot."	[s:Курису]"Он нагрелся."
[s:Rintaro]"Meaning the microwave functioned normally."	[s:Ринтаро]"Значит, функционирует как обычная микроволновка..."
This proves that the hidden function Mayuri found wasn't a "freezing function." But we knew that already.	Видимо, это всё же не функция заморозки, которую нашла Маюри. Хотя мы это уже поняли.
Undaunted, Kurisu throws in a new banana, and once again begins reverse rotation for 120 seconds.	Курису кладет новый банан, и запускает обратное вращение на 120 секунд.
But the second banana warms up too.	Второй банан тоже нагрелся.
We can't reproduce the gelification phenomenon, much less send mail to the past.	Мы не смогли воспроизвести ни желефикацию, ни телепортацию.
[s:Rintaro]"What does this mean..."	[s:Ринтаро]"Что это значит..."
[s:Kurisu]"I guess what happened earlier was an irregularity after all."	[s:Курису]"Произошедшее ранее, всё же, было необычно."
[s:Rintaro]"I don't know if it's an irregularity or not, but we ought to investigate the cause."	[s:Ринтаро]"Необычно или нет, но мы должны выяснить причины."
[s:Kurisu]"I agree."	[s:Курису]"Согласна."
We agree for once.	Хоть в чём-то согласны.
But Kurisu's motives and my motives are probably the exact opposite.	Хотя мотивы Курису наверняка полностью обратны моим.
My assistant here wants to disprove my theory that the PhoneWave (name subject to change) is, in fact, a time machine.	Мой ассистент хочет опровергнуть равенство: Мобиловолновка (название временное) = машина времени.
[s:Rintaro]"In the previous experiment..."	[s:Ринтаро]"В предыдущем эксперименте..."
[s:Rintaro]"After spending 120 seconds in the PhoneWave (name subject to change), the banana teleported back to the bunch gelified. We should consider that it returned to its state 120 seconds before."	[s:Ринтаро]"Спустя 120 секунд в Мобиловолновке (название временное), банан телепортировался обратно к грозди, уже будучи гелевым. Мы должны учитывать, что он вернулся в состояние, в котором был 120 секунд назад."
[s:Kurisu]"Wrong. If it returned to its state 120 seconds before, it wouldn't be gelified."	[s:Курису]"Нет. 120 секунд назад он не был гелевым."
So she wants to say that because it was gelified, it didn't travel back in time.	Она хочет сказать, что он не вернулся в своё состояние, в котором был 120 секунд назад.
[s:Rintaro]"The chicken returned to its frozen state without gelifying."	[s:Ринтаро]"Курица вернулась в замороженное состояние без желефикации."
[s:Kurisu]"That logic is dubious. Sure it ended up frozen, but did you examine the possibility that it might have gelified first?"	[s:Курису]"Это «вернулась в замороженное состояние» крайне сомнительно. Оно было заморожено, но ты не рассматриваешь возможность саможелефикации?"
No... I didn't.	Я... не рассматривал...
I think Mayuri ate the refrozen chicken.	Маюри съела курицу, которая вернулась в замороженное состояние.
[s:Rintaro]"Salt didn't gelify."	[s:Ринтаро]"Соль не желефицировалась."
[s:Kurisu]"You mean nothing changed."	[s:Курису]"Значит, ты говоришь, что ничего не изменилось."
[s:Rintaro]"After the discharge phenomenon occurred last time, we spent all night experimenting with cabbage, radishes, rice, konjac, melon bread, [color:2]Crunchy-kun[color:0], and cup noodles. Nothing happened."	[s:Ринтаро]"После разряда мы всю ночь экспериментировали с капустой, дайконом, рисом, аморфофаллусом, дыней, [color:2]ГаруГари-куном[color:0] и чашкой с раменом. Результат для них всех: ничего не произошло."
[s:Rintaro]"The same thing with liquids. On that day, our success rate took a 180 degree turn."	[s:Ринтаро]"Это относится и к жидкостям. После разряда уровень успеха экспериментов быстро упал до нуля."
[s:Rintaro]"Before the discharge phenomenon, everything succeeded. After the discharge phenomenon, everything failed."	[s:Ринтаро]"Перед этим разрядом все эксперименты удавались. После разряда, ни одного успешного."
[s:Kurisu]"Is the microwave storing electricity?"	[s:Курису]"Запасает ли микроволновка электричество..?"
[s:Kurisu]"You said that gelified objects became fractal structured, right?"	[s:Курису]"Ты хочешь сказать, что желефицированные объекты становятся фрактальными структурами?"
[s:Kurisu]"Salt has a simple structure by nature, so maybe that had an effect. But how could electricity be related..."	[s:Курису]"Может, у соли изначально простая структура, поэтому ничего и не происходит. Возможно, электричество как-то влияет..."
[s:Rintaro]"Here, we should think under the assumptions of time travel theory."	[s:Ринтаро]"Мы должны сосредоточиться на выявлении условий теории путешествия во времени."
[s:Kurisu]"No. It's not good to start thinking from the conclusion."	[s:Курису]"Нет. Теория здесь не нужна."
[s:Rintaro]"We've already had several successful experiments. You can't deny that."	[s:Ринтаро]"Мы уже провели несколько успешных экспериментов. Ты не можешь отрицать их."
[s:Kurisu]"I'm not especially concerned whether this thing is a time machine or not."	[s:Курису]"Я особенно не беспокоюсь насчёт того, машина времени это или нет."
[s:Kurisu]"To begin with, it's physically impossible for this tiny little microwave to produce energy equivalent to the big bang."	[s:Курису]"Начнём с того, что невозможно по определению получить энергию такого взрыва от такой маленькой микроволновки."
Kurisu frowns deeply.	Говорит она со сложным выражением лица.
[s:Kurisu]"We can't reproduce the discharge phenomenon, nor the fractalization. There should be a reason why."	[s:Курису]"Явление разряда и фрактальная реструктуризация. Должна быть причина, по которой мы не можем их воспроизвести."
[s:Kurisu]"We haven't changed our methods. We haven't changed the settings. We haven't changed the experimental subjects either. There must be some other variable."	[s:Курису]"Мы не меняли способ. Мы не меняли настройки. Мы не меняли объект. Но что-то изменилось..."
[s:Rintaro]"Maybe it's the one who observes it."	[s:Ринтаро]"Может, всё дело в наблюдателе."
[s:Kurisu]"What do you mean by that?"	[s:Курису]"Что ты имеешь в виду?"
[s:Rintaro]"Quantum theory. The observer is an important element to the experiment."	[s:Ринтаро]"Квантовая теория. Наблюдатель является важной частью эксперимента."
[s:Kurisu]"There were four of us here when the discharge phenomenon occurred last time. But before that, it occurred when Hashida-san was alone."	[s:Курису]"Во время разряда нас было четверо. Но перед этим разряд произошёл, когда Хашида-сан был один."
[s:Kurisu]"Each time fractalization occurred, there were either two or three people observing."	[s:Курису]"За экспериментами с фрактальной реструктуризацией следило два или три человека."
[s:Kurisu]"You and I each saw both phenomena."	[s:Курису]"Мы оба видели оба явления."
[s:Kurisu]"In other words, the conditions haven't changed."	[s:Курису]"То есть, другими словами, это условие тоже не изменилось."
[s:Rintaro]"In that case..."	[s:Ринтаро]"В таком случае..."
[s:Kurisu]"Hmmm..."	[s:Курису]"Хм..."
There must be some other variable.	Должны быть другие условия.
It's on the tip of my tongue.	Эти слова уже у меня на языке.
Then I hear a rumbling sound from Kurisu's stomach.	Как вдруг я слышу урчание из живота Курису.
[s:Kurisu]"..."	[s:Курису]"..."
[s:Rintaro]"Hungry?"	[s:Ринтаро]"Проголодалась?"
[s:Kurisu]"Sh-shut up! I haven't eaten anything since lunch."	[s:Курису]"За-заткнись. Со вчерашнего дня я ничего не ела."
Kurisu turns away as she looks at her watch.	Курису отворачивается и смотрит на часы.
[s:Kurisu]"It's already 8?"	[s:Курису]"Уже 8?"
[s:Rintaro]"Just eat a banana. But only one of the two we just warmed. They are, after all, the fruit of our experiments."	[s:Ринтаро]"Просто съешь банан. Один из нагретых. Наслаждайся объектами для эксперимента."
[s:Rintaro]"Or you could take something from our stock of cup noodles."	[s:Ринтаро]"Кстати, ещё есть чашка с лапшой."
[s:Kurisu]"..."	[s:Курису]"..."
[s:Rintaro]"Don't want any? Well, since you have lived in America for so long, I guess you'd prefer fast food instead--"	[s:Ринтаро]"Не хочешь? Ну, поскольку ты долго жила в Америке, ты, наверное, больше любишь фастфуд..."
[s:Kurisu]"Cup noodles."	[s:Курису]"Чашку с лапшой."
[s:Rintaro]"What?"	[s:Ринтаро]"Что?"
[s:Kurisu]"I'll have cup noodles."	[s:Курису]"Чашку с лапшой, давай сюда."
[s:Rintaro]"Cup noodles!?"	[s:Ринтаро]"Чашку с лапшой?!"
[s:Kurisu]"What flavors?"	[s:Курису]"Какие есть специи?"
[s:Rintaro]"There's soy sauce flavor and chicken flavor."	[s:Ринтаро]"Соевый соус и соль."
[s:Kurisu]"Chicken."	[s:Курису]"Давай соль."
She seems in the mood to eat.	Похоже, она в настроении поесть.
[s:Kurisu]"Also... do you have a fork?"	[s:Курису]"У вас тут есть вилка?"
