Thirty minutes later, Moeka is still taking pictures.	Полчаса спустя Моэка всё ещё делала фотографии.
The period between shutter sounds has lengthened, but she's still adjusting her angle for every shot. Her expression is completely serious.	Время между щелканьем затвора стало длинее, она всё ещё выбирала позицию для каждого кадра. Выражение её лица было очень серьёзным.
Come on. It's a computer, not a supermodel.	Ладно тебе. Это компьютер, а не супермодель.
I watch her work from the lounge as I munch on a breakfast banana.	Я смотрел на неё из зала, поедая банан на завтрак.
I would have preferred to get something from the convenience store, but I didn't want to leave Moeka alone.	Я бы предпочёл взять что-нибудь в магазине, но я не хотел оставлять Моэку одну.
I know the IBN 5100 is too heavy for her to carry, but still. There's no telling what this fanatic will do if I let her out of my sight.	Я знаю, что IBN 5100 слишком тяжёл для неё, но всё же. Кто знает, что эта фетишистка может вытворить, если я не буду за ней приглядывать.
Suddenly, I get another mail.	Внезапно мне пришло ещё одно письмо.
What is it this time?	Что на этот раз?
It's so absurd that I have to go along with her tedious "mail talk."	Это абсурдно, что мне нужно подыгрывать ей с этой «почтовой перепиской».
[s:Rintaro]"I already said no."	[s:Ринтаро]"Я уже сказал — нет."
I direct my answer towards the development room.	Я выкрикнул свой ответ в сторону комнаты разработки.
[s:Rintaro]"Besides, that thing weighs a ton. You can't carry it by yourself."	[s:Ринтаро]"Кроме того, эта штука весит тонну. Ты не сможешь сама его унести."
[s:Rintaro]"Wait a minute!"	[s:Ринтаро]"Подожди-ка!"
[s:Rintaro]"Why are you assuming I'll lend it to you!? I already said I wouldn't!"	[s:Ринтаро]"С чего ты взяла, что я отдам тебе его?! Я уже говорил, что не отдам!"
[s:Moeka]"...Really?"	[s:Моэка]"...Правда?"
[s:Rintaro]"Really."	[s:Ринтаро]"Правда."
[s:Moeka]"...No matter what?"	[s:Моэка]"...Несмотря ни на что?"
[s:Rintaro]"No matter what."	[s:Ринтаро]"Несмотря ни на что."
Once again, she does her thing, typing on her phone at high speed.	И снова она начала печатать в телефоне на высокой скорости.
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
Did she really have to send me a one word mail?	Ей действительно нужно было отправлять мне сообщение с одним словом?
What a troublesome woman.	Что за проблемная женщина.
It's probably just another worthless mail from Moeka.	Наверное, это ещё одно бесполезное письмо.
If she wants to assert herself, then she should speak up.	Если она хочет обратить на себя внимание, ей нужно разговаривать.
After staring at me for several seconds, she grabs the cardboard box and starts to lift.	Она смотрела на меня несколько секунд, затем она взяла коробку и начала поднимать.
[s:Moeka]"...Ugh!"	[s:Моэка]"...Ух!"
[s:Rintaro]"Hey! Hold it right there!"	[s:Ринтаро]"Эй! Поставь обратно!"
[s:Rintaro]"What are you doing!?"	[s:Ринтаро]"Что ты делаешь?!"
[s:Moeka]"...Taking it home."	[s:Моэка]"...Забираю домой."
[s:Rintaro]"Like hell you are! Who said you could!?"	[s:Ринтаро]"Чёрта с два! Кто сказал, что ты можешь сделать это?!"
Fortunately, she's much too weak to lift the behemoth of a computer.	К счастью, она слишком слабая, чтобы поднять этот тяжеленный компьютер.
[s:Moeka]"You... didn't reply to my mail."	[s:Моэка]"Ты... Не ответил на моё письмо."
[s:Rintaro]"What?"	[s:Ринтаро]"Что?"
I quickly check the most recent mail.	Я быстро проверил последние сообщения.
So if I don't reply, that means it's okay. I see the logic behind--	Ну, если я не отвечаю, то, значит, всё нормально. Я вижу в этом некую логику...
[s:Rintaro]"No! That argument's just irrational!"	[s:Ринтаро]"Нет! Этот аргумент просто нелогичен!"
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
Moeka's still clinging to the cardboard box.	Моэка всё ещё стояла, вцепившись в коробку.
[s:Rintaro]"Step away from the machine."	[s:Ринтаро]"Отойди от компьютера."
She listens to me and reluctantly stands up.	Она послушно, хоть и неохотно, встала.
[s:Rintaro]"Now listen well."	[s:Ринтаро]"Теперь слушай внимательно."
[s:Rintaro]"The phantom retro PC, the IBN 5100, has chosen me, Hououin Kyouma, as its contractual master."	[s:Ринтаро]"Призрачный ретро-ПК, IBN 5100, выбрал меня, Хооина Кёму, как своего мастера."
[s:Rintaro]"That's the undeniable truth. Not even God can change this decision. For it is the choice of Steins Gate!"	[s:Ринтаро]"Это неопровержимая истина. Даже бог не может изменить этот выбор. На то выбор Врат Штейна!"
[s:Rintaro]"Besides, I'm only borrowing the IBN 5100's power. When I'm done with it, I'm returning it to its original owner."	[s:Ринтаро]"Кроме того, только я могу владеть силой IBN 5100. Когда я закончу с моими делами, я верну компьютер изначальному владельцу."
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
Stop with the mails already!	Да перестань ты уже писать письма!
[s:Rintaro]"I can't tell you. I swore a blood oath to maintain secrecy and protect the original owner from those who desire the IBN 5100."	[s:Ринтаро]"Я не могу рассказать тебе. Я дал клятву кровью, что буду хранить в секрете личность первоначального владельца от тех, кто жаждет заполучить IBN 5100."
I mean, anything could happen.	Я имею в виду, всякое может случиться.
Moeka might seduce Luka's dad, for instance, and get him to lend her the IBN 5100.	Моэка могла бы соблазнить отца Руки, например, и заставить его отдать ей IBN 5100.
And then I couldn't complain if Moeka took it away.	В таком случае я ничего не смогу сказать ей, если она унесёт его.
I must avoid that situation at all costs.	Я должен избежать этой ситуации любой ценой.
Of course, I don't think Moeka can seduce anyone with her personality. And since Luka's dad has a wife and kids, I don't think he'd fall easily either.	Конечно, я не думаю, чтобы Моэка могла кого-нибудь соблазнить с её поведением. А поскольку у отца Руки есть жена и дети, не думаю, что он смог бы так легко поддаться.
I'm probably just thinking too much.	Наверное, я слишком много думаю.
Moeka, meanwhile, is staring at the floor in what I assume is defeat.	Тем временем Моэка просто смотрела на пол, что я расцениваю как поражение.
[s:Rintaro]"...I am not without sympathy for your plight."	[s:Ринтаро]"...Но я понимаю твоё положение."
[s:Rintaro]"I formed a contract with the IBN 5100 for my own goals. After I achieve those goals, you can negotiate with the original owner to form a contract of your own."	[s:Ринтаро]"Я заключил контракт с IBN 5100 ради моих личных целей. После того как я их достигну, ты можешь договориться с первоначальным владельцем."
When I return the IBN 5100 to Yanabayashi Shrine, Ragnarok will be over, and the fate of the world will have already been decided.	Когда я верну IBN 5100 в Храм Янабаяши, Рагнарок закончится, и судьба всего мира будет решена.
[s:Rintaro]"And when Ragnarok is over, whether it ends in victory or defeat, my life as Hououin Kyouma will be..."	[s:Ринтаро]"И когда закончится Рагнарок, неважно, победой или поражением, моя жизнь, жизнь Хооина Кёмы, будет..."
[s:Rintaro]"No, forget what I said. This is no time to be thinking about the future. After all, my future is already..."	[s:Ринтаро]"Нет, забудь, что я сказал. У меня нет времени думать о будущем. В конце концов, моё будущее..."
[s:Moeka]"Anyway... where was it?"	[s:Моэка]"В любом случае... где он был?"
Geez, I had some good angst going there. She's just oblivious to the mood.	Боже, у меня было плохое предчувствие насчёт этого. Она просто не обращает внимания на настроение вокруг.
[s:Rintaro]"The IBN 5100 was at Yanabayashi Shrine."	[s:Ринтаро]"IBN 5100 был в храме Янабаяши."
Just then, I hear the sound of the door opening. Moeka twitches.	После я услышал звук открывающейся двери. Моэка дёрнулась.
I look into the lounge and see Daru, wiping the sweat off his brow with a towel as he comes in.	Я посмотрел через зал и увидел, как в лабу заходит Дару, вытирая со лба пот.
[s:Itaru]"...Guten Morgen."	[s:Итару]"...Guten Morgen."
[s:Rintaro]"You sure are early."	[s:Ринтаро]"Ты очень рано."
Ever since university went into summer break, Daru has been coming to the lab in the morning less and less.	С тех пор как в университете начались летние каникулы, Дару приходил в лабораторию по утрам всё меньше и меньше.
But then again, he's also been staying up all night more and more.	Но в то же время он оставался здесь на ночь всё больше и больше.
[s:Itaru]"I went to bed early. Woke up at five this morning."	[s:Итару]"Я рано лег. Проснулся в 5 утра."
[s:Itaru]"Man, it's hot! It's not supposed to be this hot in the morning."	[s:Итару]"Парень, на улице пекло! По утрам не должно быть так жарко."
[s:Itaru]"Oh? Oh? Okarin, who's this erot... sexy 3D woman?"	[s:Итару]"Оу? О? Окарин, кто эта эрот... сексуальная 3D-женщина?"
[s:Rintaro]"Ah, let me introduce you. This is Shining Finger, Kiryu Moeka."	[s:Ринтаро]"А, позволь представить. Это Сверкающий Палец, Кирю Моэка."
[s:Itaru]"Shining... Finger? Does her hand glow with an awesome power?"	[s:Итару]"Сверкающий... Палец? Её рука обладает невероятной силой?"
[s:Rintaro]"No, but she's definitely an esper."	[s:Ринтаро]"Нет, но она однозначно эспер."
[s:Itaru]"An esper? That's stupid."	[s:Итару]"Эспер? Идиотизм."
[s:Rintaro]"Watch her type. You'll see."	[s:Ринтаро]"Посмотри, как она печатает, и ты поймёшь."
[s:Itaru]"Well, whatever. Welcome to the lab, Kiryu-shi."	[s:Итару]"Ну неважно. Добро пожаловать в лабораторию, Кирю-ши."
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
Even though Daru bowed his head, Moeka doesn't so much as look at him.	Несмотря на то, что Дару поклонился ей, Моэка почти не смотрит на него.
She's now looking down at her phone -- not that she ever really looked away.	Она смотрит на свой телефон, не похоже, чтобы она смотрела по сторонам.
Daru turns red.	Дару краснеет.
[s:Itaru]"Wh-what magnificent ignore skill. Are you looking down on me because I'm a fatass ota? You're a [color:2]mainstream woman[color:0], aren't you!?"	[s:Итару]"К-какой потрясающий навык игнорирования. Ты смотришь на меня свысока потому, что я толстозадый отаку? Ты просто-напросто [color:2]типичная девушка[color:0], не так ли?!"
[s:Rintaro]"Um, Moeka, this is my Favorite Right Arm, Super Hacka Daru--"	[s:Ринтаро]"Эм, Моэка, это моя Великолепная Правая Рука, суперхака Дару..."
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
Moeka lowers her chin imperceptibly. Was that supposed to be a bow?	Моэка немного опустила подбородок. Это должно расцениваться как кивок?
Her expression hasn't changed at all. Everything Daru says flows cleanly through one ear and out the other.	Выражение её лица никак не изменилось. Все слова Дару влетали ей в одно ухо и вылетали из другого.
And she was so eager to meet the super hacka before.	А ведь раньше она так хотела встретиться с суперхакой.
[s:Itaru]"Hey, Okarin. Did you... [color:20]do[color:0] something to her?"	[s:Итару]"Эй, Окарин. Ты... что-то [color:20]сделал[color:0] ей?"
[s:Rintaro]"Like what? We were just taking pictures."	[s:Ринтаро]"Например? Мы просто делали фотографии."
[s:Itaru]"Pictures... [color:20]pictures[color:0]? So you're going to blackmail her and force her to be our sex toy..."	[s:Итару]"Фотографии... [color:20]Фотографии[color:0]? То есть, ты хочешь шантажировать её и заставить быть нашей секс-игрушкой..."
[s:Rintaro]"Stop applying eroge logic to reality."	[s:Ринтаро]"Не меняй местами реальность и одну из своих эроге."
[s:Itaru]"My bad."	[s:Итару]"Моя вина."
Daru's jokes aren't helping.	Шутки Дару не помогают.
[s:Itaru]"Oh, right. I thought up some upgrades we could make to the PhoneWave."	[s:Итару]"А, точно. Я придумал несколько апгрейдов для нашей Мобиловолновки."
[s:Rintaro]"Like what?"	[s:Ринтаро]"Какие?"
[s:Itaru]"You know how it's a huge pain in the ass to send D-Mails to the past?"	[s:Итару]"Ты же знаешь, какая это заноза в заднице — отправлять D-мейлы в прошлое?"
[s:Rintaro]"Yeah."	[s:Ринтаро]"Да."
[s:Itaru]"I want to simplify that process. Oh, and also make it possible to forward from the PhoneWave's dedicated phone."	[s:Итару]"Я хочу упростить этот процесс. О, а ещё сделать возможным отправлять D-мейлы из специального телефона Мобиловолновки."
[s:Rintaro]"Forward? What do you mean?"	[s:Ринтаро]"Отправлять? Что ты имеешь в виду?"
[s:Itaru]"Right now, you can only send a D-Mail to the phone attached to the PhoneWave, right?"	[s:Итару]"Сейчас ты можешь отправлять D-мейлы только на телефон, привязанный к Мобиловолновке, правильно?"
That's right. In yesterday's experiments, my phone was attached to the PhoneWave (name subject to change)'s socket, so my inbox got flooded with D-Mails.	Всё верно. Во вчерашних экспериментах мой телефон был поставлен в гнездо Мобиловолновки (название временное), поэтому мой почтовый ящик был просто заполнен D-мейлами.
[s:Itaru]"That's pretty inconvenient. If we give the PhoneWave's dedicated phone a forwarding function, we can use it to send D-Mails to any number we want."	[s:Итару]"Это довольно неудобно. Если мы встроим в телефон Мобиловолновки функцию переадресации, то мы можем использовать его для отправки D-мейлов на любой номер, который мы захотим."
[s:Rintaro]"How long will that upgrade take?"	[s:Ринтаро]"Как много времени уйдёт на работу?"
[s:Itaru]"Two or three hours? That's if you help me, though."	[s:Итару]"Два-три часа? Но это в случае, если ты поможешь."
[s:Rintaro]"Understood. I'll help."	[s:Ринтаро]"Понятно. Я помогу тебе."
[s:Itaru]"OK."	[s:Итару]"OK."
Daru really is reliable.	Дару действительно надёжный.
I walk up to him with my hand raised for a high five.	Я подошёл к нему, чтобы дать пять.
But he completely ignores it, sits on the sofa, and begins eating.	Но он сделал вид, что не заметил меня. Он садится на диване и начинает есть.
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
Dammit! Pay attention, Daru!	Чёрт! Будь внимательнее, Дару!
I slowly lower my hand.	Я медленно опустил руку.
W-whatever.	Всё равно.
Once the upgrades are complete, we'll gather the lab mems and begin discussing serious D-Mail use.	Когда мы закончим с улучшениями, мы соберем всю команду лаборатории и начнём обсуждение серьёзного использования D-мейлов.
It's time to think about the practical applications of sending mail to the past.	Время подумать над практическим применением отправки сообщений в прошлое.
Another mail?	Ещё одно сообщение?
I could ignore it, but the ringtone keeps demanding my attention. This is far more irritating than normal conversation.	Я мог бы проигнорировать его, но рингтон слишком назойливый. Это гораздо более раздражающе, чем обычный разговор.
But maybe that's the point. Normally, Moeka just kind of fades into the background. This could be her way of forcing people to pay attention to her.	Может быть, вот в чём дело. Зачастую Моэка отходит на второй план. Возможно, она таким образом обращает на себя внимание.
Daru, you idiot!	Дару, ты идиот!
How could you make such a basic mistake!?	Как ты мог совершить такую простую ошибку?!
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
Moeka, whose eyes have never once left her phone, is now staring straight at me.	Моэка, чьи глаза никогда не отвлекались от телефона, сейчас смотрели прямо на меня.
I ignore the ringtone and go back to the development room.	Я проигнорировал рингтон и направился в комнату разработки.
[s:Rintaro]"If you want to say something, then say it to my--"	[s:Ринтаро]"Если ты хочешь что-то сказать, то скажи это моему..."
I lose my breath mid-sentence.	Я запнулся на половине предложения.
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
Moeka is staring straight at me.	Моэка смотрела прямо на меня.
Moeka, whose eyes never leave her phone.	Моэка, чьи глаза никогда не отвлекались от телефона.
[s:Moeka]"...Read the email."	[s:Моэка]"...Прочитай сообщение."
Her serious tone gives me pause.	Я немного опешил от её серьёзного тона.
[s:Rintaro]"Say it to my--"	[s:Ринтаро]"Скажи это моему..."
[s:Moeka]"Sending email to the past."	[s:Моэка]"Отправлять письма в прошлое."
[s:Rintaro]"...!"	[s:Ринтаро]"...!"
[s:Moeka]"That's what he said."	[s:Моэка]"Он это сказал."
[s:Moeka]"...Tell me."	[s:Моэка]"...Расскажи мне."
Daru, you idiot!	Дару, ты идиот!
How could you make such a basic mistake!?	Как ты мог сделать такую элементарную ошибку?!
I need to talk my way out of this somehow!	Мне нужно как-то выпутаться из этой ситуации!
She may just be a part-timer, but she's still a journalist of sorts.	Может, она только подрабатывает, но она всё ещё журналист.
If she learns that we've built the world's first time machine, there's no way we'll be able to keep it under wraps.	Если она узнает, что мы построили первую в мире машину времени, мы не сможем скрыть это от чужих глаз.
The Organization is sure to find out.	Организация точно нас найдёт.
I can't let that happen.	Я не могу позволить этому случиться.
[s:Rintaro]"You misheard us."	[s:Ринтаро]"Ты ослышалась."
[s:Moeka]"No."	[s:Моэка]"Нет."
Moeka shakes her head.	Моэка покачала головой.
[s:Moeka]"I know what I heard."	[s:Моэка]"Я всё правильно услышала."
Moeka's pretty persistent.	Моэка довольно стойкая.
I know that because of her mail attacks.	Я знаю это по её мейл-атакам.
She won't let me escape so easily.	Она меня так просто не отпустит.
What should I do!?	Что же мне делать?!
In frustration, I put my phone to my ear.	Не зная, что делать, я приложил телефон к уху
[s:Rintaro]"It's me. There's a problem. ...No, not that. Information on Number 8 got leaked to a third party. ...Yeah, I know. I need to do something."	[s:Ринтаро]"Это я. У меня проблема... Нет, не то. Информация по Номеру 8 утекла третьему лицу... Да, я знаю. Мне нужно что-то сделать."
[s:Rintaro]"Depending on the situation, I may have to silence her. ...Yeah, I know. We can't let the Organization know about this."	[s:Ринтаро]"Исходя из ситуации, я должен устранить её... Да, я знаю. Мы не должны дать Организации узнать об этом."
[s:Rintaro]"Steins Gate seems to enjoy sending trouble my way. ...Heh, don't worry. My seat in hell can wait until Ragnarok is over."	[s:Ринтаро]"Похоже, Вратам Штейна нравится посылать мне неприятности... Хех, не беспокойтесь. Моё место в Аду подождёт, пока Рагнарок не закончится."
[s:Rintaro]"El Psy Kongroo."	[s:Ринтаро]"Эль Псай Конгру."
I put my phone in my pocket and turn back to Moeka.	Я положил мой телефон в карман и повернулся к Моэке.
[s:Moeka]"...Who was that?"	[s:Моэка]"...Кто это был?"
[s:Rintaro]"It doesn't concern you."	[s:Ринтаро]"Это тебя не касается."
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
Moeka looks down and begins typing another mail.	Моэка уткнулась в телефон и принялась печатать сообщение.
What the hell does that mean?	Ну и что же это значит?
Since she didn't include her usual signature, does that mean she was in a hurry? Her expression didn't change at all, though.	То, что она не поставила свою подпись, значит, что она спешит? Выражение её лица совершенно не изменилось.
Anyway, I disregard the mail's contents and take one step towards Moeka.	В любом случае, я проигнорировал содержимое письма и сделал шаг в сторону Моэки.
She makes no attempt to escape. I'm standing between her and the door.	Она не попыталась сбежать. Я стою между ней и дверью.
[s:Rintaro]"Kiryu Moeka. You must swear to protect our secret... or die."	[s:Ринтаро]"Кирю Моэка. Ты должна поклясться, что сохранишь наш секрет... или умрёшь."
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
[s:Rintaro]"Choose now. No time to think it over. No alternatives either."	[s:Ринтаро]"Выбирай. У тебя нет времени на раздумья. Также нет никаких альтернатив."
[s:Rintaro]"You have learned our secret, and now you must pay the price."	[s:Ринтаро]"Ты узнала наш секрет и должна заплатить за это цену."
[s:Moeka]"...You'll kill me?"	[s:Моэка]"...Ты убьёшь меня?"
[s:Rintaro]"Only if you try to go public. Underestimate the insane mad scientist, Hououin Kyouma, at your per--"	[s:Ринтаро]"Только если попытаешься открыть это публике. Недооценивай ум безумного учёного, Хооина Кёмы, и ты горько об этом пожа..."
[s:Itaru]"Are you at it again, Okarin?"	[s:Итару]"Ты опять за своё, Окарин?"
Daru's standing behind me.	Дару стоял позади меня.
I turn around in surprise.	Я повернулся в удивлении.
[s:Itaru]"Kiryu-shi, was it? Okarin's kind of crazy, so it's ok to ignore him when he talks like this."	[s:Итару]"Кирю-ши, правильно? Окарин немного чокнутый, так что нормально не обращать на него внимания, когда он так разговаривает."
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
Can't you see what's going on, Super Hacka!?	Ты не видишь, что происходит, суперхака?!
[s:Rintaro]"Imbecile! Because of your careless tongue, she found out that the PhoneWave (name subject to change) is a time machine!"	[s:Ринтаро]"Имбицил! Из-за твоего неосторожного языка она узнала, что Мобиловолновка (название временное) — машина времени!"
[s:Moeka]"A... time machine!"	[s:Моэка]"Это... машина времени!"
[s:Itaru]"Uh, that was pretty careless too."	[s:Итару]"Ох, как неосторожно."
[s:Rintaro]"Guh..."	[s:Ринтаро]"Гх..."
This is awful. Everything that could go wrong, has.	Это ужасно. Всё, что могло случиться не так, случилось.
How do I recover!?	Как всё исправить?!
First, I need to silence Moe--	Во-первых, я должен заставить Моэ...
[s:Mayuri]"Tutturu♪ Good morning!"	[s:Маюри]"Туттуру~♪ Доброе утро!"
[s:Mayuri]"Okarin! Mayushii wants to warm up some chicken before you start the time travel experiments."	[s:Маюри]"Окарин! Маюши хочет разогреть курочку до того как вы с Дару начнёте эксперименты с перемещением во времени."
I drop to my knees in utter despair.	Я упал на колени в полном отчаянии.
We're finished. It's impossible to talk our way out of this one.	Всё кончено. Уже невозможно ничего исправить.
[s:Rintaro]"Kiryu Moeka. I'll tell you everything... and I have a favor to ask."	[s:Ринтаро]"Кирю Моэка. Я всё тебе расскажу... и у меня есть к тебе просьба."
