[s:Rintaro]"Tremble, right arm of mine! By the covenant I command thee. Come forth, hellfire of darkest black! Fulfill my desire for ultimate destruction. Ashes to ashes, dust to dust!"	[s:Ринтаро]"Трепещи, моя правая рука! По Завету, я повелеваю тебе. Приди, чернейший адский огонь! Пришло время исполнить моё желание. Пепел к пеплу, прах к праху."
[s:Rintaro]"Hrraahm!!"	[s:Ринтаро]"Ааагх..."
I pull hard with both my arms, tearing the microwave door free with a terrible screech.	Я потянул ручку обеими руками, и она с ужасным скрежетом оторвалась.
The screws were loosened, but it sounds like I might have broken something too. Well, whatever.	Болты были ослаблены, так что, если верить звуку, возможно, я сломал что-то ещё. В любом случае, я сделал задуманное.
[s:Mayuri]"Ahhh! Now I can't warm up any more chicken..."	[s:Маюри]"Ахх!.. Теперь я не смогу подогревать курочку..."
[s:Rintaro]"This isn't a microwave anymore. It's a time machine."	[s:Ринтаро]"Это больше не микроволновка. Теперь, это машина времени."
[s:Mayuri]"That's not fair! Go buy a new microwave, Okarin!"	[s:Маюри]"Это несправедливо! Купи новую, Окарин!"
[s:Rintaro]"I don't have that kind of money!"	[s:Ринтаро]"У меня нет столько денег."
Besides, this was Daru's idea.	Между прочим, это была идея Дару.
Removing the microwave door means we don't have to open it every time we want to send a D-Mail.	Удаление дверцы даёт нам возможность не заморачиваться насчёт открытия Мобиловолновки (название временное) каждый раз, когда мы хотим отправить D-мейл.
Daru is currently reprogramming the microwave so that it won't stop when the door's open.	В настоящий момент Дару корректирует программу работы Мобиловолновки (название временное), чтобы она работала без дверцы.
He's already programmed the forwarding feature.	Он уже запрограммировал функцию переадресации.
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
Moeka takes a picture with her phone.	Моэка фотографирует нас на свой телефон.
I cover the lens with my hand.	Я закрываю объектив рукой.
[s:Rintaro]"I told you no pictures."	[s:Ринтаро]"Я говорил: никаких фотографий."
[s:Moeka]"...In commemoration."	[s:Моэка]"Это на память..."
[s:Rintaro]"Of what? Anyway, no pictures."	[s:Ринтаро]"На память? Что же т... Неважно. Никаких фотографий."
Moeka complies.	Моэка подчинилась.
I registered her as Lab Mem Number 005 just a bit earlier.	Я зарегистрировал её как LabMem №005 моментом ранее.
It was a choice between letting her leak word of the time machine or forcing her to join our group. I reluctantly choose the latter.	У меня был выбор:|1. Дать ей разболтать информацию о машине времени.|2. Вынудить её стать LabMem'ом.|Я неохотно выбираю второе.
[s:Rintaro]"Kuh... I've gone soft. The old me would have killed her without a second thought."	[s:Ринтаро]"Кх... Я стал слишком мягок. Раньше я убил бы её, не задумываясь ни на секунду."
Moeka is standing right next to me, but my monologue has no effect.	Моэка стоит прямо передо мной, но мой монолог не произвёл эффекта.
Looks like she wants to ask me something.	Похоже, она хочет что-то спросить.
[s:Rintaro]"What is it?"	[s:Ринтаро]"Чего?"
[s:Moeka]"...Is it really a time machine?"	[s:Моэка]"...Это действительно машина времени?"
[s:Rintaro]"Yes. You'll see. But you can't tell anyone. Okay?"	[s:Ринтаро]"Да, ты скоро в этом убедишься. Но ты об этом никому не расскажешь, договорились?"
Moeka nods.	Моэка кивает.
[s:Itaru]"Alright, program complete."	[s:Итару]"Отлично, программа забита."
Kurisu, lying on the sofa, looks up from the technical manual she was reading. She got here about thirty minutes ago.	Курису, лежащая на диване, смотрит на нас, оторвав взгляд от технического руководства. Она пришла где-то полчаса назад.
[s:Kurisu]"Then lets resume the experiments."	[s:Курису]"В таком случае давайте продолжим эксперименты."
[s:Mayuri]"But won't the manager scold us again?"	[s:Маюри]"Разве мистер Браун не будет снова на нас ругаться?"
[s:Rintaro]"Heh, don't worry. Yesterday, I made this promise with Mister Braun. 'I swear there won't be any more shaking today.'"	[s:Ринтаро]"Хехе, не беспокойся, вчера я дал обещание мистеру Брауну: «Я клянусь, сегодня больше не будет тряски»."
[s:Rintaro]"In other words, the no-shaking promise only applied yesterday, so since today is yesterday's tomorrow, we can shake it all we want!"	[s:Ринтаро]"Другими словами, обещание относится только ко вчерашнему дню. Но сегодня — это завтра для вчерашнего дня, значит, сегодня мы можем делать всё, что только захотим!"
[s:Kurisu]"That doesn't settle anything. Why you're so confident is a mystery to me."	[s:Курису]"Это не решение проблемы. Не понимаю, почему ты так уверен в себе."
[s:Rintaro]"In other words, Christina, you want me to [color:20]erase[color:0] Mister Braun."	[s:Ринтаро]"Иначе говоря, ты, Кристина, хочешь, чтобы я [color:20]стёр[color:0] мистера Брауна."
[s:Kurisu]"No!"	[s:Курису]"Нет!"
[s:Kurisu]"Besides, I don't think a wimp like you stands a chance against him."	[s:Курису]"Тем более, я не думаю, что у такого слабака как ты есть шансы против него."
[s:Mayuri]"He's so muscley!"	[s:Маюри]"Он ведь такой мускулистый!"
Unfortunately, it's impossible to experiment without shaking the building.	К сожалению, экспериментировать, не сотрясая здание, невозможно.
I have no choice but to negotiate with Mister Braun somehow. The other four members look at me in anticipation.	Похоже, что у меня нет выбора, кроме как идти на переговоры с мистером Брауном. Остальные четверо сотрудников уставились на меня в ожидании.
Are they planning to sacrifice me!?	Неужели они хотят пожертвовать мной?!
[s:Rintaro]"Is this the choice of Steins Gate? But how do I..."	[s:Ринтаро]"Неужели это тоже выбор Врат Штейна? Но как я могу..."
While trying to think of a way to avoid talking to the manager, I wander over to the window and look outside.	Пытаясь придумать способ избежать разговора с мистером Брауном, я задумчиво выглядываю из окна.
[s:Rintaro]"Hm?"	[s:Ринтаро]"Ммм..?"
The street below is mostly empty.	Улица подо мной почти пуста.
A girl is polishing her bicycle in front of the building. A much younger girl is squatting next to her, watching her work. They're alone.	Девушка полирует свой велосипед перед самым магазином. Рядом с ней на корточках сидит девочка, намного моложе, и смотрит на её работу. Они одни.
I can only see the backs of their heads from here, but I know who they are.	И хотя отсюда я вижу лишь их спины, я прекрасно знаю, кто они.
[s:Rintaro]"Hey you! Part-Time Warrior!"	[s:Ринтаро]"Эй, Воин на Полставки!"
When I call her, Suzuha looks left and right while wiping the sweat off her brow before finally looking up here.	Когда я позвал её, Сузуха посмотрела налево, направо, одновременно вытирая пот со лба перед тем, как, наконец, посмотреть наверх.
[s:Suzuha]"Sup!"	[s:Сузуха]"Хээй!"
The girl beside her also looks up.	Вторая девочка тоже смотрит на меня.
This cute little girl is Tennouji Nae, Mister Braun's only daughter. Looks like she came to play with her father today.	Эта милая маленькая девочка — Наэ Тенноджи — единственная дочь мистера Брауна. Похоже, сегодня она пришла поиграть с отцом.
I've always wondered how it's possible for such a muscular man to spawn such a cute girl.	Я всё время удивляюсь, как такой качок смог породить такое милое создание.
Nae bows her head when we make eye contact.	Наэ отводит взгляд, стоит нашим глазам встретиться.
I return the nod, then call out to Suzuha.	Я вновь переключился на Сузуху.
[s:Rintaro]"What are you doing there?"	[s:Ринтаро]"Чем ты тут занимаешься?"
[s:Suzuha]"Can't you tell? I'm polishing my bicycle!"	[s:Сузуха]"А сам не видишь? Я полирую свой велик!"
[s:Rintaro]"Aren't you working today?"	[s:Ринтаро]"Разве ты сегодня не работаешь?"
[s:Suzuha]"Of course I am. Why else would I be here?"	[s:Сузуха]"Разумеется, работаю, что ещё я могу тут делать?"
You're polishing your bicycle even though you're at work?	Она полирует свой велик во время работы?
I mean, I guess the store barely has any customers.	Я имею в виду, что в магазине всё же иногда бывают клиенты. Разве нет?
To put it bluntly, was there even a need for a part timer?	Грубо говоря, есть ли необходимость в работнике на полставки?
[s:Kurisu]"What, is she still tinkering with that bike of hers?"	[s:Курису]"Что? Она всё ещё возится со своим велосипедом?"
I can hear Kurisu's sour voice from inside the lab.	Я слышу кислый голос Курису из лаборатории.
[s:Kurisu]"She was there when I came in, glaring at me."	[s:Курису]"Она как раз была там, когда я проходила мимо. И она снова злобно уставилась на меня."
Looks like they're still fighting.	Похоже, они всё ещё не ладят.
[s:Rintaro]"Hey, Part-Time Warrior! Where's Mister Braun?"	[s:Ринтаро]"Эй, Воин на Полставки, где мистер Браун?"
[s:Suzuha]"Mister Braun? Who's that?"	[s:Сузуха]"Мистер Браун? Кто это?"
[s:Rintaro]"The manager of that junk shop you work at."	[s:Ринтаро]"Владелец этого магазина хлама, в котором ты работаешь."
[s:Kurisu]"It's not a junk shop. It's a CRT specialty shop."	[s:Курису]"Это не магазин хлама. Это специализированный магазин ЭЛТ телевизоров."
My assistant's so picky. "Junk shop" was just a joke to add a little Hououin Kyouma spice to the mix.	Мои помощники так придирчивы. «Магазин Хлама» — это всего лишь шутка, чтобы прибавить пикантности в разговор.
[s:Suzuha]"Oh, so that's who you meant. Ahaha."	[s:Сузуха]"Аа... Так вот что ты имел в виду. Хахаха."
[s:Nae]"Daddy's name isn't Mister Braun."	[s:Наэ]"Моего папочку зовут не мистер Браун."
The little girl diligently corrects us on her father's name.	Маленькая девочка прилежно поправляет нас.
She must not get the joke.	Она, должно быть, не поняла шутку.
[s:Suzuha]"The boss is on a service trip! I don't think he'll be back for a while!"	[s:Сузуха]"Босс уехал по вызову! Не думаю, что в ближайшее время он вернётся!"
[s:Rintaro]"Wh-what!? Is that true!?"	[s:Ринтаро]"Ч-что? Это правда?"
[s:Suzuha]"It's true! I wouldn't be slacking off like this otherwise!"	[s:Сузуха]"Конечно же! Иначе бы я не прохлаждалась!"
[s:Suzuha]"Ah, Nae, don't tell the boss I said that, okay?"	[s:Сузуха]"Ах, Наэ, не говори своему папе, что я тут сказала, хорошо?"
[s:Nae]"Then let me ride your bicycle."	[s:Наэ]"В таком случае ты дашь мне покататься на твоём велосипеде."
It's a blessing from the gods!	Это благословение богов!
I give my gratitude to Part-Time Warrior and shift my attention back inside.	Я отдаю честь Воину на Полставки и возвращаюсь обратно в лабораторию.
[s:Rintaro]"You heard her. This must be the choice of Steins Gate."	[s:Ринтаро]"Вы слышали. Это выбор Врат Штейна!"
[s:Rintaro]"Mister Braun is currently absent. In other words, we can experiment to our heart's content!"	[s:Ринтаро]"Мистер Браун отсутствует, значит, мы можем экспериментировать сколько нашей душе угодно!"
[s:Kurisu]"That doesn't solve the problem, you know."	[s:Курису]"Это не решает проблему, надеюсь, ты это осознаешь."
[s:Rintaro]"I'm telling you, it's the choice of Steins Gate."	[s:Ринтаро]"Я уже сказал, это выбор Врат Штейна."
[s:Itaru]"Whatever. I want to try out the PhoneWave 2nd Edition v1.03."	[s:Итару]"Да, какая разница, я хочу поскорее испробовать второй вариант Мобиловолновки версии 1.03"
[s:Mayuri]"Second attention verse erosion?"	[s:Маюри]"Второе внимание против эрозии?"
[s:Itaru]"2nd Edition v1.03."	[s:Итару]"Второй вариант, версия 1.03."
How did we get to 1.03?	Когда мы дошли до версии 1.03?
[s:Rintaro]"Enough of your unsophisticated names. The upgraded version shall be known as Heavenly Merry-Go-Round."	[s:Ринтаро]"Достаточно ваших простодушных названий. Модернизированная версия будет известна как Небесная Карусель."
[s:Kurisu]"The name doesn't matter. Let's just start the experi--"	[s:Курису]"Название не имеет значения. Давайте уже начнём экс..."
The sound of a camera interrupts our quarrel.	Звук камеры прерывает нашу дискуссию.
Moeka has her phone pointed at us.	Телефон Моэки направлен на нас.
How many times have I told her not to take pictures!?	Сколько раз я говорил ей не фотографировать?!
[s:Moeka]"...You looked like you were having fun."	[s:Моэка]"...Похоже, вам весело."
Mayuri smiles happily. Daru doesn't react. Kurisu turns away in a huff.	Маюри улыбается, Дару плевать, а Курису смущённо отворачивается.
[s:Kurisu]"Hardly. I'm fed up with these people and their fooling around."	[s:Курису]"Вряд ли. Я сыта по горло этими двумя и их валянием дурака."
[s:Itaru]"This assistant is such a [color:2]tsundere[color:0]."	[s:Итару]"Наша ассистентка такая [color:2]цундере[color:0]."
[s:Kurisu]"Who are you calling a tsundere!?"	[s:Курису]"Кого ты назвал цундере?!"
[s:Itaru]"Oh? Makise-shi, you know what tsundere means?"	[s:Итару]"О? Макисе-ши, неужели ты знаешь, что значит цундере?"
[s:Kurisu]"...N-no."	[s:Курису]"...Н-нет."
[s:Rintaro]"I think you do. It's written all over your face."	[s:Ринтаро]"Думаю, знаешь. Это написано у тебя на лице."
[s:Kurisu]"Mmmgh..."	[s:Курису]"Угх..."
Kurisu bites her lip.	Курису прикусывает губу.
So she is familiar with otaku culture.	Выходит, она знакома с отаку-культурой.
I wonder how she got that knowledge while living in America.	Интересно, как она узнала об этом, проживая в Америке.
[s:Moeka]"...Experiment please."	[s:Моэка]"...Проведите эксперимент, пожалуйста."
Moeka's tired of waiting.	Моэка устала ждать.
She's shown great interest in the time machine ever since we told her the truth.	Она проявляет огромный интерес к машине времени, с тех пор как мы рассказали ей правду.
Of course, I made her promise never to write an article about it.	Разумеется, мы взяли с неё обещание, что она никогда не напишет об этом статью.
I threatened to take her phone away if she breaks her oath.	Я пригрозил выкинуть её телефон подальше, если она нарушит клятву.
The PhoneWave (name subject to change) is ready to send a D-Mail whenever we are.	Мобиловолновка (название временное) готова к отправке D-мейла.
[s:Itaru]"I'm setting it up so it forwards to Okarin's phone."	[s:Итару]"Я настрою её, чтобы она перенаправила сообщение на телефон Окабе."
Daru types my phone's mail address into the X68000's keyboard.	Дару вводит адрес электронной почты моего телефона на клавиатуре X68000.
We decided Mayuri was going to be the one to send the D-Mails, so she starts typing on her phone.	Мы решили, что Маюри будет отправлять письмо, она уже печатает его.
We set the microwave timer to "60#" and press start. Even though the door has been removed, the microwave runs like always.	Мы устанавливаем таймер на «60#» и нажимаем старт. Несмотря на отсутствие дверцы, она работает как обычно.
The discharge phenomenon occurs, and Mayuri's mail goes through the PhoneWave (name subject to change)'s dedicated phone to mine.	Появились электрические разряды, и письмо, отправленное на Мобиловолновку (название временное), перенаправляется на мой сотовый.
[s:Moeka]"It really..."	[s:Моэка]"Оно действительно..."
Moeka stares at my phone in what I assume is disbelief, though it's hard to tell given her lack of expression.	Моэка уставилась на мой телефон, как я полагаю, с недоверием, хотя трудно сказать, учитывая отсутствие у неё выразительности.
[s:Rintaro]"What do you think? This proves that the PhoneWave (name subject to change) is an honest-to-goodness time machine."	[s:Ринтаро]"Что же ты думаешь? Это доказывает, что Мобиловолновка (название временное) является машиной времени."
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
Moeka just keeps staring at my phone.	Моэка продолжает смотреть на мой телефон.
[s:Suzuha]"Hey!"	[s:Сузуха]"Эй!"
Part-Time Warrior's voice comes from outside the window.	С улицы раздается голос Воина на Полставки.
[s:Suzuha]"It's shaking again! And there's a strange light, too! What are you doing up there!?"	[s:Сузуха]"Здание снова трясёт! Да ещё и какой-то странный свет! Что вы там делаете?!"
I decide to ignore her.	Я принял решение проигнорировать её.
Mister Braun is one thing, but she doesn't scare me at all.	Мистер Браун — единственная проблема, а эта девчонка меня вовсе не интересует.
