As night fell, we tried to activate the PhoneWave (name subject to change) again, but as expected, the discharge did not occur.	Этой ночью мы снова пытались активировать Мобиловолновку (название временное), но результат остался прежним. Разряд так и не произошёл.
[s:Mayuri]"*yawn*..."	[s:Маюри]"*Уу-уа*..."
Mayuri is at her sewing machine, putting some finishing touches on a costume.	Сидя за швейной машинкой, занятая покроем своего костюма Маюри изредка зевает.
She got back earlier this evening, after delivering a different costume to her friend, Fubuki-chan. She's been working on this costume ever since.	Доставив костюм косплейщице Фубуки-тян, она пришла сюда вечером, и до сих пор работает.
Come to think of it, she usually heads home around 7 or 8, but today, she's still hard at work.	Если подумать, то она обычно возвращается домой к часам 7-8, но сегодня она тяжело трудится.
[s:Rintaro]"Mayuri, go home before it gets too late. Your parents will worry."	[s:Ринтаро]"Маюри, пока ещё не поздно, тебе нужно идти домой. Твои родители будут беспокоиться."
[s:Mayuri]"It's okay. I'm gonna stay the night."	[s:Маюри]"Mм-м, всё в порядке. На самом деле, Маюши останется здесь на ночь."
[s:Rintaro]"...R-really?"	[s:Ринтаро]"...Э, правда?"
She's never done that before.	Она никогда не делала этого прежде.
[s:Mayuri]"Yup. I already told Mom and Dad."	[s:Маюри]"Ага. Я уже сказала своим папе и маме."
[s:Rintaro]"Are you staying to work on your costume?"	[s:Ринтаро]"Ты осталась, чтобы доделать костюм?"
[s:Mayuri]"It won't be done in time for ComiMa if I don't. Ehehe!"	[s:Маюри]"В противном случае я не успею к ComiMa. Эхехе!"
[s:Rintaro]"I'm surprised your parents let you stay."	[s:Ринтаро]"У тебя весьма снисходительные родители."
I've met her parents any number of times. They're as ditzy as Mayuri.	Я встречал родителей Маюри много раз. Как и Маюри, те ещё оптимисты.
But still, I don't think they'd appreciate their underage daughter staying overnight in this dirty lab.	Но, всё же, я не думаю, что они хотели бы, чтобы их несовершеннолетняя дочь ночевала в такой грязной лаборатории.
[s:Rintaro]"It must be my overwhelming charisma... No, wait, that makes me sound like a good person, so that can't be it..."	[s:Ринтаро]"Ха. Я, Хооин Кёма, уверен, что популярен... Нет, подождите, меня воротит от таких слов как «популярен»... Так что нет, не так..."
[s:Rintaro]"Of course! Mayuri's parents are so afraid of my insanity that they sent me their only daughter as a hostage!"	[s:Ринтаро]"Ясно! Родители Маюри так боятся меня, что отдали мне свою дочь в качестве зало..."
[s:Kurisu]"Reported."	[s:Курису]"Расскажи-ка поподробнее."
Kurisu calls out from the development room.	Из комнаты разработки слышится крик Курису.
She's been tinkering with the PhoneWave (name subject to change), but I guess she was listening.	Похоже, она услышала нас, пока возилась с Мобиловолновкой (название временное).
[s:Kurisu]"What would you do if I called the cops on you?"	[s:Курису]"Что ты им сказала?"
[s:Rintaro]"I unleash my right arm on traitors, Christina."	[s:Ринтаро]"Учти, Кристина, если ты собираешься предать меня, я опалю тебя огнём, исходящим из моей правой руки."
[s:Kurisu]"Yeah, yeah, chuunibyou, whatever."	[s:Курису]"Да-да, очередной бред чунибьё, к чёрту."
[s:Mayuri]"Um, I told Mom and Dad that Chris-chan would be here. Then they said okay."	[s:Маюри]"Ну, поскольку я сказала им, что Крис-тян будет с нами, мои родители сказали, что в этом случае всё нормально."
[s:Kurisu]"Wait, so I have to stay too?"	[s:Курису]"Получается, ты имеешь в виду, что и я должна остаться?"
[s:Mayuri]"Yup♪ Don't you have to work on the PhoneWave?"	[s:Маюри]"Агась♪ То есть, это же не так трудно, как работать над улучшением Мобиловолновки-тян?"
[s:Kurisu]"I guess... but I don't relish the thought of spending the night here. At least, not with a certain somebody around."	[s:Курису]"Ну да, но... Перспектива остаться здесь на ночь удручает. Из-за некоторых личностей."
[s:Rintaro]"Environment matters, Christina. This is a place of science and research, so you should have no trouble concentrating on your work. Trust the great Hououin Kyouma."	[s:Ринтаро]"Кристина, окружающая обстановка является ключевым фактором. Так как здесь проводятся фундаментальные исследования, ты можешь вдруг обнаружить, что здесь можно отлично сосредоточится на своей работе. Уж в этом вопросе мне, Хооину Кёме, ты можешь довериться."
[s:Rintaro]"Also, it may surprise you to learn that I have equipped this lab with a system that stimulates brain function."	[s:Ринтаро]"Кроме того, не удивляйся. Эта лаборатория оснащена системами, стимулирующими функции мозга."
[s:Rintaro]"So if you were wondering where my incredible genius comes from, now you know! It's because I sleep in this room every night!"	[s:Ринтаро]"В принципе, мой гений, моя отвага и мой деликатный подход к изобретениям, всё это развилось благодаря тому, что я ночую здесь каждую ночь!"
[s:Kurisu]"This stimulation system of yours... I assume it's been dumping toxic waste in your brain?"	[s:Курису]"Эти твои системы, стимулирующие деятельность мозга, они излучают что-то токсичное?"
[s:Rintaro]"You sound like an environmentalist, Zombie."	[s:Ринтаро]"Не говори это так, будто ты защитница окружающей среды, Зомби."
[s:Mayuri]"Ah, Mayushii knows! You're talking about that, right?"	[s:Маюри]"Ах, Маюши знает. Вероятно, вы говорите об этом, верно?"
Kurisu comes out of the development room to check what Mayuri's pointing at.	Курису выходит из комнаты разработки, чтобы проверить то, на что указывает Маюри.
[s:Kurisu]"This... air freshener?"	[s:Курису]"Это... освежитель воздуха?"
[s:Mayuri]"Okarin said the smell makes you smarter. He bought it at Akiba-o. When was that?"	[s:Маюри]"Он сказал, что это «самораспыляющийся» освежитель воздуха. Окарин говорил, что купил его в Akiba-o. Когда же это было?"
[s:Rintaro]"...About six months ago. It was on sale for 500 yen."	[s:Ринтаро]"...Где-то с полгода назад. Его продавали за 500 иен."
[s:Kurisu]"I'm starting to think even you don't believe the stuff you say."	[s:Курису]"Ха, Окабе, такое чувство, что ты и сам не веришь собственным словам."
[s:Kurisu]"And besides, this air freshener is empty."	[s:Курису]"Кроме того, внутри пусто."
Yeah. When I went to buy replacement packs, they had already stopped selling them.	Когда я хотел купить сменные картриджи в Akiba-o, их уже не продавали.
[s:Kurisu]"Well, whatever. I was planning to stay either way. I'll join you, Mayuri-san."	[s:Курису]"Ну неважно. В любом случае я планировала остаться. Я присоединюсь к тебе, Маюри-сан."
[s:Mayuri]"Really? That's great!"	[s:Маюри]"Правда? Здорово!"
[s:Kurisu]"On one condition. Okabe leaves."	[s:Курису]"Но только с одним условием: если Окабе уйдёт."
[s:Rintaro]"Me, leave? I practically live here! This lab was promised to me by Steins Gate. It's the dwelling place of my soul!"	[s:Ринтаро]"Уйдёт? Я вообще-то здесь живу! Эта лаборатория — земля обетованная, дарованная мне выбором Врат Штейна. Это место — пристанище моей души!"
[s:Kurisu]"We girls are staying here overnight, so you filthy boys need to show respect. Your home isn't even far from here, right?"	[s:Курису]"Две девушки остаются здесь на ночь, так что непристойным парням следует проявить такт. Твой дом не так уж и далеко отсюда, правильно?"
[s:Mayuri]"Okarin lives close to Mayushii, in Ikebukuro."	[s:Маюри]"На самом деле, Окарин живёт рядом с Маюши, в Икебукуро."
[s:Kurisu]"Why, that's less than 30 minutes by train. Anyway, I'm not going to need your help tonight, so just go home like a good boy, okay?"	[s:Курису]"На поезде туда можно добраться меньше чем за 30 минут. Во всяком случае, это не повод, чтобы оставаться сегодня на ночь, так что будь хорошим мальчиком и просто иди домой, хорошо?"
[s:Rintaro]"But I refuse."	[s:Ринтаро]"Но я отказываюсь."
[s:Kurisu]"What? Are you planning to molest us!?"	[s:Курису]"Что? Ты намерен приставать к нам?!"
[s:Rintaro]"Shut up, Mongolian Spot!"	[s:Ринтаро]"Замолчи, ты, Монгольское Пятно!"
[s:Kurisu]"I don't have a Mongolian Spot! And when did you see my butt, anyway!?"	[s:Курису]"Я ведь не одна! Знаешь, ты говорил это и раньше, как раз тогда, когда пытался меня облапать..?"
[s:Rintaro]"I can't leave two young girls here alone! Minors need guardians!"	[s:Ринтаро]"Я не настолько безрассуден, чтобы оставить девушек младше меня вдвоём в полном одиночестве. Несовершеннолетним нужны опекуны!"
[s:Mayuri]"But Okarin's a minor too!"	[s:Маюри]"Окарин, но ведь ты тоже несовершеннолетний, Эхехе!"
[s:Rintaro]"I'll be 20 in less than a year and a half. In other words, Steins Gate has decided that I am an adult."	[s:Ринтаро]"Мне будет 20 менее, чем через полгода. А это значит, что, в соответствии с выбором Врат Штейна, я совершеннолетний."
[s:Kurisu]"I'm pretty sure that makes you a minor just like us."	[s:Курису]"Нет, это означает, что ты несовершеннолетний."
[s:Mayuri]"Um, Chris-chan? I don't think Okarin would do anything bad."	[s:Маюри]"Крис-тян, Крис-тян. Знаешь, Маюши не думает, что Окарин плохой парень, который стал бы к нам приставать."
[s:Mayuri]"I mean, we've been together for more than ten years, and he hasn't molested me once."	[s:Маюри]"То есть, он был с Маюши больше десяти лет, и он ни разу не приставал ко мне."
[s:Kurisu]"But he took you hostage, didn't he?"	[s:Курису]"Но он ведь взял тебя в «заложники», не так ли?"
[s:Mayuri]"Yup♪ Actually, I'm still his hostage."	[s:Маюри]"Ага♪ Ну на самом деле, я до сих пор его заложница."
[s:Kurisu]"We should kick him out of the room."	[s:Курису]"Вот, поэтому мы и должны выпроводить его из комнаты, не так ли?"
[s:Rintaro]"Haa..."	[s:Ринтаро]"Хмм..."
I sigh deeply and place a hand on my forehead.	Я делаю глубокий вдох, подношу ладонь к лицу и слегка качаю головой.
[s:Rintaro]"You disappoint me, Christina."	[s:Ринтаро]"Не разочаровывай меня так, Кристина."
[s:Rintaro]"This lab is a place of science. We are above such petty concerns as sex. If you must speak of these vulgarities, then I'll have to ask you and your Mongolian Spot to leave!"	[s:Ринтаро]"В научном исследовании нет разницы между мужчиной и женщиной, верно? Эта лаборатория — святилище научных изысканий. Если ты собираешься говорить о столь пошлых вещах, мне придётся попросить тебя уйти, Родинка!"
Looks like that was enough to convince Kurisu.	После моих строгих нареканий Кристина выглядит убеждённой.
She gives me a "fine, fine" gesture as she returns to the development room.	Она, разведёнными руками, делает жест «хорошо-хорошо» и возвращается в комнату разработки.
[s:Rintaro]"Ah. So Christina really does have a birthmark on her bu--"	[s:Ринтаро]"Понятно. Так у Кристины действительно есть родинка на за..."
[s:Kurisu]"NO!"	[s:Курису]"Не смей!"
After working on the PhoneWave (name subject to change) for about an hour, I head to a convenience store to buy dinner.|Daru hasn't shown his face at all today. He must be busy with that part-time job.|I still don't know what he's doing, exactly.|Probably something that utilizes his super hacka skills.|I just hope he steers clear of the law.|While walking, I skim @channel on my phone.|Titor hasn't shown up lately.|I think it's been a week since his last appearance.|I've been reluctant to contact him ever since he called me the Messiah in his last email.|That was about the same time he stopped posting.|Now @channel's denizens are busy slandering Titor. The majority opinion is that he ran away.|I wonder where Titor went.|I tried emailing him the other day, but he hasn't replied.|His disappearance is especially worrying now that I think he might be Suzuha's dad.|I need to contact him somehow.	Примерно через час после того, как она сконцентрировалась на работе, я пошёл в магазин, чтобы купить ужин.|В конце концов, я не видел Дару весь сегодняшний день. И это несмотря на то, что он сказал, будто у него есть работа на неполный рабочий день.|Любая его работа является для меня загадкой.|Наверное, кто-то пользуется его навыками суперхаки.|Всё же, лучше бы он не был по ту сторону закона.|Совершая свою вечернюю прогулку, я просматриваю таинственные записи с @channel на своём телефоне.|В последнее время Тайтор никак себя не проявил.|Когда он в последний раз появлялся?|Почти что с неделю назад.|Я держался подальше от него с тех пор, как он заявил: "Ты можешь стать мессией", во время нашей последней переписки.|И в то же время Тайтор прекратил переписку.|Почти все форумчане @channel ополчились с клеветой на Тайтора. По мнению большинства он сбежал.|Интересно, где сейчас Тайтор.|Я пытался писать ему в личку, но он не ответил.|На самом деле, я волнуюсь по поводу этого «исчезновения», так как думаю, что Тайтор может быть отцом Сузухи.|Я хочу как-то с ним связаться.
Just then, a mail arrives.	Как я и думал, пришло сообщение.
No sender name. The address is... one I've seen once before.	Имя отправителя не указано. И адрес... который я уже однажды видел.
...I've got a bad feeling about this.	...У меня плохое предчувствие насчёт всего этого.
I pause and take a look around. Then I swallow my fear and open the mail.	Я останавливаюсь и осматриваюсь вокруг. Потом делаю глубокий вдох и открываю сообщение.
It feels as if a cold hand stroked my spine.	Такое чувство, будто ледяные пальцы впились в горло.
I hug myself, shuddering at the sight.	Я обхватываю себя руками, чтобы оградить себя.
I delete the email immediately.	Я поспешно удаляю сообщение.
It's happening again.	Оно снова пришло.
This is bad.|Really bad.|This is a threat.|Was it sent by the Organization? By SERN?|Does SERN know what we've been doing?|Should I report it to the police?|Wait, I can't. I just deleted it.|And in any case, a picture alone probably isn't enough to get the police involved.|Still, maybe I should talk to someone. But who?|Not the girls. I can't worry them with this.|I'm the adult here, after all.|What about Moeka?|No. She may be a lab mem, but she's been acting weird lately.|Even if I tell her about this, she won't be any use.|Suzuha... has her father to worry about.|I guess that leaves Daru.|I need to find out whether SERN has discovered our hacking.|What would SERN do if they did find out, I wonder?|They wouldn't have us killed, would they?|Despite my efforts to convince myself that this is just a prank, my feet hurry me back to the lab.	Опасность.|Я чувствую нависшую надо мной угрозу.|Это предупреждение.|От Организации?|От СЕРНа.|В СЕРН обо всём узнали..?|Должен ли я сообщать об этом в полицию?|Я не могу, я просто удалил сообщение.|В полиции, скорее всего, не примут должных мер из-за каких-то двух угроз по почте.|Когда пришло первое письмо, я никому не сказал, но я же должен обратиться к кому-то, в конце концов?|Но кто этот кто-то?|Не эти две девушки. Я не могу беспокоить их.|Эти две девушки моложе меня.|Тогда, Моэка?|Нет. Хоть она когда-то и была сотрудницей лаборатории, но в последнее время она ведёт себя странно.|Даже если я и поговорю с ней в её теперешнем состоянии, то не получу сколь-нибудь вразумительного ответа.|Сузуха... вероятно, всецело сосредоточена на своём отце.|Думаю, я могу обратиться только к Дару.|Мне нужно понять, узнали ли в СЕРН о нашем взломе.|Я удивляюсь действиям СЕРН.|Они не собираются просто внезапно убить нас, хм...|Хотел бы я быть оптимистом, но моё неспешное возвращение в лабораторию вдруг превратилось в стремительный бег.
I burst into the lab gasping for air and quickly lock the door behind me.|Finally, I can catch my breath.|But just then, I realize that something's wrong.|Mayuri and Kurisu aren't here.|Did they go home?|No, their bags are still here.|The lights are still on.|The door.|When I entered just now, it was unlocked.|Would they be so careless?|The memory of that threatening email fills me with fear.|Don't tell me. Were they kidnapped!?|Who took them?|The Organization?|SERN!?	Задыхаясь, я стремглав мчусь в лабораторию.|Я запираю входную дверь за собой.|Лишь тогда я, наконец, вздыхаю с облегчением.|Но вдруг я почувствовал, что что-то не так.|Маюри и Курису должны быть здесь, но их нет.|Может, они пошли домой?|Но их сумки всё ещё здесь.|Свет по-прежнему включён.|Замок...|Когда я только вошёл, дверь была не заперта.|Это то, о чём стоит беспокоиться.|Я дрожу, вспоминая последнее сообщение.|Не говорите мне, что эти двое были... похищены?!|Кем?|Организацией?|Или СЕРН?
And then I hear a noise.	А потом я слышу странный шум.
Is that the shower?	Это звук... из душа?
The lab has a shower inside the dressing room.	Лаба оснащена душевой комнатой внутри гардеробной.
There's no bath -- we can't afford such luxuries -- and it's too small to fit more than one person inside.	Иметь душевую вместо ванной комнаты как-то бедно. Кроме того, там так мало места, что туда поместится только один человек.
Now I hear the sound of water running.	Сейчас я слышу звук воды в душевой.
I recall the famous scene from Hitchcock's Psycho.	Я вспоминаю сцену из знаменитого фильма Хичкока.
No!	Не говорите мне!..
Fresh blood, mixing into the water and flowing down the drain.	Свежая кровь смешивается с водой и стекает в канализацию.
The corpses of two girls, sprawled out naked on the tile.	Лежат трупы двух обнажённых девушек.
The second those images flash through my head, I slam open the door to the shower room.	С такими мыслями я рывком открываю дверь в душевую.
[s:Rintaro]"Is everyone okay!?"	[s:Ринтаро]"Эй! Всё в порядке?!"
[s:Kurisu]"Kyaaa! What are you doing!?"	[s:Курису]"Эй, гьяяях! Окабе, какого чёрта ты сюда сунулся?!"
[s:Mayuri]"Hyah! No peeking, Okarin!"	[s:Маюри]"Хьях, Окарин! Нехорошо сюда заглядывать!"
Through the steam, I see the wet, naked bodies of the two girls.	Сквозь пар, я увидел влажные обнажённые тела двух девушек.
Mayuri squats down,[call:280aa3e814210000] while Kurisu bashfully twists her body, trying desperately to hide her unmentionables.	Маюри на корточках,[call:280aa3e814210000] а Курису стыдливо крутится, отчаянно пытаясь скрыть интересные места.
Are their faces red because of the heat? Or...	Хм, любопытно, их лица раскраснелись из-за того, что они принимают душ, или из-за чего-то другого...
[s:Rintaro]"Phew. You're still alive."	[s:Ринтаро]"Фух, а вы меня напугали. Выходит, вы не убиты."
I wipe the cold sweat off my brow and sigh deeply.	Я спокойно вытираю холодный пот с лица и делаю глубокий вдох.
[s:Rintaro]"Don't scare me like that. What are you guys doing packed into that tiny shower anyway?"	[s:Ринтаро]"Не пугайте меня так. Я хотел сказать, что вы заставили меня беспокоиться принимая душ в этой тесной душевой вместе."
Kurisu shoots me a deadly glare.	А затем я ощутил жажду убийства, вспыхнувшую в глазах Курису сквозь мокрые волосы.
[s:Kurisu]"Get out, you perv!"	[s:Курису]"Просто выйди, ты, ИЗВРАЩЕНЕЦ!"
[s:Rintaro]"Whoa!"	[s:Ринтаро]"А-а-а-ах?!"
I dodge a bar of soap aimed at my face, then quickly flee the dressing room.	После её прямого броска мыла прямо мне в лицо я отчаянно пытаюсь укрыться в раздевалке.
Well... I suppose that was all my fault.	Гх... Ладно, признаю, это всё моя вина.
[s:Mayuri]"Mayushii's sad... I feel kinda dirty...."	[s:Маюри]"Этот поступок опечалил и смутил Маюши."
[s:Kurisu]"You're gonna regret this! I'll never forgive you!"	[s:Курису]"Хорошенько это запомни! Я-я-я не прощу тебя, я никогда тебя не прощу, понял?!"
Dammit. It was just a small misunderstanding.	Чёрт возьми, это было просто небольшое, случайное недоразумение.
I mean, why the hell did they decide to take a shower -- together! -- when they knew I was coming right back? It's like they wanted to be seen.	Но в первую очередь, прежде чем выйти, я намеренно смотрел на этих двух девушек. Это было неправильно с моей стороны.
Kurisu, especially. After all that talk about not wanting to spend the night with me around, she sure dropped her guard awfully fast.	Курису и Маюри были беззащитны, проявив небрежность к моей персоне.
They're just lucky it was me who walked in on them. What if it had been the Organization?	Ещё хорошо, что это был я. Было бы куда хуже, если бы пришёл враг.
They need to get serious. We're fighting for our lives here.	Это может стать проблемой, раз они столь беспечны.
...By the way, I didn't see a Mongolian Spot on Kurisu's butt. Naturally.	...Кстати, на самом деле, я не смог увидеть родинку на попке Курису.
Anyway, how much longer are they going to shower?|Looking at the clock, it's already been more than 15 minutes since I got back.|They were yelling at me a few minutes ago, but now I hear laughter and happy squeals coming from the shower room.|Sounds like they're having a good time...	...Как бы там ни было, не слишком ли долго они принимают душ?|Я смотрю на часы: прошло уже больше 15 минут с тех пор, как я вернулся.|Если эти двое начали принимать душ с тех пор, как я только ушёл, то это больше смахивает на продолжительную ванну, чем на долгий душ.|А теперь я слышу их голоса и смех из душевой, и это несмотря на то, что они кричали на меня, когда я заглянул ранее.|Похоже, им весело...
They get along almost like sisters.	Они ладят почти как сёстры.
[y:152]"Wow! Chris-chan, you're so slim!"[reset]	[y:152]"Ваа! Крис-тян, ты такая изящная!"[reset]
[y:114][x:120]"But Mayuri, your breasts are so big. I'm jealous."[reset]	[y:114][x:120]"Но, Маюри, у тебя такая большая грудь. Мне завидно."[reset]
They're checking each other out, aren't they!? Muhahaha!	Точно, они говорят о подобном, поскольку прикасаются друг к другу?! Муаха-ха-ха!
In my head, I call up the memory of what I saw in the shower.	Я горжусь способностью своего мозга в точности вспоминать вид их обнажённых тел такими, какими я их запомнил.
Wet hair. Beads of water glistening on their soapy skin. Round, full treasures hidden by conveniently placed steam...	Их мокрые волосы. Капли воды, бисером стекающие по коже. Выпуклости груди. Пар, скрывающий всё это...
I put my phone to my ear.	Я приложил телефон к уху.
[s:Rintaro]"It's me. We have a problem. I'm under attack from the Mongolian Spot and Ditzy sisters. They're going directly after my sanity, a bold move against the insane mad scientist Hououin Kyouma."	[s:Ринтаро]"... Это я. Обстановка накаляется. Я, коварный безумный учёный, Хооин Кёма, получил душевную травму, и виной тому сёстры: девушка с родимым пятном и девушка-оптимист."
[s:Rintaro]"This is the strongest offensive I've encountered so far. I realize now that vulnerability itself can be a powerful weapon. They're pulling out all the stops, and I don't think my pants can take it."	[s:Ринтаро]"... Да, это самая сильная атака, которой я когда-либо был подвержен. Я пришёл к выводу, что беззащитность — это сильнейшая наступательная тактика... Эти девушки становятся всё серьёзней. Это воистину непростительно."
[s:Rintaro]"Give in to the temptation? Nonsense. I could never do that. They're fellow lab members, my loyal assistant and my childhood friend."	[s:Ринтаро]"Вы говорите... избавится от этих девушек? Как, чёрт возьми, я могу это сделать? Хоть эти девушки и манипулируют парнями... но они мои товарищи, а одна из них мой друг детства, и всё же..."
[s:Rintaro]"...Must I? Is it truly the will of Steins Gate that I give in? That I raise my hand against my closest companions? If so... then how cruel the fates be!"	[s:Ринтаро]"... Несмотря ни на что? Я должен избавится от них, несмотря ни на что? Гх, знаете, в таком случае, это будет единственный раз, когда я буду не согласен с выбором Врат Штейна!.."
[s:Rintaro]"El... Psy... Kongroo!"	[s:Ринтаро]"Эль... Псай... Конгру!.."
After a moment to collect myself, I put away my phone.	Я забормотал и убрал свой телефон.
...I need some air.	Возможно, ночная прохлада поможет мне немного развеяться...
