The next thing I know, the door slams open.	Следующая вещь, которую я вижу — дверь распахивается.
Five men burst into the lab.	Пятеро мужчин врываются в лабораторию.
Their movements are swift and sure -- professional -- and each of them is carrying a gun.	Их движения быстрые и резкие, как у профессионалов, и у каждого из них есть оружие.
They spread out just inside the door and aim their weapons at us.	Они рассеиваются сразу около порога и направляют оружие на нас.
It all happens so fast, no one has time to scream.	Всё происходит так быстро, что ни у кого нет времени закричать.
The men are foreigners, a mix of races, dressed casually in colorful shirts and shorts or jeans.	Они иностранцы, разных рас, одеты в обычные цветные рубашки и шорты или джинсы.
But their arms are thick with muscle, and their eyes are hard and cold as ice.	Но их руки мускулистые, а глаза грубые и холодные как лёд.
Two of them are holding pistols. The other three have assault rifles.	Двое из них держат пистолеты. У остальных трёх в руках автоматы.
AK-47s in Akiba? Is this some kind of joke?	АК-47 в Акибе? Это какая-то шутка?
One thing is certain. These guys aren't tourists.	Одну вещь можно сказать наверняка. Эти парни точно не туристы.
[s:Attacker　A]"Hands in the air. Nobody move."	[s:Злоумышленник А]"Руки вверх. Никому не двигаться."
The dark-skinned, crew-cut man barks an order.	Чернокожий, коротковолосый мужчина отдаёт приказ.
It feels like I'm dreaming.	Это похоже на сон.
Did I fall asleep watching an action movie?	Я уснул за просмотром боевика?
This is the first time so many people have gathered in this room.	Впервые так много людей собралось в этой комнате.
Suddenly, the lab feels small. What an odd thing to be thinking at a time like this.	Внезапно, лаборатория кажется маленькой. Что за странные мысли лезут мне в голову в такое время.
The first to obey is Daru.	Первым повинуется Дару.
Then Kurisu raises her hands.	Затем Курису поднимает руки вверх.
Then me.	Потом я.
Last is Mayuri.	Последняя — Маюри.
Silence.	Тишина.
Time seems to grind to a halt.	Время словно остановилось.
The men say nothing, but their guns remain steady, muzzles pointed at us.	Мужчины молчат, но их оружия наготове, дула направлены на нас.
On the TV, a comedian laughs.	По телевизору смеётся комик.
What is this?	Что это?
Are we on candid camera?	Нас снимают скрытой камерой?
Then I hear a new sound coming from outside.	Я слышу новый звук снаружи.
The sound of high heels.	Стук высоких каблуков.
A woman is coming up the stairs.	Женщина поднимается по лестнице.
Are these men waiting for her?	Эти мужчины ждут её?
Is she their leader?	Эта женщина их лидер?
A squad of battle-hardened commandos lead by a beautiful woman. It's like something out of a manga.	Отряд закалённых в боях коммандос под предводительством красивой женщины. Это словно из какой-то манги.
Nothing seems real.	Всё кажется нереальным.
Before long, the woman appears.	Скоро появляется женщина.
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
[s:Rintaro]"Kiryu... Moeka..."	[s:Ринтаро]"Кирю... Моэка..."
The part-time editor.	Редактор на полставки.
The mail demon, Shining Finger, who is never seen without her phone.	Почтовый демон, Сверкающий Палец. Девушка, которую никогда не видно без своего телефона.
Lab Mem 005.	LabMem №005.
Moeka? She's their leader?	Моэка? Она их лидер?
The least imposing woman I've ever met?	Наименее впечатляющая женщина из всех, что я видел?
Even now, she doesn't meet my stare. Her eyes are aimed down at the floor.	Даже сейчас, наши взгляды не пересекаются. Её глаза направлены в пол.
What's going on here?	Что здесь происходит?
[s:Mayuri]"Um... Moeka-san?"	[s:Маюри]"Эм... Моэка-сан?"
[s:Moeka]"We're taking the time machine."	[s:Моэка]"Мы забираем машину времени."
As always, her words are barely audible. 	Как и всегда, её слова еле слышно.
It's ridiculous. Laughable.	Это нелепо. Смехотворно.
And yet, I can't laugh.	И всё же, я не могу смеяться.
My heart is a jackhammer in my chest.	Моё сердце стучит в груди, словно отбойный молоток.
The inside of my mouth is drier than a desert.	Внутри моего рта суше, чем в пустыне.
I stay still, with my hands in the air.	Я стою прямо, руки подняты вверх.
[s:Moeka]"Makise Kurisu, Okabe Rintaro, Hashida Itaru. The three of you will come with us."	[s:Моэка]"Макисе Курису, Окабе Ринтаро, Хашида Итару. Вы трое идёте с нами."
I don't understand.	Я не понимаю.
Why is Moeka here?	Почему Моэка здесь?
I don't know, but I have to ask.	Я не знаю, но я должен спросить.
[s:Rintaro]"What's going on here?"	[s:Ринтаро]"Что здесь происходит?"
[s:Moeka]"I can't answer that."	[s:Моэка]"Я не могу ответить."
[s:Rintaro]"This is a joke... right?"	[s:Ринтаро]"Это какая-то шутка...правда?"
Moeka shakes her head.	Моэка качает головой.
[s:Moeka]"You don't need to know."	[s:Моэка]"Вы не должны знать."
[s:Moeka]"You can't resist."	[s:Моэка]"Вы не можете сопротивляться."
[s:Moeka]"Come with us."	[s:Моэка]"Вы идёте с нами."
[s:Rintaro]"W-where?"	[s:Ринтаро]"К-куда?"
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
No reply.	Нет ответа.
She doesn't intend to answer that either.	Она не намеревается отвечать и на этот вопрос.
Dangerous.	Опасно.
These guys are dangerous. Look at their guns.	И эти парни опасны. Стоит только посмотреть на их пушки.
Nothing good can happen if we go with them.	Если мы пойдём с ними, ничего хорошего не случится.
I try to refuse, but my voice catches in my throat.	Я пытаюсь отказаться, но слова застревают у меня в горле.
I can't stop staring at their guns.	Я не могу перестать смотреть на их оружие.
Are they real?	Оно настоящее?
They're not going to start shooting, are they?	Они же не собираются стрелять, правда?
[s:Rintaro]"I'm n-not going anywhere until you answer."	[s:Ринтаро]"Я н-никуда не пойду, пока ты не ответишь."
[s:Moeka]"You can't refuse."	[s:Моэка]"Отказаться вы не можете."
[s:Moeka]"You have nowhere to run."	[s:Моэка]"И вам некуда бежать."
[s:Moeka]"We have men stationed throughout Akihabara."	[s:Моэка]"Наши люди расположены по всей Акихабаре."
Wait...	Подождите...
Something clicks in my head.	Что-то щёлкает у меня в голове.
It was them. They sent the bomb threat. They stopped the trains.	Это были они. Сообщение о бомбе — их рук дело. Они остановили поезда.
Why?	Зачем?
To keep us here?	Чтобы удержать нас здесь?
Just for that?	Только поэтому?
[s:Moeka]"I don't want to hurt anyone."	[s:Моэка]"Я не хочу никому навредить."
[s:Moeka]"The three of you, come with us."	[s:Моэка]"Вы втроем идёте с нами."
[s:Kurisu]"Why..."	[s:Курису]"Почему..."
Kurisu, who has kept silent until now, finally opens her mouth.	Курису, которая до сих пор молчала, начинает говорить.
[s:Kurisu]"Why just the three of us?"	[s:Курису]"Почему только мы трое?"
That's when I realize that Mayuri wasn't included in Moeka's demand. She only wants Kurisu, Daru, and me.	Я только понял, что Маюри не была включена в требование Моэки. Ей нужны только Курису, Дару и я.
[s:Moeka]"I'm not answering your questions."	[s:Моэка]"Я не отвечаю на ваши вопросы."
[s:Moeka]"Come with us. It's your only choice."	[s:Моэка]"Идите с нами. У вас нет другого выбора."
We're not getting anywhere.	Мы никуда не идём.
[s:Itaru]"O-Okarin..."	[s:Итару]"О-Окарин..."
Daru's voice is shaking. I turn my head to look at him. He's deathly pale.	Голос Дару трясётся. Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на него. Он смертельно бледен.
[s:Itaru]"D-don't you think we should do what she says?"	[s:Итару]"Т-ты не думаешь, что мы должны делать, как она говорит?"
[s:Rintaro]"But unless she tells me the reason..."	[s:Ринтаро]"Но пока она не скажет мне причину..."
Honestly, I have no idea what to do.	Честно говоря, я понятия не имею, что делать.
My heart is still fluttering in my chest. This seems more like a dream than reality.	Моё сердце всё ещё трепыхается в груди. Это больше похоже на сон, чем на реальность.
I'm not a military otaku. I've never seen a real gun.	Я не помешан на всём военном. Я никогда не видел настоящего оружия.
The black shine of their weapons looks somehow tacky. They lack the imposing feel you expect.	Чёрный блеск их оружия выглядит как-то липко. Им не хватает внушительности, которой следовало бы ожидать.
I'd believe her if she told me they were fake.	Если бы она сказала, что они поддельные, я бы поверил.
Mayuri suddenly speaks up.	Внезапно Маюри заговорила.
[s:Mayuri]"M-Moeka-san, you're a lab mem too... aren't you?"	[s:Маюри]"М-Моэка-сан, ты же тоже LabMem... ведь так?"
It's as if Mayuri asked my question for me.	Такое ощущение, будто Маюри задала этот вопрос вместо меня.
Moeka was a strange woman, but I welcomed her as a lab mem all the same.	Моэка была странной девушкой, но я всё равно приветствовал её в качестве сотрудника наравне со всеми.
What is she thinking right now?	О чём она сейчас думает?
In answer...	В ответ...
Moeka pulls a gun from her belt and points it at us.	Моэка достаёт оружие с пояса и направляет на нас.
I realize that Moeka isn't holding her phone. This is the first time I've seen her without it.	Я понимаю, что Моэка не держит свой телефон. Это впервые, когда я вижу её без телефона.
Not like that matters now.	Не то чтобы сейчас это имело хоть какое-то значение.
Moeka's gun hand is trembling.	Рука Моэки с оружием дрожит.
Is the situation affecting her too?	Ситуация влияет и на неё?
It must be. She's terrified of talking to people.	Должно быть так. Она приходит в ужас от разговора с людьми.
[s:Moeka]"Our mission..."	[s:Моэка]"Наша миссия..."
[s:Moeka]"Is to silence you."	[s:Моэка]"Заставить вас молчать."
Silence us?	Заставить нас молчать?
[s:Moeka]"Your refusal to come will change nothing."	[s:Моэка]"Ваш отказ идти с нами ничего не изменит."
Does that mean she plans to kill us?	Это значит, что она планирует убить нас?
Why? What did we do?	Почему? Что мы сделали?
[s:Rintaro]"Who sent you? Who are you people!?"	[s:Ринтаро]"Кто послал вас? Кто все эти люди?!"
[s:Moeka]"We..."	[s:Моэка]"Мы..."
Moeka suddenly lifts her head.	Моэка внезапно поднимает голову.
For perhaps the third time since I've known her, she looks straight at me. Her eyes are dark and empty.	В третий, наверное, раз за всё время она смотрит прямо на меня. Её глаза тёмные и пустые.
[s:Moeka]"...are from SERN."	[s:Моэка]"...из СЕРНа."
SERN!?	СЕРН?!
[s:Attacker　A]"M4!"	[s:Злоумышленник А]"М4!"
The dark-skinned man speaks up. Is he addressing Moeka?	Чернокожий мужчина произносит это. Он обращается к Моэке?
[s:Attacker　A]"Watch your tongue!"	[s:Злоумышленник А]"Следи за языком!"
[s:Moeka]"..."	[s:Моэка]"..."
Moeka hangs her head again.	Моэка снова опускает голову.
In my head, I replay the words she just spoke.	В своих мыслях я прокручиваю только что произнесённые ею слова.
[center_screen]SERN.[reset]	[center_screen]СЕРН.[reset]
[center_screen]They're from SERN?[reset]	[center_screen]Они из СЕРНа?[reset]
[center_screen]Why SERN?[reset]	[center_screen]Почему СЕРН?[reset]
[center_screen]Of course. Who else could it be?[reset]	[center_screen]Конечно. Кто ещё это мог быть?[reset]
[s:Moeka]"Come with us. Now."	[s:Моэка]"Идите с нами. Сейчас."
Moeka raises her voice in frustration.	Моэка в раздражении повышает голос.
[s:Moeka]"If you continue to resist, I'll have to resort to extreme measures."	[s:Моэка]"Если вы продолжите сопротивляться, я буду вынуждена прибегнуть к крайним мерам."
Moeka slowly raises her gun.	Моэка медленно поднимает оружие.
She points the muzzle at...	Она направляет дуло на...
[s:Mayuri]"..."	[s:Маюри]"..."
Mayuri.	Маюри.
My whole body instantly goes cold.	Всё моё тело мгновенно холодеет.
[s:Moeka]"Shiina Mayuri is not needed."	[s:Моэка]"В Шиине Маюри нет необходимости."
[s:Rintaro]"Stop!"	[s:Ринтаро]"Остановись!"
I lunge at Moeka, but the dark-skinned man is faster.	Я бросаюсь на Моэку, но чернокожий мужчина быстрее.
[s:Rintaro]"Gah!"	[s:Ринтаро]"Гах!"
Something strikes my chin with crushing force.	Что-то ударяет в мой подбородок с сокрушительной силой.
The shock numbs my entire body. Stars explode behind my eyes.	От шока всё тело немеет. Перед глазами вспыхивают искры.
I fall to my knees, powerless to stand.	Я падаю на колени, не в силах стоять.
Everything goes dark.	Всё вокруг темнеет.
What happened?	Что случилось?
Did he hit me with the butt of his rifle?	Он ударил меня прикладом своего автомата?
[s:Mayuri]"Okarin!"	[s:Маюри]"Окарин!"
I look up.	Я смотрю вверх.
Mayuri, face streaked with tears, is reaching out to me as if begging for help.	Маюри, с лицом в слезах, тянется ко мне, словно прося о помощи.
Over her shoulder, I see Moeka ready her gun.	Через её плечо я вижу, как Моэка готовится стрелять.
[s:Kurisu]"Mayuri! No!"	[s:Курису]"Маюри! Нет!"
I try to yell "Stop!" but my voice catches in my throat.	Я пытаюсь крикнуть «Остановись!», но слова застревают в горле.
Nothing comes out but a pitiful wheeze.	Наружу вырывается только жалкий хрип.
Someone.	Кто-нибудь.
Anyone.	Кто угодно.
Please.	Пожалуйста.
Stop her.	Остановите её.
Stop Moeka!	Остановите Моэку!
Moeka's lips move.	Губы Моэки двигаются.
She's mumbling something.	Она что-то бормочет.
[s:Moeka]"For SERN... for FB... for SERN... for FB..."	[s:Моэка]"За СЕРН... за ФБ... За СЕРН... за ФБ..."
Her mouth opens and closes robotically.	Её рот открывается и закрывается автоматически.
My blood curdles. 	Моя кровь застывает в жилах.
No!	Нет!
A sharp, dry crack splits the air.	Острый, сухой треск раздаётся в воздухе.
Time slows to a crawl.	Время еле движется.
Moeka pulled the trigger.	Моэка нажала на курок.
Blood spurts from Mayuri's forehead.	Кровь вытекает изо лба Маюри.
It splashes across my face, wet and warm.	Брызги попадают мне на лицо, влажные и тёплые.
Her delicate, frail body falls towards me.	Её нежное, хрупкое тело падает на меня.
I catch her.	Я ловлю её.
Her body is limp, like a puppet with no strings.	Её тело обмякло, словно кукла, которой обрезали нити.
Her head and arms dangle lifelessly.	Её голова и руки безжизненно висят.
The smell of gunpowder fills my nose.	Запах пороха наполняет мой нос.
And then, the smell of blood.	А затем и запах крови.
[s:Itaru]"Wahhhhhhhhhhh!"	[s:Итару]"Вааааххххх!"
Daru clutches his head and falls to his knees, screaming at the top of his lungs.	Дару хватается за голову и падает на колени, крича изо всех сил.
The sound jerks me back to my senses.	Этот звук возвращает меня в чувство.
In my arms, Mayuri takes one short, shallow breath.	На моих руках Маюри делает один короткий, прерывистый вздох.
And then...	А потом...
[s:Mayuri]"O...kari..."	[s:Маюри]"О...кари..."
[s:Mayuri]"..."	[s:Маюри]"..."
[s:Rintaro]"...Mayuri?"	[s:Ринтаро]"...Маюри?"
[s:Kurisu]"No... no!"	[s:Курису]"Нет... нет!"
She's dead.	Она мертва.
Mayuri's dead.	Маюри мертва.
Her face is covered in blood.	Её лицо покрыто кровью.
Her blood stains my hands.	Её кровь на моих руках.
It's warm.	Она тёплая.
[s:Moeka]"You three come with us. Now."	[s:Моэка]"Вы трое идёте с нами. Сейчас."
[s:Moeka]"No more warnings."	[s:Моэка]"Больше никаких предупреждений."
[s:Moeka]"Resist, and we'll kill you too."	[s:Моэка]"Если будете сопротивляться, мы убьём и вас."
I hear a voice.	Я слышу голос.
But I can't comprehend what it's saying.	Но я не могу понять, что он говорит.
What is this?	Что это?
What's going on here?	Что происходит?
Is this a joke?	Это шутка?
[center_screen]"We may have created a monster here..."[reset]	[center_screen]"Похоже, мы создали монстра..."[reset]
This is a dream, right?	Это сон, правда?
...Right?	...Правда?
I feel nothing.	Я ничего не чувствую.
My mind is blank.	Мой разум пуст.
I shake Mayuri's shoulder.	Я трясу Маюри за плечо.
Mayuri?	Маюри?
Wake up, Mayuri.	Очнись, Маюри.
You'll catch cold if you sleep here.	Ты простудишься, если уснёшь здесь.
If you're tired, you can stay overnight.	Если ты устала, ты можешь остаться переночевать.
Or I can take you home, if you prefer.	Или я довезу тебя до дома, если хочешь.
We'll ride the train back to Ikebukuro together, like we used to before Daru joined, when it was just the two of us.	Мы вместе поедем на поезде назад в Икебукуро, как мы делали до появления Дару, когда нас было только двое.
Memories of her smile whirl through my head, a thousand different smiles from a thousand different occasions.	Воспоминания о её улыбке кружатся в моей голове, тысяча разных улыбок из тысячи разных случаев.
If I look away, she'll disappear.	Если я отвернусь, она исчезнет.
She always disappears.	Она всегда исчезала.
[y:532][center]"But now you're fine."[reset]	[s:Маюри][y:532][center]"Но теперь ты в порядке."[reset]
[y:532][center]"You don't need me to be your hostage anymore."[reset]	[s:Маюри][y:532][center]"Мне больше не нужно быть твоей заложницей."[reset]
No, Mayuri. I still need you.	Нет, Маюри. Ты всё ещё нужна мне.
Laugh for me - "ehehe" - like you always do.	Смейся для меня — «Эхехе» — как ты всегда делаешь.
Greet me with your silly "tutturu♪".	Приветствуй меня своим глупым «Туттуру~♪».
Tell me it's a lie. Tell me you're alright.	Скажи мне, что это неправда. Скажи, что ты в порядке.
...[br]...[br]Mayuri?	...[br]...[br]Маюри?
[s:Rintaro]"Ah... AAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!"	[s:Ринтаро]"Ах... ААААААААААААААААХХХ!"
Red flames consume my mind, an inferno of rage and hate and rage and hate and the burning desire to kill everything I see.	Красная пелена затмила мой разум.|Гнев, ненависть, ярость, гнев, ненависть, ярость, гнев, ненависть, ярость и жгучее желание убивать всё, что движется.
I gently lay the motionless Mayuri on the floor.	Я мягко кладу неподвижную Маюри на пол.
I stand up.	Я встаю.
And then I fling myself at Moeka.	А затем бросаюсь на Моэку.
[s:Kurisu]"Okabe!"	[s:Курису]"Окабе!"
But before I can take a step, someone grabs my hand from behind.	Но перед тем, как я успеваю сделать хоть шаг, сзади кто-то хватает меня за руку.
[s:Kurisu]"You can't!"	[s:Курису]"Ты не можешь!"
[s:Rintaro]"Let me go! Let me go!"	[s:Ринтаро]"Отпусти! Отпусти меня!"
[s:Kurisu]"You can't! They'll kill you!"	[s:Курису]"Ты не можешь! Они убьют тебя!"
Moeka's gun is aimed at my head.	Пистолет Моэки направлен мне в голову.
Her finger is already on the trigger.	Её палец уже на курке.
[s:Rintaro]"You gonna kill me too!?"	[s:Ринтаро]"Собираешься и меня убить?!"
[s:Moeka]"If you resist."	[s:Моэка]"Если будешь сопротивляться."
[s:Kurisu]"Please, Okabe, do what she says. Okay?"	[s:Курису]"Пожалуйста, Окабе, делай, что она говорит. Ладно?"
[s:Kurisu]"Otherwise, they'll kill you too."	[s:Курису]"Иначе они и тебя убьют."
I tear my hand from Kurisu's grip.	Я вырываю свою руку из хватки Курису.
My vision is a tunnel with Moeka on the other side.	Моё зрение превратилось в тоннель, в другом конце которого стоит Моэка.
She won't get away with this.	Ей это не сойдёт с рук.
She killed Mayuri in cold blood.	Она хладнокровно убила Маюри.
I'll do the same to her!	Я сделаю с ней то же самое!
[s:Kurisu]"No!"	[s:Курису]"Нет!"
Moeka pulls the trigger.	Моэка спускает курок.
[s:Moeka]"...!?"	[s:Моэка]"...?!"
The sound of the shot smites upon my eardrums.	Звук выстрела бьёт по моим барабанным перепонкам.
I feel a sharp pain on the side of my head.	Я чувствую резкую боль сбоку на голове.
I nearly lose my balance again.	Я снова почти теряю баланс.
But I'm still alive.	Но я ещё жив.
What happened?	Что случилось?
I realize that Moeka's gun is lying at her feet. Beside it is a small stone.	Я понимаю, что оружие Моэки лежит у её ног. Рядом с ним небольшой камушек.
Someone must have thrown it and knocked her gun aside.	Кто-то должен был бросить его и отклонить пистолет в сторону.
[s:???]"Get down!"	[s:???]"Ложись!"
[s:Attacker　B]"Gweh!!"	[s:Злоумышленник Б]"Гех!!"
Suddenly, Suzuha is there in the doorway, knocking one man down in the blink of an eye.	Внезапно, в дверном проёме появляется Сузуха, вырубая одного мужчину в мгновенье ока.
Before anyone can react, she darts into another man's range and delivers a piercing elbow strike to his solar plexus.	До того, как кто-то мог среагировать, она врывается в пространство около второго мужчины и наносит сокрушительный удар локтем в его солнечное сплетение.
The man drops to his knees, gasping for air.	Мужчина падает на колени, хватая ртом воздух.
The remaining men turn their guns on her, but she throws the incapacitated man towards them to block their aim.	Оставшиеся повернули свои оружия на неё, но она швыряет недееспособного мужчину в них, чтобы помешать им выстрелить.
She then slides into the feet of the man at the rear, tripping him forward, and in a single smooth, flowing motion, drives her knee into the man's face as he falls.	Затем она скользит к ногам мужчины сзади, ударом сбивает его с ног вперёд, и в одном гладком, плавном движении врезает своё колено в лицо падающего мужчины.
[s:Attacker　A]"Who the hell!?"	[s:Злоумышленник А]"Кто, чёрт возьми?!"
The dark-skinned man aims his rifle.	Чернокожий мужчина целится из автомата.
But before he can fire, Suzuha snatches a stunned attacker's gun and shoots him.	Но до того, как он выстреливает, Сузуха хватает оружие оглушённого злоумышленника и стреляет в него.
[s:Attacker　A]"Gwah!!"	[s:Злоумышленник A]"Гвх!!"
Blood spurts from the man's hand.	Кровь струится из руки мужчины.
Without pausing, Suzuha leaps into the air and delivers a soaring roundhouse kick to his jaw.	Без промедления, Сузуха подскакивает в воздух и наносит удар ногой с разворота ему в подбородок.
[s:Moeka]"Enough."	[s:Моэка]"Достаточно."
[s:Suzuha]"!!"	[s:Сузуха]"!!"
The next thing I know, the five men are down, and Moeka's gun is aimed at Suzuha's face.	Следующее, что я увидел — пять мужчин валяются на полу, а оружие Моэки направлено в лицо Сузухе.
But Suzuha doesn't back down. Her gun is trained on Moeka's neck.	Но и Сузуха не отступает. Её пистолет направлен в шею Моэке.
It's a standoff. Neither moves.	Это пат. Никто не двигается.
Silence returns to the room.	Тишина возвращается в комнату.
[s:Moeka]"Who are you?"	[s:Моэка]"Кто ты?"
[s:Suzuha]"42."	[s:Сузуха]"42."
Suzuha's reply makes no sense.	Ответ Сузухи не имеет смысла.
She glances at me.	Она смотрит на меня.
[s:Suzuha]"TV."	[s:Сузуха]"Телевизор."
What is she saying?	О чём она говорит?
[s:Suzuha]"Turned on."	[s:Сузуха]"Включён."
[s:Moeka]"What..."	[s:Моэка]"Что..."
Suddenly, Kurisu springs up and makes a break for the development room.	Внезапно Курису вскакивает и делает рывок в комнату разработки.
[s:Moeka]"Don't move!"	[s:Моэка]"Не двигаться!"
[s:Suzuha]"That's my line!"	[s:Сузуха]"Это моя фраза!"
[s:Moeka]"...Tch."	[s:Моэка]"...Тц."
I suddenly realize the meaning of Suzuha's words.	Внезапно я понимаю значение слов Сузухи.
The 42-inch TV downstairs. It's on.	42-дюймовый телевизор внизу. Он включён.
She wants me to use the Time Leap Machine!?	Она хочет, чтобы я использовал Машину для Прыжков во Времени?!
I look at Mayuri's body.	Я смотрю на тело Маюри.
She's lying there quietly.	Она тихо лежит там.
Her eyes are closed.	Её глаза закрыты.
They'll never open again.	И никогда не откроются.
One of the men Suzuha knocked out starts to moan.	Один из вырубленных Сузухой мужчин начинает стонать.
If they wake up, it's all over.	Если они очнутся, всё кончено.
Suzuha looks at me again.	Сузуха снова смотрит на меня.
Her eyes implore me to make my move.	Её глаза умоляют меня начать действовать.
If I use the machine, I can avert Mayuri's death.	Если я использую машину времени, я смогу отвратить смерть Маюри.
But at the same time, it could fry my brain.	Но в то же самое время, я могу поджарить свой мозг.
Fry my brain? So what?	Поджарить свой мозг? И что?
What is there to fear?	Чего мне бояться?
Mayuri is dead, shot in cold blood.	Маюри мертва, она была хладнокровно пристрелена.
This isn't right. I won't accept it!	Это неправильно. Я не приму этого!
Then change it.	Тогда измени это.
Change the past.	Измени прошлое.
You have the power. Use it!	У тебя есть сила. Используй её!
I stagger into the development room.	Пошатываясь, я иду в комнату разработки.
Kurisu is about to put on the headgear.	Курису собирается включить наушники.
I pull it away from her.	Я тяну их прочь от неё.
[s:Kurisu]"Okabe..."	[s:Курису]"Окабе..."
[s:Rintaro]"I'm going back!"	[s:Ринтаро]"Я возвращаюсь назад!"
[s:Kurisu]"No! I should be the one to--"	[s:Курису]"Нет! Я должна быть той, кто..."
I grab Kurisu's wrist as she tries to take it back.	Я хватаю Курису за запястье, когда она пытается отобрать наушники назад.
I stare into her eyes, eyes wet with tears.	Я смотрю в её глаза, влажные от слёз.
[s:Rintaro]"I will save Mayuri!"	[s:Ринтаро]"Я спасу Маюри!"
[s:Kurisu]"But what if it fails!?"	[s:Курису]"Но что, если оно не сработает?!"
I ignore her and put on the headgear.	Я игнорирую её и надеваю наушники.
Moeka's last shot grazed the side of my head.	Последний выстрел Моэки задел мою голову сбоку.
My ears are still ringing, and there's blood on my neck.	В ушах всё ещё звенит, а на шее кровь.
It doesn't matter.	Это неважно.
I might fail. I might even die.	Я могу потерпеть неудачу. Я могу даже умереть.
But I have to try.	Но я должен попытаться.
It's my only chance to save Mayuri.	Это мой единственный шанс спасти Маюри.
Kurisu bites her lip and activates the X68000.	Курису прикусывает губу и активирует X68000.
[s:Suzuha]"Okabe Rintaro! One of them's moving!"	[s:Сузуха]"Окабе Ринтаро! Один из них шевелится!"
[s:Moeka]"Get in there! Kill them!"	[s:Моэка]"Идите туда! Убейте их!"
[s:Attacker　A]"Damn... kids!"	[s:Злоумышленник А]"Чёртовы... дети!"
The crew-cut man staggers into the development room.	Коротковолосый мужчина бредёт в комнату разработки.
Acting purely on instinct, I grab Future Gadget No. 4: Moad Snake from the shelf and flick the switch.	Действуя на чистом инстинкте, я хватаю Гаджет Будущего №4: Манёврозмей с полки и щёлкаю выключателем.
White smoke instantly fills the room, rendering it impossible to see.	Белый пар мгновенно наполняет комнату, делая невозможным что-либо разглядеть.
[s:Moeka]"Kill them!"	[s:Моэка]"Убить их!"
[s:Kurisu]"Augh!"	[s:Курису]"Аугх!"
[s:Rintaro]"Kurisu!?"	[s:Ринтаро]"Курису?!"
[s:Kurisu]"Ugh, gh, Okabe!! Are you sure!?"	[s:Курису]"Угхх, гх, Окабе!! Ты уверен?!"
[s:Kurisu]"Are you sure about this!? Really!?"	[s:Курису]"Ты в этом уверен?! Точно?!"
[s:Rintaro]"Do it, Kurisu! Activate the machine!"	[s:Ринтаро]"Сделай это, Курису! Активируй машину!"
[s:Rintaro]"Agh!"	[s:Ринтаро]"Агх!"
Pain flares in my right arm.	Боль вспыхивает в моей правой руке.
Was I shot?	Меня подстрелили?
It doesn't matter.	Это неважно.
I see blue-white light shining through the smoke.	Я вижу голубоватый свет, сияющий сквозь пар.
The discharge is starting!	Разряд появляется!
The light rapidly grows brighter.	Свет быстро становится ярче.
The floor begins to shake.	Этаж начинает трястись.
The singularity is open!	Сингулярность открыта!
I crouch down, holding the headset steady with one hand.	Я приседаю, крепко придерживая наушники одной рукой.
Wait for me, Mayuri!|I won't die here!|I'll cross through time to save you!	Маюри!..|Я не умру здесь!..|Я пройду сквозь время, чтобы спасти тебя!..|Поэтому!..|Жди меня, Маюри!..
Leap, my memories.	Прыгайте, мои воспоминания!
Leap to the past!	Прыгайте в прошлое!
[s:Rintaro]"Leaaaaaaaap!!"	[s:Ринтаро]"Прыгайтееее!"
The world explodes into light.	Сразу после крика.|Мир взрывается светом...
