Suzuha's already out of sight, but when she left, she was headed for Chuo-dori.	Сузуха уже давно скрылась из виду, но когда она уезжала, она направлялась к Тью-Дори.
I wonder if her phone's on.	Интересно, а что, если я ей позвоню?
Maybe I should just try calling her.	Может, я просто должен попробовать позвонить ей?
Come to think of it, this reminds me of something.	Если подумать, это мне кое-что напомнило.
On the day she failed to meet her father, she disappeared without a word -- just an email saying "bye."	В тот день, когда она не смогла встретиться со своим отцом, она, не сказав ни слова, исчезла — просто пришло сообщение «Прощай».
I searched the town, but I couldn't find her, so I sent a D-Mail that changed the past in order to make her stay.	Я искал её по городу, но не мог найти, и поэтому отправил D-мейл, который изменил прошлое, заставив её остаться.
I'm pretty sure I lost her near the station back then.	Я уверен, что тогда потерял её вблизи станции.
What happened on that timeline?	Что же произошло на этой мировой линии?
Where did Suzuha go after failing to find her father?	Куда Сузуха пошла, не сумев найти своего отца?
[s:Suzuha][color:10]"..."	[s:Сузуха][color:10]"..."
[s:Rintaro]"Suzuha! I need to talk to you!"	[s:Ринтаро]"Сузуха! Нам нужно поговорить!"
[s:Suzuha][color:10]"...I'm sorry. It's all my fault."	[s:Сузуха][color:10]"...Прости. Это всё моя ошибка."
[s:Rintaro]"...What?"	[s:Ринтаро]"...Что?"
[s:Suzuha][color:10]"All because I acted like a spoiled child."	[s:Сузуха][color:10]"Всё потому, что я повела себя, как избалованный ребёнок."
[s:Suzuha][color:10]"This time, I'm going."	[s:Сузуха][color:10]"В этот раз я ухожу."
[s:Suzuha][color:10]"Bye."	[s:Сузуха][color:10]"Прощай."
[s:Rintaro]"Hey! Suzuha! Wait!"	[s:Ринтаро]"Эй! Сузуха! Подожди!"
It's happening again. She's going to disappear.	Это происходит снова. Она собирается исчезнуть.
Last time, I lost sight of her near the station.	В последний раз я потерял её около станции.
I search up and down Chuo-dori, but find no trace of Suzuha or her bike.	Я обыскал Тью-Дори сверху донизу, но не нашёл ни следа Сузухи, ни её велосипеда.
I have to be careful. There could already be Rounders here in Akiba.	Я должен быть осторожен. Раундеры могут уже быть здесь, в Акибе.
I comb the area around the station's main exit, but there's no sign of her anywhere.	Я прочесал местность около главного входа станции, но нигде не было никаких признаков её нахождения здесь.
I lost sight of her here before, so I thought she might be close by.	Я потерял её из виду здесь в прошлый раз, поэтому думал, что она должна быть где-то неподалёку.
Maybe I should corner her on my next time leap, press her for answers before she can escape.	Может, мне следует самому прийти к ней после следующего прыжка и заставить её говорить прежде, чем она убежит?
I'd better get back to the lab.	Мне бы лучше вернуться в лабораторию.
I start walking away from the station, but just then--	Я начинаю уходить со станции, но тут...
The people around me gasp and point.	Люди вокруг меня открывают рты и показывают пальцами.
Everyone's looking up at the sky.	Все смотрят в небо.
No, not the sky.	Нет, не в небо.
The satellite embedded in the roof of Radio Kaikan.	На спутник, застрявший в крыше Радио Кайкан.
Why now?	Почему сейчас?
It's been there for two weeks. It's practically a landmark now.	Он здесь уже 2 недели. Это уже практически достопримечательность.
But everyone looks like they're seeing it for the first time.	Но все выглядят так, будто видят его впервые.
So I turn and look up too.	Так что я тоже решил обернуться.
[s:Rintaro]"Wha..."	[s:Ринтаро]"Чт..."
The lights on the satellite are blinking.	Лампочки на спутнике моргают.
Is someone inside?	Кто-то внутри?
Who?	Кто?
[s:Rintaro]"Suzuha? Or could it be Moeka!?"	[s:Ринтаро]"Сузуха? Или, может быть, это Моэка?!"
The satellite has remained silent through all of my previous time leaps.	Спутник молчал во время всех моих предыдущих прыжков.
What has changed?	Что изменилось?
Obviously, the fact that Suzuha overheard my conversation with Kurisu.	Очевидно, тот факт, что Сузуха подслушала мой разговор с Курису.
Previously, I lost sight of her at the station -- in other words, right next to Radio Kaikan.	Ранее я потерял её из виду на станции — иными словами, в непосредственной близости от Радио Кайкан.
Suzuha must be up there!	Должно быть, там Сузуха!
Everyone's staring at the satellite. This is my chance to sneak in without being noticed.	Все уставились на спутник. Это мой шанс проникнуть внутрь незамеченным.
The shutters are half-open, just as they were when I confronted Moeka.	Ставни полуоткрыты так же, как и тогда, когда я боролся с Моэкой.
I summon my courage and crawl through the crack.	Я собираю в кулак всё своё мужество и пролезаю в щель.
When I get inside, the first thing I see is Suzuha's bike lying on the floor.	Когда я оказываюсь внутри, первое что я вижу — велосипед Сузухи, лежащий на полу.
[s:Rintaro]"So it is her!"	[s:Ринтаро]"Значит, это была она!"
What is she trying to do?	Что она пытается сделать?
What is that satellite?	Чем является этот спутник?
How is it related to John Titor?	Как это связано с Джоном Тайтором?
Is it even a satellite? Nobody knows for sure.	Это хотя бы спутник? Никто точно не знает.
I checked online. No satellites fell out of orbit that day.	Я проверял онлайн. Не было спутников, сошедших с орбиты в тот день.
When they do, whether by accident or design, they usually burn up in the atmosphere.	Когда это случается, то, случайно или намеренно, они, как правило, сгорают в атмосфере.
It's impossible for one to land in such perfect condition.	Ни один не сможет приземлиться в таком идеальном состоянии.
So what is it, then?	Тогда что же это?
A jolt suddenly runs through my body.	Импульс внезапно проходит через моё тело.
Could it be... a time machine!?	Может ли это быть... машиной времени?!
There's only one way to know for sure.	Есть только один способ проверить.
I need to get there before Suzuha does something!	Мне нужно добраться туда раньше Сузухи!
The elevator and escalator aren't operating, so I bound up the stairs two at a time.	Лифт и эскалаторы не работают, так что я несусь по лестнице, переступая по 2 ступеньки за раз.
My lungs gasp and my legs burn, but I force my body to carry me to the top.	Я задыхаюсь, ноги горят, но я всё равно несу себя наверх.
There's the satellite, lodged in Radio Kaikan's roof. I notice wires holding it in place. The police must have done that so it wouldn't fall.	Вот и спутник, застрявший в крыше Радио Кайкан. Я заметил верёвки, фиксирующие его на месте. Полиция должна была позаботиться о том, чтобы он не упал.
There's a hatch open on the side of the machine. I see someone moving inside.	На боку машины открыт люк. Я вижу, что кто-то двигается внутри.
[s:Rintaro]"Suzuha!!"	[s:Ринтаро]"Сузуха!!"
The person freezes when I shout.	Человек замер после моего крика.
I run to the satellite.	Я бегу к спутнику.
[s:Suzuha]"Okabe Rintaro..."	[s:Сузуха]"Окабе Ринтаро..."
Suzuha turns to me with a sad expression.	Сузуха посмотрела на меня с печальным лицом.
Behind her, I can see the interior of the satellite.	Позади неё я увидел внутренности спутника.
It's surprisingly simple, without the switches and buttons you'd expect.	Это удивительно, но там нет множества переключателей и кнопок, которых следовало бы ожидать.
Instead, there's a black box the size of a desktop PC. There are numbers on the screen -- "2010.08.13," and below that, "1975.08.13."	Вместо этого там лишь чёрный ящик, размером с настольный компьютер. На нём находятся цифры — «2010.08.13», а ниже «1975.08.13».
Suzuha reaches out to press a button.	Сузуха тянет с нажатием кнопки.
[s:Suzuha]"Ow!!"	[s:Сузуха]"Оу!!"
Sparks burst from the panel. She jerks back, her fingertips burned.	Искры вырываются из панели. Она отдёргивает руку с обгоревшими пальцами.
[s:Rintaro]"What are you doing!?"	[s:Ринтаро]"Что ты делаешь?!"
[s:Suzuha]"...It's not working."	[s:Сузуха]"...Она не работает."
[s:Rintaro]"You know how to use that thing?"	[s:Ринтаро]"Ты знаешь, как пользоваться этой штукой?"
She doesn't reply. I see her shoulders sag.	Она не отвечает. Я вижу, как её плечи опустились.
[s:Suzuha]"It's not working..."	[s:Сузуха]"Она не работает..."
Those sparks had to be from an electrical short. My eyes are burning from the smoke.	Эти искры, вероятно, результат короткого замыкания. Мои глаза слезятся от дыма.
[s:Rintaro]"Answer me, Amane Suzuha."	[s:Ринтаро]"Отвечай, Амане Сузуха."
I swallow hard, then ask the question.	Я сглотнул, затем задал вопрос.
[s:Rintaro]"This is a time machine, isn't it?"	[s:Ринтаро]"Это ведь машина времени, не так ли?"
[s:Rintaro]"Are you a time traveler?"	[s:Ринтаро]"Ты путешественник во времени?"
With her head hung low, Suzuha nods.	Её голова опущена, но она кивает.
[s:Suzuha]"I'm..."	[s:Сузуха]"Я..."
[s:Suzuha]"John Titor."	[s:Сузуха]"Джон Тайтор."
There's still a big crowd outside, so we exit the building on the side facing away from the station.	На улице всё ещё большая команда, поэтому мы выходим из здания через боковой выход.
Suzuha has calmed down a bit, so I start pressing her for answers.	Сузуха немного успокоилась, поэтому я снова наседаю на неё своими расспросами.
[s:Rintaro]"What do you mean, you're John Titor?"	[s:Ринтаро]"Что ты имеешь в виду, говоря, что ты Джон Тайтор?"
[s:Suzuha]"...Exactly what it sounds like."	[s:Сузуха]"...Именно то, что ты и слышишь."
[s:Suzuha]"I'm the John Titor who's been posting on @channel."	[s:Сузуха]"Я Джон Тайтор, постившийся на @channel."
[s:Rintaro]"...I thought he was a guy."	[s:Ринтаро]"...Я думал, что это парень."
Suzuha smiles humorlessly.	Сузуха невесело улыбается.
[s:Suzuha]"I fooled you? Guess my camouflage worked, then."	[s:Сузуха]"Мне удалось одурачить тебя? Значит, видимо, моя маскировка сработала."
[s:Rintaro]"Who are you hiding from?"	[s:Ринтаро]"От кого ты прячешься?"
[s:Suzuha]"...SERN."	[s:Сузуха]"...СЕРН."
[s:Rintaro]"Those stories you posted... were they..."	[s:Ринтаро]"Выходит, истории, которые ты писала... они..."
[s:Suzuha]"True? Mostly. A few exceptions."	[s:Сузуха]"Являются правдой? По большей части — да. Но есть несколько исключений."
It's those exceptions that bother me.	Эти исключения беспокоят меня.
[s:Rintaro]"So you came from 2036, and that satellite... that's your time machine."	[s:Ринтаро]"Значит, ты пришла из 2036, и этот спутник... это твоя машина времени."
[s:Suzuha]"I was hoping you wouldn't find out, but my time machine went and broke on me."	[s:Сузуха]"Я надеялась, что ты этого не узнаешь, но моя машина времени взяла и сломалась."
[s:Suzuha]"I really screwed up, huh?"	[s:Сузуха]"Я действительно облажалась, хех?"
[s:Rintaro]"I thought Titor's time machine was loaded on a Chevy."	[s:Ринтаро]"Я думал, машина времени Тайтора была встроена в Chevy."
[s:Suzuha]"Chevy? That's a car, right? Where'd you hear that?"	[s:Сузуха]"Chevy? Это ведь машина, верно? Где ты об этом услышал?"
[s:Rintaro]"The Titor in 2000 said so."	[s:Ринтаро]"Так сказал Тайтор из 2000-го."
[s:Suzuha]"2000?"	[s:Сузуха]"2000-го?"
[s:Suzuha]"That might be me on a different worldline."	[s:Сузуха]"Возможно, это была я на другой мировой линии."
[s:Suzuha]"At least, I haven't been to 2000. I came straight here from 2036."	[s:Сузуха]"По крайней мере, я не была в 2000-ом. Я прибыла сюда прямиком из 2036."
So it was someone else?	То есть, это был кто-то другой?
It's true that Titor never posted in 2000, not on the current worldline.	Это правда, что в 2000 Тайтор нигде не постился: по крайней мере, на этой мировой линии.
It doesn't matter. I can worry about that later.	Сейчас это совсем не важно. Я буду беспокоиться об этом потом.
[s:Rintaro]"What do you know?"	[s:Ринтаро]"Что ты знаешь?"
I press Suzuha for answers, trapping her between me and the wall so she can't escape.	Я снова наседаю на Сузуху со своими вопросами, прижимая её к стене, чтобы она не смогла убежать.
[s:Rintaro]"You overheard my conversation with Kurisu, right? Why did you run to the time machine? What were you trying to do?"	[s:Ринтаро]"Ты подслушала наш с Курису разговор, верно? Почему ты побежала к машине времени? Что ты пыталась сделать?"
[s:Suzuha]"I thought it was my fault."	[s:Сузуха]"Я думала, это моя ошибка."
[s:Rintaro]"What?"	[s:Ринтаро]"Что?"
[s:Suzuha]"Because I neglected my mission, SERN was able to put their plan in motion."	[s:Сузуха]"Из-за того, что я забыла о своей миссии, СЕРН могли привести свой план в действие."
[s:Suzuha]"...Is it true!?"	[s:Сузуха]"...Это правда?!"
Suzuha suddenly grabs my shoulders.	Сузуха вдруг хватает меня за плечи.
[s:Suzuha]"Is it true that SERN kills Shiina Mayuri?"	[s:Сузуха]"Это правда, что СЕРН убьёт Шиину Маюри?"
[s:Rintaro]"It's true. I time leaped from five hours in the future."	[s:Ринтаро]"Это правда. Я совершил временной прыжок из восьми часов вечера."
[s:Suzuha]"Time leaped..."	[s:Сузуха]"Прыжок..."
[s:Suzuha]"So you guys completed your time machine..."	[s:Сузуха]"Значит, вы, ребята, закончили вашу машину..."
[s:Rintaro]"I need answers! What do you mean it's your fault!?"	[s:Ринтаро]"Мне нужны ответы! Что ты имеешь в виду, говоря, что это твоя ошибка?!"
[s:Suzuha]"..."	[s:Сузуха]"..."
Suzuha bites her lip and looks away.	Сузуха прикусывает губу и отворачивается.
[s:Suzuha]"I'll tell you everything."	[s:Сузуха]"Я всё тебе расскажу."
[s:Suzuha]"I think you need to know. You... and Makise Kurisu."	[s:Сузуха]"Я думаю, ты должен знать. Ты... и Макисе Курису."
Kurisu?	Курису?
Why Kurisu?	Почему Курису?
I'll guess I'll find out if I let Suzuha talk.	Я думаю, что пойму, если позволю ей рассказать.
We should head back to the lab.	Нам следует поторопиться в лабораторию.
But first...	Но сначала...
I offer Suzuha my handkerchief. She looks at me for a second, then takes it and ties it around her burned hand.	Я предлагаю Сузухе свой платок. Мгновение она удивлённо смотрит на меня, но затем берёт его и обматывает обожжённую руку.
[s:Suzuha]"...Thanks."	[s:Сузуха]"...Спасибо."
