She should probably see a doctor about her hand, but there's no time for that. Mayuri's death is approaching.	Возможно, ей бы следовало показаться доктору, чтобы тот осмотрел её руку, но сейчас на это нет времени. Маюри вот-вот умрёт.
I just hope she's not in too much pain.	Я лишь надеюсь, что ей не слишком больно.
I wrap a towel around her hand to keep people around us from staring.	Я обернул её руку полотенцем, чтобы окружающие на нас не пялились.
[s:Mayuri]"Welcome back, Okarin! Oh! Suzu-san's with you too♪"	[s:Маюри]"С возвращением, Окарин! О! Сузу-сан тоже с тобой♪"
When we get to the lab, Mayuri and Daru are there for some reason.	Когда мы добрались до лаборатории, Дару и Маюри по какой-то причине тоже оказались здесь.
I thought I sent them home!	Я же отправил их по домам!
Mayuri gives me a ditzy answer when I ask them.	На мой вопрос Маюри даёт глупый ответ.
[s:Mayuri]"I really thought we should celebrate the birth of Super PhoneWave-chan!"	[s:Маюри]"Я подумала, что нам следует отпраздновать рождение Супер-Мобиловолновки-тян!"
[s:Mayuri]"So Daru-kun and I went shopping♪"	[s:Маюри]"Так что мы с Дару ходили по магазинам♪"
I should have known she wouldn't stay away.	Мне следовало предвидеть, что она просто так не уйдёт.
Kurisu looks as worried as I am. She leans close and whispers into my ear.	Курису, как и я, взволнована. Она наклоняется ко мне и шепчет на ухо.
[s:Kurisu]"W-what do we do?"	[s:Курису]"Ч-что делать?"
[s:Rintaro]"Make absolutely sure Mayuri doesn't find out."	[s:Ринтаро]"Удостовериться, что Маюри ничего не узнает."
Kurisu nods slightly.	Курису едва заметно кивнула.
[s:Itaru]"What are you guys whispering about?"	[s:Итару]"О чём вы шепчетесь, ребята?"
[s:Kurisu]"Um..."	[s:Курису]"Эмм..."
[s:Rintaro]"How many times do I have to say it? No party!"	[s:Ринтаро]"Сколько раз я должен повторять? Не будет никакой вечеринки!"
[s:Mayuri]"Come on, Okarin. That's no fun!"	[s:Маюри]"Да ладно тебе, Окарин. Это не весело!"
[s:Rintaro]"It's not about fun."	[s:Ринтаро]"Никто и не говорил о веселье."
I glance at Suzuha.	Я смотрю на Сузуху.
She's still looks depressed.	Она по-прежнему выглядит подавленной.
[s:Mayuri]"Suzu-san? Are you feeling okay?"	[s:Маюри]"Сузу-сан? Ты плохо себя чувствуешь?"
[s:Rintaro]"Suzuha, Christina, and I have important matters to discuss. That's why I asked you to leave for the day."	[s:Ринтаро]"Сузуха, Кристина и я должны обсудить кое-что важное. Вот почему я весь день прошу, чтобы вы ушли."
[s:Mayuri]"Mayushii wants to hear too!"	[s:Маюри]"Но Маюши тоже хочет послушать!"
[s:Itaru]"Um, I think he's serious."	[s:Итару]"Эм, я думаю, он говорит серьёзно."
[s:Mayuri]"But Suzu-san looks sad... Mayushii's worried..."	[s:Маюри]"Но Сузу-сан выглядит такой печальной... Маюши обеспокоена..."
[s:Suzuha]"...Sorry."	[s:Сузуха]"...Извините."
Suzuha hangs her head and bites her lip.	Сузуха опускает голову, прикусывая губу.
I know she feels responsible for Mayuri's death.	Я знаю, она чувствует себя ответственной за смерть Маюри.
But how is she related? That's what I'm here to find out.	Но как же она с этим связана? Я здесь как раз для того, чтобы узнать это.
[s:Suzuha]"I want Shiina Mayuri and Hashida Itaru to stay. This concerns them too."	[s:Сузуха]"Я хочу, чтобы Шиина Маюри и Хашида Итару остались здесь. Их это тоже касается."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
If Suzuha says so, then I have no objections.	Раз она так говорит, тогда я не могу быть против.
But I quietly pull her aside and remind her not to tell them about Mayuri's impending death.	Но я спокойно оттягиваю её в сторону и напоминаю, что она должна молчать о приближающейся смерти Маюри.
Then I quickly explain Suzuha's true identity -- that she posted on @channel as John Titor, that the "satellite" is really a time machine, that she came from the year 2036.	Я быстро рассказал им про истинную личность Сузухи, про то, что именно она писала на @channel под псевдонимом Джон Тайтор, что спутник — машина времени, и что Сузуха пришла из 2036 года.
[s:Itaru]"A girl from the future? That's awesome! Can I shake your hand?"	[s:Итару]"Девушка из будущего. Это же круто! Позволишь мне пожать тебе руку?"
[s:Rintaro]"We're not playing around here, Daru."	[s:Ринтаро]"Мы здесь не в игры играем, Дару."
[s:Mayuri]"What year were you born?"	[s:Маюри]"В каком году ты родилась?"
[s:Suzuha]"2017."	[s:Сузуха]"2017."
[s:Mayuri]"That's in seven years... You haven't been born yet, but you're here. Uh... huh???"	[s:Маюри]"Это через семь лет... Ты ещё не родилась, но сейчас ты здесь. Эм... эээ???"
There's no time to deal with Mayuri's confusion.	Нет времени разбираться с замешательством Маюри.
[s:Rintaro]"Alright, Suzuha. Let's hear it."	[s:Ринтаро]"Хорошо, Сузуха. Давай выслушаем тебя."
[s:Suzuha]"Well, the gist is what I posted on @channel."	[s:Сузуха]"Хорошо, основы я рассказала на @channel."
[s:Suzuha]"I came from future, the year 2036. In my time, the world is a dystopia ruled by SERN. There's no war, no conflict, but no freedom either."	[s:Сузуха]"Я пришла из будущего, из 2036 года. В моё время, мир — антиутопия, управляемая СЕРНом. Нет ни войн, ни конфликтов, ни свободы."
[s:Mayuri]"Diss-tope-ear?"	[s:Маюри]"Дист-копия?"
[s:Kurisu]"A society where every activity is controlled by the government. In a dystopia, you're not allowed to eat bananas unless today is banana-eating day. If you break that rule, they throw you in jail without a trial."	[s:Курису]"Общество, где всё и вся управляется правительством. В антиутопии тебе бы нельзя было есть бананы, если бы сегодня не был день, в который все едят бананы. Если ты нарушишь это правило, то тебя бросят за решётку без суда и следствия."
[s:Mayuri]"That's terrible! Mayushii loves bananas..."	[s:Маюри]"Это ужасно! Маюши любит бананы..."
Forget about the bananas.	Забудь о бананах.
[s:Suzuha]"I'm part of the Resistance fighting to free humanity from SERN's control."	[s:Сузуха]"Я часть сопротивления, сражающегося за освобождение человечества от власти СЕРН."
[s:Suzuha]"I came to the past to change my present."	[s:Сузуха]"Я прибыла в прошлое, чтобы изменить моё настоящее."
[s:Suzuha]"From your point of view, I guess I should say the future. To change the future."	[s:Сузуха]"Хотя с вашей точки зрения, мне бы следовало сказать, будущее. Я пришла изменить будущее."
Change the future...	Изменить будущее...
She doesn't sound like she's joking.	Не похоже, что она шутит.
[s:Mayuri]"Um, what about finding your father? Was that a lie?"	[s:Маюри]"Хм, а что насчёт поисков твоего отца? Это была ложь?"
[s:Suzuha]"..."	[s:Сузуха]"..."
Suzuha doesn't answer.	Сузуха не отвечает.
Does that mean it was a lie?	Значит ли это, что она солгала?
[s:Kurisu]"SERN is a research institution. They don't have political power. I explained that to John Titor several times online."	[s:Курису]"СЕРН — исследовательская организация. У них нет никакой политической силы. Я объясняла это Тайтору онлайн множество раз."
...Online?	...Онлайн?
[s:Rintaro]"...Wait, don't tell me. You're 'KuriGohan and Kamehameha'!?"	[s:Ринтаро]"...Подожди. Только не говори мне, что именно ты писала под именем «КуриГохан и Камехамеха»?!"
Kurisu turns red and looks away.	Курису краснеет и отворачивается.
[s:Kurisu]"Titor came forward, so it's only fair that I do too."	[s:Курису]"Тайтор открыл карты, так что я тоже решилась."
[s:Rintaro]"In that case, I'll come clean too. I was posting under my true name, Hououin Kyou--"	[s:Ринтаро]"В таком случае я тоже так поступлю. Я писал под своим истинным именем, Хооин Кё..."
[s:Kurisu & Suzuha][center]"I know."	[s:Курису & Сузуха][center]"Я знаю."
[s:Mayuri]"Ah, you harmonized♪"	[s:Маюри]"Ах, вы достигли гармонии♪"
Suzuha frowns. She must not like having anything in common with Kurisu.	Сузуха хмурится. Должно быть, она не желает иметь ничего общего с Курису.
She clears her throat and continues.	Она прочищает горло и продолжает.
[s:Suzuha]"SERN is still a research institution in 2036."	[s:Сузуха]"СЕРН в 2036 всё ещё исследовательская организация."
[s:Suzuha]"The world is actually ruled by SERN's secret backers, the Committee of 300."	[s:Сузуха]"Миром на самом деле правят секретные покровители СЕРН, Комитет Трёхсот."
[s:Rintaro]"The Committee of 300... They're real?"	[s:Ринтаро]"Комитет Трёхсот... Они существуют?"
That name was in SERN's top secret documents.	Это название было в одном из сверхсекретных документов СЕРН.
[s:Suzuha]"When SERN successfully completed their time machine, they became the sole entity with power over the fourth dimension, Time."	[s:Сузуха]"Когда СЕРН успешно завершила свою машину времени, она стала единственной организацией в мире, имеющей власть над четвёртым измерением, временем."
[s:Suzuha]"In just two years, they remade the world to serve their purpose."	[s:Сузуха]"Всего за 2 года они перестроили мир для своих нужд."
Just two years... but that's only in objective time. I bet SERN's time travelers spent many decades leaping back and forth across history, building the foundation of SERN's rule.	Всего два года... но вот только в объективном времени. Бьюсь об заклад, путешественники во времени СЕРН потратили много десятилетий прыгая взад-вперёд по истории, строя фундамент власти СЕРН.
[s:Suzuha]"That brings us to you, Makise Kurisu."	[s:Сузуха]"Это подводит нас к тебе, Макисе Курису."
Suzuha glares at Kurisu.	Сузуха злобно смотрит на Курису.
[s:Suzuha]"In 2036, you're apotheosized as the mother of the time machine."	[s:Сузуха]"В 2036 тебя обожествляют и считают матерью машины времени."
[s:Kurisu]"Apotheosized?"	[s:Курису]"Обожествляют?"
[s:Itaru]"In Japanese, please."	[s:Итару]"По-японски, пожалуйста."
[s:Suzuha]"Apotheosized. As in revered, respected."	[s:Сузуха]"Обожествляют. Почитают, уважают."
She keeps using unusual vocabulary. Or maybe that's normal vocabulary in 2036?	Она продолжает использовать странный лексикон. Или может быть это обычный для 2036 лексикон?
[s:Kurisu]"Respected? Huh!? I-I am!?"	[s:Курису]"Уважают? Хех?! Меня?"
[s:Suzuha]"In 2010, you pioneer time leap technology. Afterwards, you contribute to the development of SERN's time machine. That's what I know about Makise Kurisu."	[s:Сузуха]"В 2010, ты стала первооткрывателем технологии прыжков во времени. После этого, ты внесла свой вклад ещё и в развитие машины времени СЕРН. Это то, что я знаю о Макисе Курису."
Is that why she treats Kurisu like an enemy?	Поэтому она воспринимает Курису как врага?
[s:Rintaro]"Then I must be the father of the time machine, right?"	[s:Ринтаро]"В таком случае я считаюсь отцом машины времени, верно?"
[s:Suzuha]"Okabe Rintaro is a terrorist in 2036. You're pretty infamous."	[s:Сузуха]"Окабе Ринтаро в 2036 году — известный террорист. Ты пользуешься очень дурной славой."
[s:Rintaro]"Wha..."	[s:Ринтаро]"Чт..."
Seriously?	Серьёзно?
I'm a terrorist in the future!?	Я стану террористом в будущем?!
[s:Kurisu]"I help SERN build their time machine? I don't believe it."	[s:Курису]"Я помогу СЕРН построить их машину времени? Я в это не верю."
[s:Kurisu]"SERN experiments on people against their will. They're a disgrace to scientists everywhere. I would never collaborate with them."	[s:Курису]"СЕРН экспериментируют над людьми против их воли. Они позорят всех учёных. Я бы никогда не стала сотрудничать с ними."
[s:Suzuha]"But that's how it is in the future."	[s:Сузуха]"Но именно так произошло в будущем."
[s:Kurisu]"How did the future me explain herself?"	[s:Курису]"Как будущая я объясняет это?"
[s:Suzuha]"We've never met. By 2036, you're already dead... sorry."	[s:Сузуха]"Мы никогда не встречались. К 2036, ты уже умерла... извини."
[s:Kurisu]"Well... that's just great."	[s:Курису]"Хорошо... это же просто здорово."
[s:Kurisu]"I don't even make it to fifty?"	[s:Курису]"Я не доживу даже до 50?"
[s:Suzuha]"In my time, there are two kinds of people: those who live extremely long lives, and those who die young, under suspicious circumstances."	[s:Сузуха]"В моём времени есть 2 типа людей: одни живут невероятно долго, а другие умирают молодыми при загадочных обстоятельствах."
[s:Suzuha]"People who act against SERN are erased."	[s:Сузуха]"Люди, действующие против СЕРН, стираются."
[s:Kurisu]"T-they erased me?"	[s:Курису]"О-они стёрли меня?"
Suzuha looks into Kurisu's eyes. For once, she's not glaring at Kurisu.	Сузуха смотрит в глаза Курису. В этот раз без какой-либо злобы.
[s:Suzuha]"...Maybe you were being used by SERN too. Maybe they took your parents hostage and forced you to work on their time machine."	[s:Сузуха]"...Может быть, тебя тоже использовали. Возможно, они взяли в заложники твоих родителей и принудили тебя трудиться над их машиной времени."
[s:Kurisu]"No... does that mean Mama's in danger?"	[s:Курису]"Нет... Это значит, что мама в опасности?"
Kurisu's mother is in America. It's not terribly difficult to imagine SERN kidnapping her while Kurisu is away.	Мать Курису находится в Америке. Легко представить её похищение, в то время как Курису находится так далеко от неё.
After all, I watched Moeka kill Mayuri in cold blood.	В конце концов, я видел, как Моэка хладнокровно убила Маюри.
[s:Rintaro]"Rounders."	[s:Ринтаро]"Раундеры."
[s:Itaru]"What's that?"	[s:Итару]"Что это?"
[s:Rintaro]"SERN's private army. Or something like that."	[s:Ринтаро]"Частная армия СЕРН. Или что-то вроде того."
Suzuha nods.	Сузуха кивает.
[s:Suzuha]"On paper, they're an independent technology research firm. In reality, they do the dirty work for SERN all over the world."	[s:Сузуха]"На бумаге они — независимая исследовательская организация. Но на самом деле, они выполняют грязную работу СЕРН по всему миру."
According to Moeka, they have two chief duties.	Если верить словам Моэки, то у них есть 2 глобальных задачи.
First, to acquire IBN 5100s, the only computers that can access SERN's secret database.	Первая: собрать все IBN 5100, единственные компьютеры, которые могут получить доступ к секретной базе данных СЕРН.
Second, to find promising scientists in the field of time travel and force them to cooperate with SERN, or eliminate them if they will not.	Вторая: найти перспективных исследователей в области путешествий во времени, заставить их сотрудничать или устранить, если они отказываются.
[s:Suzuha]"So they already exist. I thought they might. In my time, they're our number one enemy."	[s:Сузуха]"Значит, они уже существуют. Думаю, они бы могли. В моём времени они являются нашим врагом номер один."
[s:Itaru]"D-dirty work? Does that mean like... kidnappings and assassinations?"	[s:Итару]"Г-грязную работу? Означает ли это что-то вроде... похищений и убийств?"
[s:Suzuha]"..."	[s:Сузуха]"..."
Suzuha looks to me with a question in her eyes.	Сузуха смотрит на меня с вопросом в глазах.
I shake my head.	Я качаю головой.
[s:Suzuha]"In my time, yes. But I don't think they've reached that level in this time yet."	[s:Сузуха]"В моём времени, да. Но я не думаю, что в этом времени они уже достигли такого уровня."
Daru is visibly relieved.	Дару заметно успокоился.
[s:Kurisu]"Amane-san. You said that most of what you posted as John Titor was true, right?"	[s:Курису]"Амане-сан. Ты сказала, что бóльшая часть того, что ты писала от лица Джона Тайтора... это правда, так ведь?"
[s:Suzuha]"Right."	[s:Сузуха]"Верно."
[s:Kurisu]"Does that mean you know how the universe works? You claimed that the Everett-Wheeler model -- the many-worlds interpretation -- is correct."	[s:Курису]"Это значит, что ты знаешь как устроена Вселенная? Ты утверждала, что многомировая интерпретация верна."
[s:Suzuha]"That was a lie. Camouflage so that SERN wouldn't target me."	[s:Сузуха]"Это была ложь. Маскировка, чтобы СЕРН не нацелились на меня."
[s:Suzuha]"If I mix one lie into the truth, then the bad apple spoils the barrel."	[s:Сузуха]"Если подмешаю к правде каплю лжи, то эта ложка дёгтя испортит всю бочку мёда."
[s:Kurisu]"So you don't know."	[s:Курису]"Выходит, ты не знаешь."
[s:Suzuha]"I do. By 2036, scientists have successfully modeled the structure of the universe. And it's not the many-worlds interpretation."	[s:Сузуха]"Вообще-то, знаю. К 2036, учёные успешно смоделировали структуру Вселенной. И это не многомировая интерпретация."
[s:Kurisu]"Really? Tell me!"	[s:Курису]"Действительно? Расскажи её мне!"
[s:Rintaro]"Attractor Fields..."	[s:Ринтаро]"Поля аттракторов..."
[s:Suzuha]"Right. I told you by mail, didn't I?"	[s:Сузуха]"Верно. Я писала это тебе, не так ли?"
[s:Kurisu]"What sort of model is that?"	[s:Курису]"Какая же это модель?"
[s:Suzuha]"The universe is made up of worldlines and attractor fields."	[s:Сузуха]"Вселенная состоит из мировых линий и полей аттракторов."
Suzuha walks over to Mayuri's sewing table and picks up a ball of red yarn.	Сузуха подходит к швейному столику Маюри и берёт шар красной пряжи.
She holds one end of the yarn and drops the ball to the floor, then holds about a meter of yarn in front of her face.	Она берёт пряжу за конец, а шар бросает на землю. Она держит примерно метр пряжи перед собой.
[s:Suzuha]"The universe is like this piece of yarn."	[s:Сузуха]"Вселенная похожа на этот кусок пряжи."
[s:Suzuha]"Countless possible worldlines exist side by side, branching out to infinity."	[s:Сузуха]"Бесконечно большое число мировых линий существуют бок о бок, разветвляясь до бесконечности."
[s:Suzuha]"From a distance, it looks like a single string, but when you look closer, the string is actually made up of individual threads woven together."	[s:Сузуха]"Если смотреть издали, то они похожи на верёвку, но если присмотреться, то выясняется, что эта верёвка состоит из нитей, сплетённых вместе."
[s:Suzuha]"At the end, those threads converge on a single point. The paths are different, but the destination is the same."	[s:Сузуха]"В конце концов, эти нити неизбежно сходятся в одну точку. Пути различны, но пункт назначения один и тот же."
[s:Kurisu]"Isn't that [color:2]determinism[color:0]?"	[s:Курису]"Разве это не [color:2]детерминизм[color:0]?"
[s:Suzuha]"Close. This model is a little looser."	[s:Сузуха]"Близко. Это модель немного более свободна."
[s:Suzuha]"You could say it cherry-picks from the many-worlds interpretation and the Copenhagen interpretation."	[s:Сузуха]"Можно сказать, это выборка из многомировой и копенгагенской интерпретаций."
[s:Rintaro]"If the branches all lead to the same place, does that mean there's only one world in the end?"	[s:Ринтаро]"Если все ветви ведут в одну и ту же точку, не значит ли это, что в конце концов есть всего один мир?"
[s:Suzuha]"Exactly."	[s:Сузуха]"Точно."
[s:Suzuha]"The bundle of worldlines that share a point of convergence is called an attractor field."	[s:Сузуха]"Пучок мировых линий, которые разделяют точку схождения, называется полем аттракторов."
[s:Suzuha]"There are also many attractor fields."	[s:Сузуха]"Кроме того, полей аттракторов много."
[s:Suzuha]"This string is Attractor Field Alpha. The threads are Alpha worldlines."	[s:Сузуха]"Эта тесьма — поле аттракторов Альфа. Её нити — мировые линии Альфа."
Suzuha then cuts meter lengths of blue, yellow, and white yarn.	Сузуха теперь берёт клубки жёлтой, синей и белой пряжи и отрезает около метра от каждой.
[s:Suzuha]"Blue is Beta, yellow is Gamma, and white is Delta."	[s:Сузуха]"Синяя — Бета, жёлтая — Гамма, белая — Дельта."
[s:Suzuha]"Each is made up of countless Beta worldlines, Gamma worldlines, or Delta worldlines."	[s:Сузуха]"Каждая из них состоит из бесчисленного множества мировых линий Бета, мировых линий Гамма и мировых линий Дельта."
She twists the different colored strings together, then stretches them out as one fat, multicolored string.	Она скручивает все нити в одну большую разноцветную нить.
[s:Suzuha]"Attractor fields are superpositioned like this."	[s:Сузуха]"Поля аттракторов вот так накладываются друг на друга."
[s:Suzuha]"In each attractor field, the worldlines converge on a different result."	[s:Сузуха]"В каждом поле аттракторов все мировые линии сходятся к своему, определённому результату."
[s:Suzuha]"They don't interact. Each attractor field is independent of the others."	[s:Сузуха]"Они не взаимодействуют. Каждое поле аттракторов абсолютно независимо от других."
[s:Suzuha]"Of course, they all diverged from a common point somewhere in the past, and they will all converge again at some point in the future, but that takes many hundreds of years."	[s:Сузуха]"Естественно, все они вышли из одной общей точки где-то в прошлом и сойдутся в общую точку в будущем, но это занимает сотни лет."
[s:Suzuha]"You can think of the attractor fields as very long worldlines."	[s:Сузуха]"То есть, можно представить, что поля аттракторов — очень длинные мировые линии."
[s:Itaru]"Can you compare it to an eroge? Teach me, oh erotic one."	[s:Итару]"А можно сравнить это с эроге? Научи меня, эротичная девчонка."
[s:Kurisu]"T-there's no erotic one here!"	[s:Курису]"З-здесь нет эротичных девчонок!"
[s:Rintaro]"No, he's right. It is like an eroge. Each heroine's route is an attractor field, and the small choices within are the individual worldlines."	[s:Ринтаро]"Нет, он прав. Это похоже на эроге. Сюжетная ветка каждой героини — поле аттракторов, а каждый мелкий выбор внутри ветки — мировая линия."
[s:Rintaro]"But at the end, they all enter the true route for the grand ending."	[s:Ринтаро]"Но в конце концов, все они сходятся в истинную ветвь, которая приводит нас к финалу."
[s:Itaru]"The only difference is the length of the common parts. By the way, I'd choose the little sister's attractor field."	[s:Итару]"Разница только в длине основных частей. Кстати, я бы выбрал поле аттракторов младшей сестрёнки."
[s:Rintaro]"Whatever."	[s:Ринтаро]"Как хочешь."
[s:Kurisu]"You guys are hopeless. Better do something quick."	[s:Курису]"Ребята, вы безнадёжны. Лучше побыстрее что-то делать."
[s:Suzuha]"Umm, I don't know what you guys are talking about..."	[s:Сузуха]"Ммм, я не знаю, о чём вы, ребята, говорите..."
[s:Kurisu]"Just ignore them."	[s:Курису]"Просто игнорируй их."
Let me get this straight.	А теперь я должен кое-что понять.
The reason I can't save Mayuri... is that her death is the event upon which this attractor field converges?	Причина, по которой я не могу спасти Маюри... это тот факт, что смерть Маюри — событие, к которому сходятся все мировые линии этого поля аттракторов?
But that means...	Но это значит...
That means the world really [color:20]is[color:0] killing Mayuri.	Это значит, что мир действительно [color:20]убивает[color:0] Маюри.
[s:Itaru]"But then, isn't it impossible to change the future? It always converges in the end, right? No matter what you do, the result is the same."	[s:Итару]"Но в таком случае, не является ли изменение будущего невозможным? Всё ведь всегда сходится к одному концу, верно? Неважно, что ты делаешь — результат останется неизменным."
That's right. That's why Mayuri dies no matter how many times I leap.	Верно. Вот почему Маюри умирает, независимо от того, сколько раз я прыгнул.
[s:Suzuha]"We have to escape Attractor Field Alpha."	[s:Сузуха]"Нам нужно покинуть поле аттракторов Альфа."
[s:Rintaro]"Escape?"	[s:Ринтаро]"Покинуть?"
[s:Suzuha]"In other words, we're going to jump to a worldline in Attractor Field Beta."	[s:Сузуха]"Иными словами, ты должен достичь мировой линии поля аттракторов Бета."
[s:Kurisu]"I thought attractor fields couldn't interact."	[s:Курису]"Я думала, что поля аттракторов не могут взаимодействовать друг с другом."
[s:Suzuha]"Attractor fields are normally separate, but if we go to the instant they diverge..."	[s:Сузуха]"Поля аттракторов, как правило, существуют отдельно, но если мы попадём в момент их отклонения..."
[s:Kurisu]"The instant they diverge... is that now?"	[s:Курису]"Момент их отклонения... Сейчас?"
[s:Suzuha]"I was taught that a major divergence occurs in 2010."	[s:Сузуха]"Меня учили, что в 2010 году было большое отклонение."
[s:Suzuha]"This year, an earth-shattering event causes divergence at the attractor field level. The last time such a divergence occurred was in the year 2000, and before that, in 1991."	[s:Сузуха]"Это год из разряда вон выходящих, события этого года вызвали отклонение уровня полей аттракторов. В последний раз столь сильное отклонение было в 2000 году, а перед этим — в 1991."
[s:Mayuri]"Umm, what happened those years?"	[s:Маюри]"Хмм... Что же произошло в эти годы?"
[s:Suzuha]"Events that changed the face of the world."	[s:Сузуха]"События, которые изменили лицо мира."
[s:Mayuri]"Huh?"	[s:Маюри]"Хех?"
[s:Rintaro]"1991 was the collapse of the Soviet Union, right? But what happened in 2000? 2001 had the 9/11 attacks..."	[s:Ринтаро]"В 1991 распался Советский Союз, не так ли? Но что произошло в 2000? В 2001 был террористический акт 11 сентября..."
[s:Suzuha]"The Year 2000 Problem."	[s:Сузуха]"Проблема 2000 года."
[s:Itaru]"Y2K? But that was just hype. Nothing happened."	[s:Итару]"Проблема 2000 года? Но это же просто надувательство. Ничего не случилось."
[s:Suzuha]"That's because the Alpha worldline we're on represents a world where Y2K didn't occur."	[s:Сузуха]"Это потому, что в мировой линии Альфа в 2000 году ничего не произошло."
So in other words, there are worlds where it [color:20]did[color:0] occur?	Другими словами, есть миры где что-то [color:20]произошло[color:0]?
[s:Suzuha]"And that brings us to 2010."	[s:Сузуха]"И это приводит нас к 2010 году."
[s:Mayuri]"Did something big happen this year?"	[s:Маюри]"Что же такого произошло в этом году?"
[s:Suzuha]"What else could it be..."	[s:Сузуха]"Что же ещё это может быть..."
Suzuha looks towards the development room.	Сузуха смотрит в направлении комнаты разработки.
[s:Suzuha]"But the creation of humanity's first time machine?"	[s:Сузуха]"Если не создание первой в истории человечества машины времени?"
[s:Mayuri]"Oh yeah! Wow!"	[s:Маюри]"О, точно! Ого!"
[s:Kurisu]"One more question."	[s:Курису]"Ещё один вопрос."
Kurisu keeps plowing ahead.	Курису продолжает копать всё глубже.
I guess that's what makes her a scientist.	Полагаю, это и делает из неё учёного.
[s:Kurisu]"These worldlines aren't [color:2]parallel worlds[color:0], are they?"	[s:Курису]"Эти мировые линии не являются [color:2]параллельными мирами[color:0], не так ли?"
[s:Suzuha]"No. Ultimately, they're just possibilities that exist simultaneously."	[s:Сузуха]"Нет. В конечном счёте, это просто вариации, существующие одновременно."
[s:Kurisu]"Then how do you observe the differences between worldlines? Wouldn't you need a god's eye view to do that?"	[s:Курису]"Тогда как можно наблюдать разницу между мировыми линиями? Не нужно ли для этого иметь глаз бога?"
[s:Suzuha]"Normally. However..."	[s:Сузуха]"Вообще-то, да. Однако..."
Suzuha looks at me.	Сузуха поворачивается ко мне.
...Don't tell me!	...Только не говори мне!
[s:Rintaro]"Reading Steiner!?"	[s:Ринтаро]"Считывающий Штейнер?!"
[s:Suzuha]"Is that what you call it? Okabe Rintaro, you have the power to observe changes across worldlines. Correct?"	[s:Сузуха]"Вот как ты это называешь? Окабе Ринтаро, у тебя есть сила, позволяющая видеть изменение мировых линий. Верно?"
[s:Rintaro]"Yeah."	[s:Ринтаро]"Ага."
[s:Suzuha]"That's the key."	[s:Сузуха]"Это и есть ключ."
[s:Suzuha]"Your power is the key to freeing the world from SERN's rule."	[s:Сузуха]"Твоя сила является ключом к освобождению мира от власти СЕРН."
[s:Suzuha]"You have the power of a god."	[s:Сузуха]"У тебя есть сила бога."
[s:Rintaro]"My power..."	[s:Ринтаро]"Моя сила..."
[s:Suzuha]"If you escape Attractor Field Alpha and reach a Beta worldline... then the result will change."	[s:Сузуха]"Если ты покинешь поле аттракторов Альфа и достигнешь мировой линии Бета... тогда результат изменится."
I feel a shiver of excitement.	Я чувствую волнительную дрожь.
[s:Rintaro]"So there's hope?"	[s:Ринтаро]"Значит, надежда есть?"
I can save Mayuri?	Я могу спасти Маюри?
Suzuha nods firmly.	Сузуха уверенно кивает.
Then I must do it.	В таком случае я должен это сделать.
I have no choice.	У меня нет выбора.
[s:Kurisu]"Wait a second."	[s:Курису]"Подождите секундочку."
Kurisu, however, is not so enthusiastic.	Курису, однако, вовсе не полна энтузиазма.
[s:Kurisu]"How do we know this is all true? What if Amane-san is just making stuff up?"	[s:Курису]"Как мы можем быть уверены, что это правда? Что, если всё это — выдумки Амане-сан?"
[s:Suzuha]"What!? I'm not making stuff up!"	[s:Сузуха]"Что?! Я ничего не выдумываю!"
[s:Kurisu]"Calm down. I'm not trying to pick a fight."	[s:Курису]"Успокойся. Я не пытаюсь устроить ссору."
[s:Kurisu]"But I still have questions. One, how do you know about Okabe's power? Two, how did you know Okabe and I were in Akihabara in 2010?"	[s:Курису]"Но у меня всё ещё есть вопросы. Во-первых, как ты узнала о способности Окабе? Как ты узнала, что Окабе был в Акибе в 2010?"
[s:Kurisu]"Don't you know a little too much for someone born in 2017?"	[s:Курису]"Не слишком ли много ты знаешь для человека, рождённого в 2017?"
She has a point.	В точку.
Everyone looks to Suzuha.	Все уставились на Сузуху.
[s:Suzuha]"...It was written in Dad's will."	[s:Сузуха]"...Это было написано в завещании отца."
His will?	В его завещании?
[s:Mayuri]"What do you mean?"	[s:Маюри]"Что ты имеешь в виду?"
[s:Suzuha]"His will was what made me decide to time travel."	[s:Сузуха]"Его завещание заставило меня воспользоваться машиной времени."
[s:Suzuha]"My dad was one of the founding members of the Resistance. He hid from SERN and researched time travel on his own."	[s:Сузуха]"Мой отец был одним из основателей Сопротивления. Он скрывался от СЕРН и сам исследовал путешествия во времени."
[s:Suzuha]"He wanted to change the future."	[s:Сузуха]"Он хотел изменить будущее."
[s:Suzuha]"But SERN killed him."	[s:Сузуха]"Но СЕРН убил его."
[s:Suzuha]"That's why I'm here. To fulfill his dream."	[s:Сузуха]"Поэтому я здесь. Чтобы воплотить его мечту в жизнь."
[s:Kurisu]"...I'm sorry."	[s:Курису]"...Прости."
[s:Suzuha]"..."	[s:Сузуха]"..."
Suzuha doesn't look at Kurisu.	Сузуха не смотрит на Курису.
She still seems to have a grudge against her.	Она, похоже, всё ещё не воспринимает её как союзника.
Kurisu would never actively cooperate with SERN. I know that, but I just can't say it in front of Suzuha.	Курису никогда не будет по своему желанию помогать СЕРН. И хотя я это знаю, я не могу сказать это Сузухе напрямую.
For some reason, Suzuha really does see Kurisu as responsible for the problems of the future.	По каким-то причинам, Сузуха видит в Курису корень всех проблем будущего.
But if that's the case, why doesn't Suzuha just kill Kurisu? Wouldn't that change the future too?	Но почему тогда Сузуха просто не прикончит Курису? Это ведь тоже должно изменить будущее?
Maybe she can't.	Может быть она не может.
Worldlines converge.	Схождение мировых линий.
No matter how hard I struggle, Mayuri dies.	Маюри умирает вне зависимости от моих стараний.
Similarly, it may be impossible for Suzuha to kill Kurisu... no matter how much she may want to.	Так что, возможно, нельзя убить Курису... неважно как сильно она этого хочет.
Suzuha clears her throat as if to change the subject.	Сузуха прокашливается, как бы меняя тему.
[s:Suzuha]"Akihabara, 2010. The time machine created here accelerates SERN's own time machine research."	[s:Сузуха]"Акихабара, 2010. Машина времени, созданная здесь, ускоряет исследование СЕРН."
[s:Suzuha]"We have to stop that from happening in order to guide history in a new direction."	[s:Сузуха]"Мы должны остановить происходящие события, чтобы история пошла по новому направлению."
[s:Itaru]"Stop it? How?"	[s:Итару]"Остановить? Как?"
[s:Rintaro]"SERN already knows about us."	[s:Ринтаро]"СЕРН уже знают о нас."
That's clear from Moeka's attack.	Судя по атаке Моэки, точно знают.
[s:Suzuha]"Dad believed that the ultimate cause was the very first email you sent with your time machine."	[s:Сузуха]"Отец верил, что причиной обнаружения было самое первое сообщение, отправленное с помощью вашей машины времени."
[s:Rintaro]"An email? It wasn't because they caught us hacking?"	[s:Ринтаро]"Сообщение? А не потому ли, что они обнаружили наш взлом?"
[s:Itaru]"Like I said, nobody can catch my hacking."	[s:Итару]"Как я уже говорил, никто не мог обнаружить мой взлом."
[s:Kurisu]"Which email are you talking about?"	[s:Курису]"О каком сообщении идёт речь?"
[s:Mayuri]"Um, I know! Wasn't it the email Okarin sent that said Chris-chan died?"	[s:Маюри]"Хм, я знаю! Может, это было письмо Окарина о смерти Крис-тян?"
Right. The email I sent to Daru right after Doctor Nakabachi's conference.	Точно. Письмо, которое я отправил Дару сразу после конференции доктора Накабачи.
[s:Kurisu]"Oh, that..."	[s:Курису]"Ох, то письмо..."
Back then, we hadn't yet realized that the PhoneWave (name subject to change) was a time machine.	Тогда мы ещё не понимали, что Мобиловолновка (название временное) была машиной времени.
[s:Suzuha]"SERN probably intercepted that email and realized what it meant."	[s:Сузуха]"СЕРН, вероятно, перехватили это сообщение и сумели понять его значение."
[s:Rintaro]"They were already on to us back then?"	[s:Ринтаро]"Они уже тогда следили за нами?"
Come to think of it, the first time I met Moeka was the day after I sent that email.	Если подумать, я впервые встретился с Моэкой на следующий день.
[s:Itaru]"We really jumped in the deep end, huh..."	[s:Итару]"Мы действительно нырнули слишком глубоко, хаах..."
[s:Mayuri]"Mayushii's good at the breaststroke!"	[s:Маюри]"Маюши хорошо плавает брассом!"
[s:Itaru]"Alright, then do a sexy underwater pose."	[s:Итару]"Отлично, тогда сделай сексуальную подводную позу."
[s:Rintaro]"But how did they intercept our email? Hundreds of millions of emails are sent around the world each day."	[s:Ринтаро]"Но как они перехватили наше сообщение? Каждый день по всему миру отправляются сотни миллионов сообщений."
[s:Suzuha]"SERN uses the [color:2]Echelon[color:0] network to collect communications pertaining to time travel research worldwide."	[s:Сузуха]"СЕРН используют сеть [color:2]Эшелон[color:0] для сбора сообщений, относящихся к исследованию путешествий во времени по всему миру."
[s:Rintaro]"Echelon!? It really exists!?"	[s:Ринтаро]"Эшелон?! Он действительно существует?!"
As an expert on conspiracies, I understand the implications, and they terrify me. No one else seems to get what Suzuha's saying, though.	Как эксперт во всякого рода заговорах, я понимаю последствия, и они меня пугают. Похоже, больше никто не хочет понять то, что рассказывает Сузуха.
[s:Suzuha]"Echelon sees everything. Any transmission that even hints at time travel is filtered and sent to SERN."	[s:Сузуха]"Эшелон видит всё. Любое сообщение, которое даже просто намекает на путешествия во времени, фильтруется и направляется в СЕРН."
For example, an email that appeared to have come from the future.	Например, сообщение, которое похоже на сообщение из будущего.
[s:Suzuha]"We need to find the record of that email in SERN's database and delete it."	[s:Сузуха]"Мы должны найти запись об этом сообщении и удалить его из базы данных СЕРН."
[s:Suzuha]"If you do that, then SERN will never know you exist. Their time machine won't be completed in 2034. If we're lucky, the program may be shut down entirely."	[s:Сузуха]"Если вы сделаете это, то СЕРН никогда не будет знать о вашем существовании. Их машина времени не будет завершена в 2034 году, и, возможно, программа будет закрыта полностью."
In other words, deleting that data will take us to the attractor field where SERN doesn't build a time machine.	Другими словами, удаление этих данных перенесёт меня в поле аттракторов, где СЕРН не построит машину времени.
[s:Itaru]"Hmm... there wasn't any data like that when we hacked SERN's database."	[s:Итару]"Хмм... но ничего такого не было в их базе данных, когда мы взломали их сервер."
[s:Suzuha]"The IBN 5100."	[s:Сузуха]"IBN 5100."
[s:Itaru]"Oh!"	[s:Итару]"Ох!"
[s:Rintaro]"Of course! SERN's IBN 5100 database!"	[s:Ринтаро]"Конечно! База данных IBN 5100!"
[s:Suzuha]"That's probably where they store the data from Echelon."	[s:Сузуха]"Наверное, там они и хранят данные Эшелона."
So that's what it is!	Так вот что это было!
[s:Rintaro]"Dammit, Daru! Why didn't we use the IBN 5100 earlier!?"	[s:Ринтаро]"Проклятие, Дару! Почему ты не воспользовался IBN 5100 раньше?!"
[s:Itaru]"Uh... we never had one?"	[s:Итару]"Умм... у нас никогда его не было?"
[s:Rintaro]"What are you talking about!? I got one, remember!?"	[s:Ринтаро]"О чём ты говоришь?! Я ведь добыл его, забыл?!"
[s:Itaru]"Huh?"	[s:Итару]"Хех?"
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
Right... That was on a different worldline.	Верно... Это было в другой мировой линии.
On this worldline, I never found the IBN 5100.	В этой линии я никогда не находил IBN 5100.
[s:Suzuha]"My mission is to make sure you acquire an IBN 5100."	[s:Сузуха]"Моя миссия состоит в том, чтобы убедиться, что вы получили IBN 5100."
[s:Rintaro]"You have one!?"	[s:Ринтаро]"Он у тебя?!"
Suzuha shakes her head.	Сузуха качает головой.
[s:Suzuha]"I'm going to 1975 to obtain one."	[s:Сузуха]"Я отправляюсь в 1975, чтобы добыть его."
1975. The year the IBN 5100 went to market.	1975. Год, когда IBN 5100 можно было купить в магазине.
I know because the John Titor in 2000 said that was his mission.	Я знаю это потому, что Джон Тайтор из 2000 говорил, что это его миссия.
Was that John Titor Suzuha too?	Был ли тот Тайтор Сузухой?
Anyway, if Suzuha can get us an IBN 5100, then we can leave this attractor field and jump to a Beta worldline, where SERN never finds us and their time machine is never completed.	В любом случае, если Сузуха сможет добыть нам IBN 5100, то я смогу покинуть это поле аттракторов и перейти к мировой линии Бета, где СЕРН никогда не найдёт нас, а их машина времени не будет завершена.
Mayuri won't have to die.	Маюри не умрёт.
[s:Rintaro]"Alright! We need to move fast. How soon can you leave, Suzuha?"	[s:Ринтаро]"Отлично! Нам нужно действовать быстрее. Как скоро ты сможешь отправиться, Сузуха?"
[s:Suzuha]"I was trying to leave when you caught me, but..."	[s:Сузуха]"Я пыталась улететь, когда ты поймал меня, но..."
Suzuha bows her head apologetically.	Сузуха виновато склоняет голову.
I look at her burnt hand. She's hiding it from Mayuri and Daru, but I can see the blood staining my handkerchief.	Я смотрю на её обожжённую руку. Она прячет её от Маюри и Дару, но я вижу окровавленный платок.
It hurts to look at. Maybe we should get her to a doctor.	На это больно смотреть. Наверное, следует её заставить обратиться к врачу.
[s:Rintaro]"Right... your time machine's broken."	[s:Ринтаро]"Точно... твоя машина сломана."
[s:Kurisu]"Can you fix it?"	[s:Курису]"Ты можешь её починить?"
[s:Suzuha]"No. I just ride it. My dad's the one who built it."	[s:Сузуха]"Нет. Я только пилотировала её. Её собрал мой отец."
[s:Suzuha]"I've memorized the manual, so I know how it works, but..."	[s:Сузуха]"Я запомнила руководство, так что я знаю как ею управлять, но..."
That doesn't mean she knows how to repair it, and there's no guarantee that a time machine from 2036 can be repaired with today's technology.	Это не означает, что она знает, как её чинить. И вообще, нет никакой гарантии, что машину времени из 2036 можно восстановить при помощи наших технологий.
[s:Kurisu]"Maybe we can use the Time Leap Machine to go back before Amane-san's time machine broke."	[s:Курису]"Может быть, мы можем воспользоваться Машиной для Прыжков во Времени и вернуться во время до момента поломки машины Амане-сан."
[s:Itaru]"Wait, you're going to use the Time Leap Machine? Wasn't the plan not to experiment?"	[s:Итару]"Подожди, ты собираешься воспользоваться Машиной для Прыжков во Времени? Разве мы не решили не экспериментировать?"
I still haven't told Daru about my time leaping. There's no time to explain.	Я всё ещё не рассказал Дару о прыжках. Сейчас нет времени на объяснения.
[s:Rintaro]"We'll use it if the situation demands. Do you know when it broke, Suzuha?"	[s:Ринтаро]"Мы воспользуемся ею, если потребуется. Знаешь ли ты, когда она сломалась, Сузуха?"
[s:Suzuha]"No... but it was probably the rain a few days ago. It's supposed to be airtight, but the inside was all wet when I checked it today."	[s:Сузуха]"Нет... но возможно, что причиной послужил дождь несколько дней назад. Она должна быть герметичной, но когда я сегодня проверила, она была вся в воде."
[s:Itaru]"Maybe it made a hole when you crashed into Radio Kaikan?"	[s:Итару]"Возможно ли, что обшивка повредилась во время столкновения с Радио Кайкан?"
[s:Suzuha]"That wasn't a crash. The coordinates were slightly off, so it just appeared there."	[s:Сузуха]"Столкновения не было. Координаты были немного сбиты, так что я просто появилась там."
[s:Suzuha]"It's not exactly the most stable machine."	[s:Сузуха]"Это не самая стабильная машина."
[s:Rintaro]"Anyone remember when it rained?"	[s:Ринтаро]"Кто-нибудь помнит, когда был тот дождь?"
[s:Kurisu]"The morning of the 10th. Just before dawn."	[s:Курису]"Утром 10-го. Перед самым рассветом."
The Time Leap Machine can only cover 48 hours in a single leap.	Машина для Прыжков во Времени позволяет совершить прыжок на 48 часов за раз.
And the Time Leap Machine was completed today, the 13th, at 2 PM.	И она была закончена сегодня, 13-го, в 2 часа дня.
That means we can't go farther back than 2 PM on the 11th.	Это значит, что мы не можем прыгнуть дальше, чем на второй час 11-го числа.
[s:Rintaro]"Damn! We can't get there with the Time Leap Machine!"	[s:Ринтаро]"Проклятие! Туда не допрыгнуть с помощью нашей машины!"
I thought we had a glimmer of hope...	Я думал, что у нас появился проблеск надежды...
[s:Itaru]"I think we should try to fix it."	[s:Итару]"Я думаю, мы должны попытаться починить её."
[s:Mayuri]"Yeah! It's a time machine, so we have plenty of time, right?"	[s:Маюри]"Да! Это ведь машина времени, значит, у нас полно времени, верно?"
[s:Suzuha]"..."	[s:Сузуха]"..."
[s:Kurisu]"..."	[s:Курису]"..."
Kurisu, Suzuha, and I say nothing.	Курису, Сузуха и я не говорим ни слова.
We know.	Мы знаем.
In less than two hours, Mayuri will die.	Меньше, чем через 2 часа Маюри умрёт.
It's already 5:30.	Уже 5:30.
There's barely enough time to sneak into Radio Kaikan, let alone fix Suzuha's time machine.	У нас едва ли есть достаточно времени, чтобы проникнуть в Радио Кайкан, не говоря уж о починке машины времени.
Maybe I should leap now to 2 PM on the 11th. Then we'll have two full days to fix the machine.	Может быть, мне следует прыгнуть в 2 часа 11-го. Тогда у нас будет два полных дня на починку машины.
[s:Rintaro]"You're all hungry, aren't you? You should be."	[s:Ринтаро]"Вы все голодны, не так ли? Уверен, что да."
[s:Itaru]"What's this all of a sudden?"	[s:Итару]"С чего это вдруг?"
[s:Mayuri]"Mayushii's hungry!"	[s:Маюри]"Маюши голодна!"
As expected from a glutton.	Как и следовало ожидать от обжоры.
I take a 10,000 yen bill out of my wallet.	Я достаю 10 000 йен из кошелька.
[s:Rintaro]"Mayuri, Daru. I leave the shopping to you. We can come up with a plan while we eat."	[s:Ринтаро]"Маюри, Дару. Я предоставляю походы по магазинам вам. Возможно, мы придумаем план, пока едим."
[s:Mayuri]"Wow, Okarin! What are we going to do with all this money?"	[s:Маюри]"Ого, Окарин! Что нам делать со всеми этими деньгами?"
[s:Rintaro]"Buy food. Lots of food. Use it all!"	[s:Ринтаро]"Купите еды. Много еды. Используйте всё!"
[s:Itaru]"You just calmly hand over a 10,000 yen bill... wow, Okarin, you make it look easy! That's why we love you! That's why we admire you!"	[s:Итару]"Ты спокойно отдал нам 10 000 йен... ого, Окарин, и так, будто это ничего не стоит! За это мы тебя и любим! За это мы тебя и уважаем!"
Mayuri and Daru leave in high spirits. I knew the 10,000 yen bill would work.	Маюри и Дару уходят в приподнятом настроении. Я знал, что 10 000 йен сработают.
[s:Rintaro]"Christina. Titor."	[s:Ринтаро]"Кристина. Тайтор."
[s:Suzuha]"Titor? Is that me?"	[s:Сузуха]"Тайтор? Это я?"
[s:Rintaro]"Who else?"	[s:Ринтаро]"Кто же ещё?"
[s:Suzuha]"Why are you calling me that now?"	[s:Сузуха]"Почему ты называешь меня так сейчас?"
[s:Rintaro]"Because you're the one behind Titor's mask."	[s:Ринтаро]"Потому что именно ты скрывалась за маской Тайтора."
[s:Suzuha]"Well, yeah, but..."	[s:Сузуха]"Пожалуй, да, но..."
[s:Kurisu]"Just give up. Okabe rarely calls anyone by their name."	[s:Курису]"Забей. Окабе редко называет кого-либо их настоящими именами."
[s:Suzuha]"Oh yeah. He always calls me 'Part-Time Warrior' for some reason."	[s:Сузуха]"Ох, точно. Он, по какой-то причине, всегда называл меня «Воин на Полставки»."
[s:Rintaro]"Listen, you two. I'm going to leap to 2 PM on the 11th."	[s:Ринтаро]"Слушайте, вы двое. Я собираюсь прыгнуть в 2 часа 11-го числа."
[s:Rintaro]"After Titor explains herself again, we'll start repairs on the time machine. Our goal is to have it working by this time today."	[s:Ринтаро]"После того, как Тайтор снова всё объяснит, мы начнём ремонт машины времени. Наша цель — заставить её работать в это же время сегодня."
[s:Kurisu]"Is that the best plan?"	[s:Курису]"Это лучший план?"
[s:Rintaro]"It's better than trying to fix it when we only have two hours left. If it doesn't work, I'll just keep repeating the same two days."	[s:Ринтаро]"Это лучше, чем пытаться что-либо сделать за оставшиеся 2 часа. Если это не сработает, то я буду повторять эти 2 дня, пока не достигну успеха."
[s:Suzuha]"...I'm sorry."	[s:Сузуха]"...Извините."
[s:Rintaro]"Titor. We're counting on you to get us an IBN 5100."	[s:Ринтаро]"Тайтор. Мы рассчитываем на тебя в добыче IBN 5100."
[s:Rintaro]"Never forget. I'm not doing this for you, and I'm not doing it for the future. My mission is to save Mayuri."	[s:Ринтаро]"Никогда не забывай. Я делаю это не для тебя и не для будущего. Моя миссия — спасти Маюри."
[s:Rintaro]"Call me self-righteous if you want. However..."	[s:Ринтаро]"Называйте меня эгоистом, если пожелаете. Однако..."
[s:Rintaro]"I'm doing this my way."	[s:Ринтаро]"Это мой путь."
Kurisu and Suzuha give an encouraging nod in agreement.	Курису и Сузуха дают мне обнадёживающий кивок в знак согласия.
[s:Rintaro]"Good. Then let's begin."	[s:Ринтаро]"Хорошо. Тогда, начинаем."
[s:Kurisu]"You're not going to name the operation?"	[s:Курису]"Ты не собираешься дать имя этой операции?"
Who cares about that?	Кого это волнует?
This isn't a game. Mayuri's life hangs in the balance.	Это не игра. Жизнь Маюри сейчас на лезвии ножа.
[s:Kurisu]"You couldn't find a good Norse mythology-themed name?"	[s:Курису]"Ты не можешь вспомнить крутое имя из скандинавской мифологии?"
[s:Suzuha]"Why Norse mythology?"	[s:Сузуха]"Почему скандинавской?"
[s:Kurisu]"I don't think there's a deep meaning behind it. Chuunibyou patients just love Germanic names for some reason."	[s:Курису]"Я не думаю, что в этом есть глубокий смысл. Но этот чунибьё просто любит германские имена."
[s:Suzuha]"Now that you mention it, most of our operation names in the Resistance have Germanic names too. Whenever I ask, they say it's tradition."	[s:Сузуха]"Теперь, когда ты мне об этом сказала, я вспомнила что названия всех операций Сопротивления имеют германские имена. Всякий раз, когда я спрашивала почему, мне говорили, что это традиция."
[s:Kurisu]"So there's still chuunibyou in 2036..."	[s:Курису]"Значит, даже в 2036 есть свой чунибьё..."
[s:Rintaro]"Cut the chatter!"	[s:Ринтаро]"Шутки в сторону!"
Mayuri's life hangs in the balance.	Жизнь Маюри на острие ножа.
There's no time for this nonsense!	Сейчас нет времени на эту чепуху!
Kurisu sets up the Time Leap Machine while Suzuha goes to turn on the 42-inch CRT.	Курису настраивает машину, а Сузуха пошла вниз, включить 42-дюймовый.
Well before Mayuri returns, I leap.	Таким образом, пока Маюри не вернулась, я прыгаю.
