Based on recommendations from the BBS thread, I spend the morning visiting stores in Akiba.	Основываясь на рекомендациях с электронной доски объявлений, я потратил всё утро, посещая магазины в Акибе.
My destinations run the gamut from otaku stores packed with anime goods to souvenir shops full of Olympic memorabilia. I even visit a few that specialize in locally-manufactured goods.	Как и планировал, я посетил всю палитру отаку-магазинов, от набитых аниме-товарами до сувенирных лавок с олимпийской атрибутикой. Я даже посетил несколько таких, что специализируются на местных товарах.
But although I hit just about every kind of store that could be considered niche, I am unable to find anything that resembles Suzuha's pin.	Но, хотя я зашёл почти в каждый магазинчик, который можно считать нишевым, я не смог найти хоть что-нибудь, напоминающее значок Сузухи.
Maybe I should go all the way to Ikebukuro or Nakano.	Возможно, я должен пройти весь путь до Икебукуро или Накано.
I start heading back to the lab, but just then, a street vendor catches my eye.	Я уже возвращался в лабораторию, когда случайно мой взгляд зацепился за уличного торговца.
The storekeeper is a foreigner covered in tattoos. The table next to him is covered with accessories and other fashion items.	Лавочник — иностранец, покрытый тату. Стол рядом с ним покрыт атрибутикой и другими модными предметами.
This is the first time I've seen such a stylish street stand in Akiba. Most vendors just sell random junk.	Впервые я вижу такой стильный уличный стенд в Акибе. Большинство торговцев просто продают всякий хлам.
It's not like I have anything to lose, so I walk over and check out the selection. Among the various accessories, I see a number of metal pins.	Не то чтобы мне есть, что терять, так что я подхожу и проверяю ассортимент. Среди разной атрибутики я вижу и несколько металлических значков.
What a coincidence. Could he have a pin like Suzuha's?	Какое совпадение. Может, у него есть значок как у Сузухи?
I don't see the "OSHM＊＊＊A 7010" logo on any of the displayed accessories, but I'd better ask just to be sure.	Я не вижу логотип «OSHM＊＊＊A　7010» среди представленного товара, но, чтобы наверняка, лучше спросить.
Umm... he's a foreigner... so maybe I should use English?	Эмм... он иностранец... так что, может быть, использовать английский?
Our eyes meet. His are as bright and blue as the sky.	Наши глаза встречаются. Его — ясные и голубые, как небо.
I quickly look away.	Я быстро отворачиваюсь.
Damn! He must think I'm a coward.	Чёрт! Он, должно быть, подумал, что я трус.
Better get this over with.	Лучше покончить с этим.
[s:Rintaro]"HEY, MASTER. I AM MAD SCIENTIST. SO COOOOL. SONUVABITCH!"	[s:Ринтаро]"HEY, MASTA. I AM MAD SCIENTIST. SO COOOOL. SONUVABITCH!"
[s:Master]"Can I help you?"	[s:Мастер]"Чем я могу вам помочь?"
He smiles a wide, toothy smile -- nice teeth -- and answers in Japanese.	Он улыбнулся во весь рот, обнажив зубы — хорошие зубы — и ответил на японском.
I was hoping for more of a reaction...	Я ожидал более бурной реакции...
[s:Rintaro]"Um, I have a question, if you don't mind."	[s:Ринтаро]"Эм, могу я задать вопрос, если Вы не возражаете?"
I take the photocopy of Suzuha's pin out of my pocket.	Я достаю фотокопию значка Сузухи из своего кармана.
[s:Rintaro]"Does this look familiar?"	[s:Ринтаро]"Узнаёте это?"
The man stares at it for a while, then shrugs and shakes his head in the exaggerated manner typical of westerners.	Мужчина некоторое время на неё смотрит, затем пожимает плечами и качает головой в свойственной западным людям подчёркнутой манере.
[s:Rintaro]"I want to know where it came from. Can you help me find out?"	[s:Ринтаро]"Я хочу знать, откуда это. Можете помочь мне это выяснить?"
[s:Master]"Ee... remember... remember? Hmmm, sorry, itsa little diff-cult, eh..."	[s:Мастер]"Ээ... помнишь... помнишь? Хмм, извиняй, эт немнога сложно, эм..."
What is he saying?	Что он говорит?
[s:Master]"By the way, where'd ya get this thang?"	[s:Мастер]"К слову, где ты эту штукенцию взял?"
[s:Rintaro]"That's what I want to know. I'll compensate you."	[s:Ринтаро]"Это всё, что я хочу знать. Я заплачу."
[s:Master]"I sorry."	[s:Мастер]"Извиняй."
He apologizes in broken Japanese.	Он извиняется на ломаном японском.
It looks like this is another dead end.	Похоже на очередной тупик.
Just in case, I give him my contact information and ask him to get in touch if he finds out anything. Then I turn to leave.	Просто на всякий случай я даю ему свою контактную информацию и прошу его связаться со мной, если он что-нибудь найдёт. Затем я поворачиваюсь, чтобы уйти.
[s:Suzuha]"Okabe Rintaro."	[s:Сузуха]"Окабе Ринтаро."
Suzuha's standing a short distance away.	Сузуха стоит неподалёку.
She's holding a drink. It's my favorite, Dr P -- no, wait, that's cola.	Она держит напиток. Это — мой любимый Доктор Пе — нет, стоп, это кола.
[s:Suzuha]"'Sup. Want a drink?"	[s:Сузуха]"Хэй. Хочешь попить?"
I accept the offer, and quench my thirst while leaning on the roadside fence.	Я принимаю предложение и утоляю жажду, опираясь на придорожное ограждение.
Last time I saw her, Suzuha was on her way to Kanda to continue the search. How long has she been standing here?	Последний раз, когда я её видел, Сузуха направлялась к Канде, чтобы продолжить поиски. Как долго она тут стояла?
[s:Rintaro]"Anything?"	[s:Ринтаро]"Что-то не так?"
[s:Suzuha]"Nope."	[s:Сузуха]"Да нет."
[s:Suzuha]"So what was with your English back there?"	[s:Сузуха]"Что это там было с твоим английским?"
[s:Suzuha]"It sounded dumb. 'So cooool.'"	[s:Сузуха]"Это звучало глупо. «So cooool.»"
[s:Suzuha]"Is that standard English in this era?"	[s:Сузуха]"Это — норма английского для этой эпохи?"
[s:Rintaro]"Of course not."	[s:Ринтаро]"Нет, конечно."
[s:Suzuha]"Oh, so it's an Okabe Rintaro original. There's no overseas travel in my time, so I wouldn't know."	[s:Сузуха]"Ох, так это оригинальный английский Окабе Ринтаро. В моём времени нет путешествий за границу, так что откуда мне знать."
[s:Rintaro]"No overseas travel? What, you mean at all?"	[s:Ринтаро]"Нет путешествий за границу? Что, ты имеешь в виду, вообще?"
[s:Suzuha]"Pretty much. Travel permits are hard to get, and they'd never issue one for a vacation. I'd never seen a foreigner before coming to this time."	[s:Сузуха]"Практически. Разрешение на путешествие трудно достать, и они никогда не разрешают такое ради отдыха. Я никогда не видела иностранца до прихода в это время."
So in the future, no one is allowed to leave Japan?	Так что, в будущем никому не позволено покидать Японию?
Japan was like that a few centuries ago too, when the Tokugawa shogunate closed the country to the west.	Япония была такой несколько веков назад, когда Сёгунат Токугава закрыл страну для Запада.
It sounds like SERN set international relations back hundreds of years.	Звучит, словно СЕРН вернул международные взаимоотношения на века назад.
Perhaps that's why there's no war in Suzuha's time. It's hard for conflicts to emerge when races and cultures can't interact.	Возможно, именно поэтому во времени Сузухи нет войн. Конфликту трудно возникнуть, если расы и культуры не взаимодействуют.
It sounds kind of like a prison with invisible walls, guarded by SERN and the Committee of 300.	Это выглядит как тюрьма с невидимыми стенами, охраняемая СЕРНом и Комитетом Трёхсот.
I mean, ending war is obviously a good thing, but...	В смысле, прекратить войны, конечно, хорошо, но...
Anyway, there's no point thinking about the distant future now. We need to come up with a new plan.	В любом случае, сейчас нет смысла думать об отдалённом будущем. Нужно придумать новый план.
The sunlight beats on my head, making it hard to think.	Солнечный свет печёт голову, и мне трудно думать.
I feel like I'm standing in a sauna.	Я чувствую себя так, словно стою в сауне.
Why does the sun hate me so much?	Почему солнце так сильно меня ненавидит?
Shining in the center of the sky like he owns the damn place...	Сияя в центре неба, оно словно владеет этим чёртовым местом...
Dammit! Why can't we find any information on that pin?	Чёрт возьми! Почему мы не можем найти никакой информации об этом значке?
I suppose it's no skin off my back if we don't find Suzuha's father.	Думаю, не будет ничего плохого, если мы не найдём отца Сузухи.
As long as Daru fixes the time machine, nothing else matters.	Как только Дару починит машину времени, всё это перестанет иметь значение.
So why do I feel so bad about my lack of progress? I really don't know.	Так почему я так плохо себя чувствую от отсутствия всякого прогресса? Я и правда не знаю.
Maybe I'm just frustrated by my own powerlessness.	Наверное, меня просто раздражает собственное бессилие.
I can't save Mayuri.	Я не могу спасти Маюри.
I can't fix Suzuha's time machine.	Я не могу починить машину времени Сузухи.
I can't even help Kurisu with the Time Leap upgrade.	Я не могу даже помочь Курису с улучшением Машины для Прыжков во Времени.
So what am I good for?	Да что я вообще могу?
The only thing I can do is help Suzuha find her father.	Единственное, что я могу — это помочь Сузухе найти её отца.
[s:Rintaro]"...Maybe this pin is newer than we think. I mean, maybe it hasn't been made yet."	[s:Ринтаро]"...Может быть, этот значок новее, чем мы думаем. Я имею в виду, может быть, его ещё не сделали."
Suzuha stretches, then looks at me with a calm smile.	Сузуха пожимает плечами, затем смотрит на меня со спокойной улыбкой.
[s:Suzuha]"Maybe I'm not meant to meet him. I mean, we've tried everything and still no sign. It's just not in the cards, I guess."	[s:Сузуха]"Может, мне просто не суждено его встретить. То есть, мы перепробовали всё, и никаких результатов. Наверное, просто не судьба."
I feel a surge of anger at her words.	После её слов я чувствую прилив гнева.
Here I am stewing in self-loathing, and she acts like it doesn't matter!?	Вот он я, варюсь в самоотвращении, а она ведёт себя так, словно это неважно?!
[s:Rintaro]"How can you give up? We still have one more day!"	[s:Ринтаро]"Как ты можешь сдаться? У нас всё ещё есть один день!"
[s:Suzuha]"W-why are you getting mad?"	[s:Сузуха]"По-почему ты злишься?"
[s:Rintaro]"Everyone's fighting for [color:20]you[color:0]. Don't you get it!?"	[s:Ринтаро]"Каждый борется за [color:20]тебя[color:0]. Разве ты не понимаешь?!"
[s:Rintaro]"Me? I want to prioritize Mayuri over everything else!"	[s:Ринтаро]"Я? Я хочу поставить Маюри выше всего остального!"
[s:Rintaro]"But you're still a lab mem, a friend! When a friend's in trouble, you want to help them. That's how Mayuri felt, and I agree. That's why I'm searching!"	[s:Ринтаро]"Но ты тоже LabMem, друг! Когда друг в беде, ты хочешь ему помочь. Это то, что чувствовала Маюри, и я согласен. Поэтому я и ищу!"
[s:Rintaro]"So how dare you be the first to give up!?"	[s:Ринтаро]"Так что как ты смеешь быть первой, кто сдаётся?!"
[s:Suzuha]"Y-you don't have to yell!"	[s:Сузуха]"Т-тебе не стоит кричать!"
[s:Rintaro]"Don't disappoint me like this!"	[s:Ринтаро]"Не разочаровывай меня так!"
I tell myself to calm down. This is just my own feelings of impotence boiling over.	Я стараюсь успокоиться. Это просто моё чувство собственной важности кипит во мне.
There's no time for this.	На это нет времени.
[s:Suzuha]"I'm sorry. But maybe you should think about how I feel."	[s:Сузуха]"Извини. Но, может быть, ты должен подумать о том, что я чувствую."
I realize that we have an audience. Some pedestrians are grinning at us, like they think we're a bickering couple or something.	Я понимаю, что у нас есть зрители. Несколько пешеходов насмехаются над нами, словно думают, что мы кто-то вроде ссорящейся парочки.
I take a deep breath.	Я делаю глубокий вдох.
[s:Rintaro]"...You're right. I shouldn't have said that."	[s:Ринтаро]"...Ты права. Я не должен был этого говорить."
[s:Suzuha]"..."	[s:Сузуха]"..."
It's too awkward to make eye contact.	Слишком неудобно, чтобы смотреть в глаза.
So I look around, pretending to think.	Так что я озираюсь, притворяясь, что думаю.
[s:Rintaro]"...Alright. What next?"	[s:Ринтаро]"...Ладно. Что дальше?"
I wonder how the other lab mems are progressing.	Интересно, как дела у других сотрудников.
I'm especially concerned about Daru.	Меня особенно волнует Дару.
Depending on the situation, he might need some relief.	В зависимости от ситуации, ему может понадобиться поддержка.
He's been working in that heat for hours, so we should bring him something cold to drink.	Он работает в этой печке несколько часов, так что мы должны принести ему выпить чего-нибудь холодненького.
And then there's Mayuri.	А ещё есть Маюри.
She's been working alone, trying to find some information on Suzuha's father.	Она работает одна, пытаясь найти информацию об отце Сузухи.
If I close my eyes, I can still recall her death -- deaths -- in every detail. I resist the urge to pound my head against the wall.	Когда я закрываю глаза, мне всё ещё вспоминается её смерть — смерти — во всех деталях. Я сопротивляюсь желанию побиться головой об стену.
Although we still have over 24 hours before that happens, I can't help but worry about leaving her alone.	Хотя мы всё ещё имеем более 24 часов прежде, чем это произойдёт, я не могу перестать волноваться о том, что она остаётся одна.
But currently, all I can do is search for that pin.	Но сейчас всё, что я могу сделать — это поискать тот значок.
[s:Mayuri][color:10]"Tutturu♪ Mayushii here."	[s:Маюри][color:10]"Туттуру~♪ А вот и Маюши."
[s:Rintaro]"Where are you now?"	[s:Ринтаро]"Ты сейчас где?"
[s:Mayuri][color:10]"Umm, in front of the station."	[s:Маюри][color:10]"Эмм, около станции."
[s:Rintaro]"Let's meet up. Stay right there."	[s:Ринтаро]"Давай встретимся. Оставайся там."
[s:Mayuri][color:10]"Okay!"	[s:Маюри][color:10]"Ладно!"
Suzuha and I head to the station.	Сузуха и я идём к станции.
When we get there, I hear Mayuri's voice.	Когда мы туда добираемся, я слышу голос Маюри.
[s:Mayuri]"Please take one! We need your help!"	[s:Маюри]"Пожалуйста, возьмите! Нам нужна ваша помощь!"
[s:Rintaro]"What is she doing?"	[s:Ринтаро]"Что она делает?"
[s:Mayuri]"There's been a kidnapping! The kidnapper was wearing this pin! Please help us find him!"	[s:Маюри]"Случилось похищение! Похититель носил этот значок! Пожалуйста, помогите его найти!"
Why is Mayuri passing out leaflets?	Почему Маюри раздаёт листовки?
When I call out to her, Mayuri smiles and wipes the sweat off her brow with a handkerchief.	Когда я зову её, Маюри улыбается и стирает пот со лба платком.
[s:Mayuri]"Okarin, Suzu-san! Um, there's something I've been meaning to ask."	[s:Маюри]"Окарин, Сузу-сан! Эм, я хочу кое-что спросить."
Yeah?	Да?
[s:Mayuri]"The 'Barrel' in Suzuha's dad's name. What does it mean?"	[s:Маюри]"«Баррел» в имени отца Сузухи. Что это значит?"
Uh...	Ох...
[s:Rintaro]"It's just a name. It probably doesn't mean anything."	[s:Ринтаро]"Это просто имя. Оно, наверное, не значит ничего."
[s:Mayuri]"But it's not his real name, right?"	[s:Маюри]"Но ведь это не настоящее имя, верно?"
[s:Suzuha]"Right. It's a codename."	[s:Сузуха]"Верно, это кодовое имя."
[s:Mayuri]"So why did he choose Barrel Titor? And why did you choose John, Suzu-san?"	[s:Маюри]"Тогда почему он выбрал Баррел Тайтор? И почему ты выбрала Джон, Сузу-сан?"
[s:Suzuha]"Because John's the most common English name."	[s:Сузуха]"Потому что Джон — самое распространённое английское имя."
[s:Mayuri]"But Barrel isn't common."	[s:Маюри]"Но Баррел — не распространённое."
[s:Suzuha]"Now that you mention it."	[s:Сузуха]"Теперь, когда ты упомянула это..."
So she's saying there must be a meaning behind the codename?	Значит, она говорит, что за этим именем кроется какое-то значение?
Is that what her leaflets are about? I take a look.	Так эти листовки об этом? Надо взглянуть.
...Oh.	...Ох.
"Bring a kidnaper (sic) to justice! The evildoer wears this pin! He could be your neighbor! He could be standing next to you right now!"	"Отдайте похитителя (sic) в руки правосудия! Негодяй носит этот значок! Им может оказаться ваш сосед! Он может стоять рядом с вами прямо сейчас!"
"If you have any information, please contact the email address below!"	"Если у вас есть какая-либо информация, пожалуйста, сообщите по е-мейлу ниже!"
It's all written in colored marker with cute drawings and a photo of Suzuha's pin attached.	Там всё исписано цветным маркером с милыми рисуночками вместе с фотографией значка Сузухи.
I've gotta say... Mayuri's childish handwriting really brings it all together.	Я должен сказать... Детский почерк Маюри и правда связывает всё вместе.
[s:Mayuri]"Well, whatcha think? I think it's a masterpiece!"	[s:Маюри]"Ну как считаешь? Я думаю, это шедевр!"
[s:Rintaro]"What's this kidnapping stuff about?"	[s:Ринтаро]"О чём вся эта муть с похищением?"
[s:Mayuri]"It was my idea. I'm sure it'll make everyone want to help!"	[s:Маюри]"Это была моя идея. Я уверена, что все захотят нам помочь!"
Mayuri grins triumphantly.	Маюри триумфально улыбается.
[s:Mayuri]"It's a good strategy, dontcha think? Umm, the operation name is 'Mayushii's Awesome Leaflet Plan'."	[s:Маюри]"Не думаешь, что это хорошая стратегия? Эмм, название операции «План С Великолепной Листовкой Маюши»."
[s:Suzuha]"Um... isn't this going a little too far?"	[s:Сузуха]"Эм... а мы не заходим слишком далеко?"
Yeah, what happens if the police hear about--	Угу, что случится, если полиция услышит об...
[s:???]"You three."	[s:???]"Вы, трое."
[s:Rintaro]"!?"	[s:Ринтаро]"?!"
My heart freezes as if sprayed with liquid nitrogen.	Моё сердце замерзает, словно на него брызнули жидким азотом.
I slowly turn around...	Я медленно оборачиваюсь...
A stern-faced policeman is standing there with crossed arms.	И там, скрестив руки, стоит полицейский с грозным лицом.
Speak of the devil!	Помяни дьявола!
[s:Policeman]"What are these leaflets about? Let's talk at the station."	[s:Полицейский]"Что это за листовки? Давайте поговорим в участке."
[s:Mayuri]"Ehh?"	[s:Маюри]"Ээх?"
I consider making a run for it, but that will just make things worse. I grab Suzuha's arm before she can do anything rash.	Я рассматриваю возможность побега, но это только ухудшит всё. Прежде, чем Сузуха совершает что-то необдуманное, я хватаю её за руку.
Better just to bite the bullet and go along.	Лучше всего стиснуть зубы и начать сотрудничать.
After about an hour of interrogation, they release us without charges.	Спустя примерно час допроса они отпустили нас без предъявления обвинения.
Kurisu greets the three of us when we return to the lab dead tired.	Курису приветствует нас троих, когда мы, смертельно усталые, возвращаемся в лабораторию.
[s:Kurisu]"Hey, Okabe, remember the lifter? I don't suppose you've figured out what it is... no, of course you haven't."	[s:Курису]"Хэй, Окабе, помнишь о лифтере? Я не считаю, что ты выяснил, что это... нет, конечно же, нет."
Oh, right. We hadn't discovered the lifter at this point in time.	Ах, точно. Мы ещё не открыли лифтер в этот момент времени.
[s:Rintaro]"I already know. It's the 42-inch CRT downstairs."	[s:Ринтаро]"Я уже знаю, что это. Это 42-дюймовый внизу."
[s:Kurisu]"R-really? What's your proof?"	[s:Курису]"П-правда? Как докажешь?"
[s:Rintaro]"I've been here before, remember?"	[s:Ринтаро]"Я же был здесь, помнишь?"
[s:Kurisu]"...Oh, right. The CRT... I see..."	[s:Курису]"...Ах, точно. Телевизор... Понимаю..."
Kurisu heads back into the development room, nodding to herself.	Курису направляется в комнату разработки, кивая сама себе.
[s:Mayuri]"I'm sorry, guys. I made things worse..."	[s:Маюри]"Простите, ребята. Я сделала всё хуже..."
I give Mayuri some chicken to cheer her up.	Я даю Маюри немного цыплёнка, чтобы взбодрить её.
There's not much time left.	Осталось совсем немного времени.
What else can we do before the time limit?	Что ещё мы можем успеть сделать?
[s:Kurisu][color:10]"Hello."	[s:Курису][color:10]"Привет."
[s:Rintaro]"Assistant? It's me."	[s:Ринтаро]"Ассистентка? Это я."
[s:Kurisu][color:10]"Oh, I think you got the wrong number."	[s:Курису][color:10]"Ох, я думаю, ты ошибся номером."
[s:Rintaro]"What are you saying? It's me, Hououin Kyouma."	[s:Ринтаро]"О чём ты говоришь? Это я, Хооин Кёма."
[s:Kurisu][color:10]"My name isn't Assistant. And your name isn't Hououin Kyouma."	[s:Курису][color:10]"Моё имя не Ассистентка. И твоё имя не Хооин Кёма."
[s:Rintaro]"Would you prefer to be called 'KuriGohan and Kamehameha'?"	[s:Ринтаро]"Предпочитаешь, чтобы называли «Кури Гохан и Камехамеха»?"
[s:Kurisu][color:10]"Bwah!?"	[s:Курису][color:10]"Бвах?!"
I hear rattling from the other side of the phone.	Я слышу шорох с другой стороны телефона.
[s:Kurisu][color:10]"How do you know about that!?"	[s:Курису][color:10]"Откуда ты узнал?!"
[s:Rintaro]"Before I time leaped, you made a tearful confession. You said, 'I'm an @channeler, a [color:2]Nicojunkie[color:0], and a camwhore who posts tits, but will you still accept me as your assistant?'"	[s:Ринтаро]"До моего прыжка ты совершила слёзное признание. Ты сказала: «Я сижу на @channel, я [color:2]никоманка[color:0] и камвхора, постящая сиськи, но ведь ты всё равно примешь меня ассистенткой?»"
[s:Rintaro]"And I, of course, replied..."	[s:Ринтаро]"И я, конечно же, ответил..."
[s:Rintaro]"'You may be an @channeler, a Nicojunkie, and a camwhore who posts tits, but you're still a member of this lab."	[s:Ринтаро]"«Ты можешь сидеть на @channel, быть никоманкой и камвхорой, постящей сиськи, но ты всё равно останешься сотрудником этой лаборатории."
[s:Rintaro]"And that makes you my assistant, now and forever. So wipe your tears, for there is still much--'"	[s:Ринтаро]"И это делает тебя моей ассистенткой, отныне и навеки. Так что вытри слёзы, ещё много чего..."
[s:Kurisu][color:10]"I'm gonna post your personal info all over VIP if you don't shut your mouth right this second!"	[s:Курису][color:10]"Я размещу твои личные данные по всему VIP, если ты не закроешь рот сию секунду!"
[s:Rintaro]"...How are things there?"	[s:Ринтаро]"...Как там дела?"
[s:Kurisu][color:10]"Fine. You called at the right time. We need to talk."	[s:Курису][color:10]"Отлично. Ты позвонил вовремя. Нужно поговорить."
Just like that, we're back to normal conversation.	Таким образом мы вернулись к нормальному диалогу.
[s:Rintaro]"I'll be right there."	[s:Ринтаро]"Сейчас буду."
[s:Kurisu][color:10]"OK. I'll be waiting."	[s:Курису][color:10]"ОК. Я буду ждать."
I take Suzuha back to the lab.	Я отвожу Сузуху назад в лабораторию.
Kurisu greets us with a cold stare when we return to the lab.	Курису приветствует нас холодным взглядом, когда мы возвращаемся в лабораторию.
[s:Kurisu]"For your information, I don't post t...ti..."	[s:Курису]"Для твоей информации, я не делаю посты с с...си..."
[s:Kurisu]"I don't post pictures of my chest, okay!?"	[s:Курису]"Я не кидаю посты с фото своей груди, окей?!"
[s:Rintaro]"It was just a joke. Let it die."	[s:Ринтаро]"Это была шутка. Просто забей."
[s:Kurisu]"..."	[s:Курису]"..."
[s:Suzuha]"Kurigohan and Kamehameha... so you're the one who kept picking fights with me on the internet. Makes sense."	[s:Сузуха]"Кури Гохан и Камехамеха... так что ты та, кто устраивала стычки со мной в интернете. Логично."
[s:Kurisu]"I thought you wanted an open discussion."	[s:Курису]"Я думала, ты хотела открытого диалога."
[s:Suzuha]"Sure. You were kind of annoying, though."	[s:Сузуха]"Конечно. Хотя ты несколько раздражала."
[s:Kurisu]"Hehehe..."	[s:Курису]"Эхехе..."
[s:Suzuha]"Ahaha!"	[s:Сузуха]"Ахаха!"
Are these two still fighting?	Они всё ещё дерутся?
[s:Rintaro]"By the way, it may shock you to learn that I am the poster known as Hououin Kyou--"	[s:Ринтаро]"Между прочим, это может шокировать вас, но знайте, что я автор постов, известный как Хооин Кё..."
[s:Kurisu & Suzuha][center]"I know."	[s:Курису & Сузуха][center]"Я знаю."
Gh, the same reaction again!	Гх, опять одинаковая реакция!
Why do they only agree when it's at my expense!?	Почему они соглашаются, только объединяясь против меня?!
I clear my throat and change the subject.	Я прочищаю горло и возвращаюсь к теме.
[s:Rintaro]"So, what did you want to talk about? The Time Leap Machine?"	[s:Ринтаро]"Так, о чём ты хотела поговорить? О Машине для Прыжков во Времени?"
[s:Kurisu]"I think you probably forgot, so I wanted to make sure just in case."	[s:Курису]"Я думаю, ты, наверное, забыл, так что хочу удостовериться на всякий случай."
[s:Kurisu]"Have you been looking for the lifter? You haven't, have you?"	[s:Курису]"Ты искал лифтер? Ведь нет же?"
Oh, right. We hadn't discovered what it was at this point in time.	Ах, точно. Мы ещё не открыли лифтер в этот момент времени.
[s:Rintaro]"I already know. It's the 42-inch CRT downstairs."	[s:Ринтаро]"Я уже знаю, что это. Это 42-дюймовый ламповый телевизор внизу."
[s:Kurisu]"R-really? What's your proof?"	[s:Курису]"П-правда? Как докажешь?"
[s:Rintaro]"I've been here before, remember?"	[s:Ринтаро]"Я же был здесь, помнишь?"
[s:Kurisu]"I see..."	[s:Курису]"Понятно..."
[s:Rintaro]"...Sorry for sticking you with this job."	[s:Ринтаро]"...Извини, что заставил тебя сидеть за этой работой."
[s:Kurisu]"What? Don't apologize. It's creepy."	[s:Курису]"Что? Не извиняйся. Это пугает."
[s:Rintaro]"I know you're not a fan of time travel research. But here you are building a time machine."	[s:Ринтаро]"Я знаю, что ты не фанат изучения путешествий во времени. Но здесь тебе приходится создавать машину времени."
[s:Rintaro]"I was just worried that maybe you were feeling conflicted."	[s:Ринтаро]"Я просто волновался, что, может быть, ты ощущаешь внутренний конфликт."
[s:Kurisu]"How rude."	[s:Курису]"Как грубо."
Kurisu's scowls.	Курису хмурится.
[s:Kurisu]"I'm sure I've said this before, but I've always accepted time travel as a theory."	[s:Курису]"Я уверена, что уже говорила это, но я всегда воспринимала путешествие во времени как теорию."
[s:Kurisu]"I just don't trust people who claim it can be done despite how unrealistic it is."	[s:Курису]"Я просто не верю людям, которые говорят, что это может быть сделано, несмотря на то, как это нереалистично."
She sighs, then looks me over from head to toe.	Она вздыхает и затем оглядывает меня с головы до пят.
[s:Kurisu]"Besides, I can hardly deny it with evidence staring me in the face."	[s:Курису]"Кроме того, я едва ли могу это отрицать с доказательством, смотрящим мне прямо в лицо."
[s:Kurisu]"Though I still don't like the idea of being called the mother of the time machine."	[s:Курису]"Хотя мне всё ещё не нравится идея называться матерью машины времени."
Suzuha shrugs at this.	На это Сузуха пожимает плечами.
[s:Kurisu]"Anyway. If you're apologizing, that must mean you helped out the first time."	[s:Курису]"Так или иначе. Если ты извиняешься, значит, ты помог в первый раз."
[s:Rintaro]"The first time?"	[s:Ринтаро]"В первый раз?"
[s:Kurisu]"Before you started time leaping. You helped me build the machine, didn't you?"	[s:Курису]"До того, как начал прыжки. Ты помогал мне с машиной, не так ли?"
[s:Rintaro]"Yeah. Daru and I helped."	[s:Ринтаро]"Угу. Дару и я помогали."
[s:Kurisu]"Then don't worry about it. I wouldn't want you to have to do it all over again."	[s:Курису]"Тогда не волнуйся об этом. Я не хочу, чтобы ты снова это всё делал."
[s:Kurisu]"And right now, it's more important to repair Amane-san's time machine and search for her father."	[s:Курису]"И прямо сейчас гораздо важнее починить машину времени Амане-сан и найти её отца."
[s:Suzuha]"...Sorry."	[s:Сузуха]"...Извините."
[s:Kurisu]"Don't you apologize now. It's weird."	[s:Курису]"Не извиняйся сейчас. Это странно."
[s:Kurisu]"Welp, back to work. I should be able to get a lot done now that I know about the lifter."	[s:Курису]"Ну-с возвращаемся к работе. Теперь, когда я знаю о лифтере, я могу ещё много чего сделать."
Kurisu waves and vanishes into the development room.	Курису помахала рукой и исчезла в комнате разработки.
I'd better not disturb her.	Лучше мне её не беспокоить.
The time limit is approaching.	Временные рамки приближаются.
What else can I do?	Что ещё можно сделать?
[s:Itaru][color:10]"Hoihoi."	[s:Итару][color:10]"Хойхой."
[s:Rintaro]"It's me. Report."	[s:Ринтаро]"Это я. Докладывай."
[s:Itaru][color:10]"You know, it's distracting as hell when you talk like that."	[s:Итару][color:10]"Знаешь, когда ты так говоришь, это чертовски отвлекает."
[s:Rintaro]"Enough about you. Report the status of the repairs."	[s:Ринтаро]"Достаточно о тебе. Доложи о состоянии ремонта."
[s:Itaru][color:10]"I'm turning into a prune here!"	[s:Итару][color:10]"Я тут в сухофрукт превращаюсь!"
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Itaru][color:10]"Hey, at least give me some reaction."	[s:Итару][color:10]"Эй, отреагируй хоть как-то."
[s:Itaru][color:10]"Anyway, I think I figured out what it needs."	[s:Итару][color:10]"Так или иначе, думаю, я понял, что нужно сделать."
[s:Rintaro]"Really!?"	[s:Ринтаро]"Правда?!"
[s:Itaru][color:10]"Pretty much."	[s:Итару][color:10]"Довольно-таки."
[s:Rintaro]"Should I bring reinforcements?"	[s:Ринтаро]"Мне привести подкрепление?"
[s:Itaru][color:10]"Mm, yeah, I guess. Bring Amane-shi with you if you can."	[s:Итару][color:10]"Мм, да, я думаю. Приведи Амане-сан, если можешь."
[s:Itaru][color:10]"Alone in the heat of the vacant Radio Kaikan rooftop, the two of us can forget our shame and take off our clothes. Haah haah..."	[s:Итару][color:10]"В одиночестве, на жаркой и пустующей крыше Радио Кайкан, мы вдвоём сможем забыть о стыде и сорвать нашу одежду. Хаах хаах..."
[s:Rintaro]"I hope we find your dried-up bones."	[s:Ринтаро]"Я надеюсь, мы найдём лишь твои высушенные кости."
[s:Itaru][color:10]"Gonna have to disappoint you there. How about you? Did you find out anything about the pin?"	[s:Итару][color:10]"Придётся тебя разочаровать. А ты как? Нашёл что-нибудь о значке?"
[s:Rintaro]"No. It's an uphill battle."	[s:Ринтаро]"Нет. Это тяжёлая битва."
[s:Itaru][color:10]"Not even a clue?"	[s:Итару][color:10]"Даже зацепки нет?"
[s:Rintaro]"No..."	[s:Ринтаро]"Нет..."
[s:Itaru][color:10]"Damn, that sucks."	[s:Итару][color:10]"Блин, это фигово."
[s:Rintaro]"I'm going to hit up a few more places. I'll head over there in the evening."	[s:Ринтаро]"Я собираюсь зайти в ещё пару местечек. Отправлюсь туда вечером."
That gives me two more hours today to search for the pin. If that fails, tomorrow morning will be our last chance.	Это даёт мне ещё два часа для поиска значка. Если ничего не получится, завтрашнее утро будет нашим единственным шансом.
These two extra days have gone by faster than expected.	Эти два дополнительных часа пролетели быстрее, чем я ожидал.
We decide to try Ikebukuro as our last stop for today.	Мы решили попробовать Икебукуро как последнее место на сегодня.
It would be nice to visit home, but I don't have the time, and besides, Suzuha's with me.	Было бы неплохо зайти домой, но у меня нет времени, и, кроме того, Сузуха со мной.
...Our search turns up nothing.	...Наши поиски заканчиваются ничем.
As the evening wears on without a single lead, Suzuha and I grow quieter and quieter.	Пока вечер продолжает идти без единой зацепки, мы с Сузухой становимся тише и тише.
We're exhausted from walking, and we can't shake the feeling that all our efforts are futile.	Мы истощены от ходьбы и не можем избавиться от чувства, что все наши усилия тщетны.
This isn't good.	Это плохо.
[s:Rintaro]"By the way..."	[s:Ринтаро]"Между прочим..."
I try stirring up conversation.	Я пытаюсь завязать разговор.
I should get her to talk about the future.	Я должен заставить её рассказать о будущем.
After all, she is a time traveler. This is a once in a lifetime chance.	В конце концов, она — путешественник во времени. Это мой единственный шанс в жизни.
I remember how shocked Kurisu was to learn that she only lives to be 44.	Я помню, в каком шоке была Курису, когда узнала, что ей суждено жить только до 44.
And I was told... that I become a terrorist.	А мне сказали... что я стану террористом.
[s:Rintaro]"Am I really famous in 2036?"	[s:Ринтаро]"Я правда известен в 2036?"
[s:Suzuha]"As a terrorist."	[s:Сузуха]"Как террорист."
[s:Rintaro]"Oh."	[s:Ринтаро]"Ох."
[s:Rintaro]"So what did I do to be called a terrorist?"	[s:Ринтаро]"И что же я сделал, чтобы меня называли террористом?"
[s:Suzuha]"You rebelled against SERN. You're actually one of the founding members of the Resistance. Just like my dad."	[s:Сузуха]"Ты восстал против СЕРНа. На самом деле, ты — один из основателей Сопротивления. Прямо как мой папа."
I help found the Resistance...	Я помог основать Сопротивление...
I guess it makes sense, given what we're going through now.	Думаю, это имеет смысл с учётом того, через что мы сейчас прошли.
Suzuha is from the future of this timeline, where Mayuri is doomed to die, and where SERN forces Kurisu to build a time machine.	Сузуха из будущего этой временной линии, где Маюри обречена на смерть, и где СЕРН вынуждает Курису строить машину времени.
In such a future, how could I not rebel against SERN?	Как мог я не восстать против СЕРНа в таком будущем?
Rebellion against the system. Destruction of order. A new age of chaos.	Восстание против системы. Разрушение порядка. Новая эра хаоса.
Weren't those my ambitions as a mad scientist?	Не было ли это моими амбициями, амбициями безумного учёного?
[s:Rintaro]"How stupid..."	[s:Ринтаро]"Как глупо..."
[s:Suzuha]"Stupid?"	[s:Сузуха]"Глупо?"
[s:Rintaro]"How can I still be chasing some chuunibyou fantasy... when I couldn't even save Mayuri?"	[s:Ринтаро]"Как я могу всё ещё преследовать эту чунибьё-фантазию... когда я даже не смог спасти Маюри?"
[s:Suzuha]"You're fighting to free humanity. I think it's a noble cause."	[s:Сузуха]"Ты сражаешься за освобождение человечества. Я думаю, это благородно."
Suzuha is part of the Resistance I form. Does that mean she's my subordinate in the future?	Сузуха — часть Сопротивления, которое я основал. Это значит, что в будущем она — мой подчинённый?
[s:Rintaro]"What sort of man am I?"	[s:Ринтаро]"Что я за человек?"
Suzuha's expression darkens.	Лицо Сузухи темнеет.
[s:Suzuha]"...I said we never met, remember?"	[s:Сузуха]"...Я же сказала, что мы никогда не встречались, помнишь?"
[s:Rintaro]"Never?"	[s:Ринтаро]"Никогда?"
[s:Suzuha]"Never. You were... killed by SERN. In 2025."	[s:Сузуха]"Никогда. Ты был убит СЕРНом. В 2025."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
I was killed... by the same people who killed Mayuri.	Я был убит... теми же людьми, что убили Маюри.
They had no reservations about murdering an innocent girl. I doubt they would hesitate to kill a terrorist.	У них не было сомнений насчёт убийства невинной девочки. Сомневаюсь, что их рука дрогнула, когда дело касалось террориста.
[s:Suzuha]"Maybe I should have told you sooner."	[s:Сузуха]"Наверное, я должна была сказать тебе раньше."
[s:Suzuha]"Understand? If you don't change the future, you're going to die in 15 years."	[s:Сузуха]"Понимаешь? Если ты не изменишь будущее, ты умрёшь через 15 лет."
[s:Suzuha]"Shiina Mayuri will die. You will die. Makise Kurisu will be a slave to SERN. It ends badly for every lab mem."	[s:Сузуха]"Шиина Маюри умрёт. Ты умрёшь. Макисе Курису будет рабом СЕРНа. Это кончится плохо для каждого сотрудника."
[s:Rintaro]"What about Daru?"	[s:Ринтаро]"Что насчёт Дару?"
[s:Suzuha]"Umm, I don't remember hearing about him. I have heard legends of a 'wizard-class hacker,' though."	[s:Сузуха]"Эмм, я не помню, что слышала о нём. Хотя я слышала легенды о «хакере уровня волшебника»."
[s:Suzuha]"Though I don't understand what 'wizard-class' means in the first place."	[s:Сузуха]"Хотя я не понимаю, что значит «уровень волшебника»."
Wizard-class. I coined that term.	Уровень волшебника. Я придумал этот термин.
I can imagine Daru slowly insinuating himself into every corner of the internet, until he becomes a godlike virtual presence that not even SERN can comprehend.	Я могу представить, как Дару медленно прокрадывается в каждый угол интернета, пока он не становится богоподобным виртуальным присутствием, которое не может постичь даже СЕРН.
[s:Suzuha]"Anyway, I don't want that to happen to you guys."	[s:Сузуха]"Так или иначе, я не хочу, чтобы это случилось с вами, ребята."
[s:Suzuha]"That's one more reason I need to find an IBN 5100 and change the future."	[s:Сузуха]"Это ещё одна причина, чтобы найти IBN 5100 и изменить будущее."
[s:Suzuha]"Until I came to this time, you guys were just stories, history. But now... you're my friends."	[s:Сузуха]"Пока я не пришла в это время, вы были просто сказками, историей. Но теперь... вы мои друзья."
[s:Suzuha]"I want to save you."	[s:Сузуха]"Я хочу спасти вас."
[s:Rintaro]"...Appreciated."	[s:Ринтаро]"...Я ценю это."
[s:Rintaro]"You are a lab mem, now and forevermore."	[s:Ринтаро]"Ты LabMem и навсегда останешься им."
[s:Suzuha]"Ahaha! Thanks."	[s:Сузуха]"Ахаха! Спасибо."
I already told Kurisu that I was confident in her ability to complete the machine on time.	Я уже сказал Курису, что уверен в её способности закончить машину времени вовремя.
But it occurs to me that I forgot to tell her about the 42-inch CRT.	Но, мне кажется, я забыл сказать ей про 42-дюймовый ламповый телевизор.
There, that should do it.	Тогда я должен сделать это.
I send a reply and decide to keep searching for the pin with Suzuha just a bit longer.	Я посылаю ответ и решаю продолжить искать значок с Сузухой ещё немного.
Time is quickly running out.	Время быстро уходит.
Is there anything more that we can do?	Могу ли я сделать что-то ещё?
