It's early evening, but the roof of Radio Kaikan is still hotter than hell.	Вечер уже наступил, но на крыше Радио Кайкан жарче, чем в аду.
When I provide Daru with the refreshing gift of Dr P, a frown appears on his sweaty face.	Когда в качестве освежающего дара я преподношу Дару Dr Pepper, на его потном лице отразилось недовольство.
[s:Itaru]"You're supposed to give me an ice cold zero calorie cola. Common sense, man..."	[s:Итару]"Ты должен был принести мне диетическую колу со льдом. Так не пойдёт, чувак..."
I forgot he's a cola guy.	Я и забыл, что он предпочитает колу.
No sense letting it go to waste. I drink the Dr P myself.	Ну, не пропадать же добру. Я сам выпил Dr Pepper.
Daru and Suzuha start discussing the time machine. Mayuri and I watch from a short distance away.	Дару и Сузуха начинают обсуждать машину времени. Мы с Маюри стоим неподалёку и наблюдаем.
[s:Mayuri]"Hey, Okarin. Isn't it amazing that the satellite was a time machine?"	[s:Маюри]"Эй, Окарин. Разве не удивительно, что спутник оказался машиной времени?"
[s:Rintaro]"Yeah, I guess so."	[s:Ринтаро]"Да, наверное."
I thought that Titor's time machine was a car -- a 1970s Chevy. It never even occurred to me to suspect the satellite.	Я думал, что машиной времени Тайтора окажется автомобиль Chevy 1970-го года. Мысль о том, что это мог быть спутник, даже не приходила в мою голову.
I should know better than to take anything for granted.	Стоило больше порассуждать над этим, а не принимать что-либо как должное.
In retrospect, the satellite was suspicious from the start. Not only had it appeared out of nowhere, but Titor only starting posting afterwards. 	В ретроспективе, спутник был подозрителен с самого начала. Мало того, что он появился из ниоткуда, так и Тайтор стал постить сразу после этого.
I'm disappointed in myself for not realizing the connection.	Сам в себе разочаровался из-за того, что не понял взаимосвязи.
[s:Mayuri]"I'm glad Suzu-san wasn't hurt in the crash."	[s:Маюри]"Рада, что Сузу-тян не пострадала в этой катастрофе."
I doubt it was anything like a crash.	Сомневаюсь, что это можно назвать крушением.
It probably just appeared there, displacing the wall, which then collapsed around it.	Наверное, машина просто появилась там и вытеснила стены, которые затем обрушились вокруг неё.
After all, the time machine isn't self-propelled. It doesn't fly.	В конце концов, машина времени не самоходная. Она даже не летает.
[s:Mayuri]"I heard it's really hard to drive."	[s:Маюри]"Я слышала, что ей очень тяжело управлять."
I guess she heard that from Suzuha.	Наверное, она услышала это от Сузухи.
[s:Mayuri]"If the gravitational whatchamacallit coordinates are just a teensy bit off, the whole time machine becomes a jellyman and goes ploop."	[s:Маюри]"Если эти гравитационные-как-их-там-координаты будут неправильны лишь на капельку, то вся машина времени станет джеллименом и в итоге просто булькнется."
[s:Mayuri]"And she even said her time machine's unstable, since it's not a SERN model."	[s:Маюри]"Она даже сказала, что её машина времени нестабильна, ведь это не модель СЕРНа."
[s:Mayuri]"I'm worried about her trip to 1975..."	[s:Маюри]"Я беспокоюсь о её перемещении в 1975..."
[s:Mayuri]"Do you think I should go with her? I wonder if I'd fit."	[s:Маюри]"Как думаешь, стоит мне отправиться с ней? Интересно, приживусь ли я в том времени?"
[s:Rintaro]"What would you do in 1975?"	[s:Ринтаро]"И что ты будешь делать в 1975?"
[s:Mayuri]"I'd cheer Suzu-san on, of course! I'd hold her hand super tight, and tell her that everything's going to be okay!"	[s:Маюри]"Я бы подбадривала Сузу-сан, разумеется! Я бы супер-крепко держала её за руку и говорила, что всё будет хорошо!"
Something tells me that won't be much help.	Что-то мне подсказывает, что это не очень-то и поможет.
[s:Mayuri]"Hey, Okarin, do you think the time machine has a name?"	[s:Маюри]"Эй, Окарин, как ты считаешь, у машины времени есть название?"
[s:Rintaro]"A name..."	[s:Ринтаро]"Название..."
That's the least of what I want to know about the time machine.	Это последнее, что мне бы хотелось знать о машине времени.
Time permitting, I'd like to spend a whole day picking Suzuha's brain.	Если позволит время, я хотел бы провести целый день, копаясь в мозгу Сузухи.
I'm pretty sure John Titor's time machine had a model number.	Уверен, что машина времени Джона Тайтора имела идентификационный номер.
But the John Titor from 2000 might not have been Suzuha.	Но Джон Тайтор из 2000, возможно, и не был Сузухой.
There was no John Titor in 2000 on this worldline, after all.	В конце концов, в этой временной линии нет Джона Тайтора из 2000.
Although... I suppose it's possible that Suzuha will drop by 2000 after traveling to 1975.	Хотя... Я считаю возможным, что Сузуха заглянет в 2000 после путешествия в 1975.
[s:Rintaro]"If you want to know, just ask Titor."	[s:Ринтаро]"Если хочешь узнать это, то просто спроси у Тайтора."
[s:Mayuri]"Oh, yeah! Mayushii didn't think of that. Ehehe!"	[s:Маюри]"Ой, да! Маюши не подумала об этом. Эхехе!"
Mayuri giggles, then runs off to talk to Suzuha.	Хихикая, Маюри убегает, чтобы поговорить с Сузухой.
She comes back quickly.	Вскоре она вернулась.
[s:Mayuri]"Yup. It has a name."	[s:Маюри]"Угусь. У неё есть название."
[s:Rintaro]"What is it?"	[s:Ринтаро]"И какое же?"
[s:Mayuri]"FG204 something something, she said."	[s:Маюри]"Она сказала, что название ＦＧ２０４ что-то там чего-то там..."
Something something?	Что-то там чего-то там?
[s:Mayuri]"Anyway, don't you think Daru-kun and Suzu-san are a good match?"	[s:Маюри]"А вообще, тебе не кажется, что Дару-кун и Сузу-сан хорошо смотрелись бы вместе?"
[s:Rintaro]"Huh?"	[s:Ринтаро]"Ха?"
Mayuri's jumping all over the place today.	Маюри сегодня резко прыгает с одной темы на другую.
I look at Daru and Suzuha again.	Я снова смотрю на Дару и Сузуху.
[s:Rintaro]"How do you figure? Daru's all about Faris, you know."	[s:Ринтаро]"Как ты себе это представляешь? Знаешь ведь, что Дару же думает только о Фейрис."
[s:Mayuri]"Oh... really?"	[s:Маюри]"Ох... правда?"
She tilts her head to the side.	Маюри слегка наклонила голову в сторону.
Good grief...	Боже мой...
Mayuri and I aren't of any use. I would prefer to leave Daru and Suzuha to it and resume the search for Suzuha's father, but Mayuri seems happy just sitting here.	Мы с Маюри совсем бесполезны. Я бы предпочёл оставить Дару и Сузуху и продолжить поиски отца Сузухи, но Маюри, кажется, нравится просто сидеть здесь.
We don't have any leads on the pin or its owner.	У нас нет никаких зацепок о значке или его владельце.
Maybe two days just aren't enough.	Может быть, двух дней просто недостаточно.
No, that's quitter's talk. Like I told Suzuha, I don't want to give up.	Нет, так говорят лодыри. Как я уже говорил Сузухе, я не хочу сдаваться.
Besides, even if we don't get the information we need this time, I can use the Time Leap Machine to repeat these two days until we do.	Кроме того, даже если мы не получили нужную нам информацию в этот раз, я могу использовать Машину для Прыжков во Времени, чтобы повторять эти два дня, пока всё не удастся.
[s:Rintaro]"Oh yeah, Mayuri. What happened to your costumes?"	[s:Ринтаро]"Ах да, Маюри. Как обстоят дела с твоими костюмами?"
There's only a few more days until ComiMa. I remember Mayuri pulling all-nighters to get her costume done. Has that changed?	До ComiMa осталось всего несколько дней. Я помню, как Маюри сидела допоздна и доделывала свои костюмы. Что-то поменялось?
[s:Mayuri]"Hm? I already made two costumes. One for Kaede-chan and one for Fubuki-chan."	[s:Маюри]"Хм? Я уже сшила два костюма. Один для Каэдэ-тян и один для Фубуки-тян."
[s:Rintaro]"Weren't you making a third one for Lukako?"	[s:Ринтаро]"Разве ты не шила ещё один для Рукако?"
[s:Mayuri]"Yeah, I was. But I couldn't convince her, so I gave up this time."	[s:Маюри]"Угу, шила. Но я не смогла убедить её, поэтому в этот раз сдалась."
[s:Mayuri]"Hey, can Mayushii take a closer look at the time machine?"	[s:Маюри]"Эй, а может Маюши поближе взглянуть на машину времени?"
[s:Rintaro]"Just don't get in their way."	[s:Ринтаро]"Только никого не отвлекай."
[s:Mayuri]"Okeydokey♪"	[s:Маюри]"Оки-доки♪"
Mayuri beams happily, then runs over to the time machine.	Маюри светится от счастья и снова подбегает к машине времени.
She's acting like this is a field trip...	Она ведёт себя так, словно это просто поездка за город...
Behind her, the sun glows dark and orange on the horizon. It's quite a view from up here.	Позади неё, на горизонте, солнце вспыхивает тёмными и оранжевыми всполохами. Отсюда, с такой-то высоты, открывается прекрасный вид.
After a few minutes watching the sunset in silence, I realize that Suzuha is standing beside me. She must have come over as Mayuri left. Our shadows are long and murky.	Через несколько минут, наблюдая закат в тишине, я понимаю, что Сузуха стоит рядом. Видимо, она подошла сюда после ухода Маюри. Наши тени такие длинные и тёмные.
[s:Suzuha]"Hashida Itaru's amazing. He said if things go well, he could have the time machine fixed by tomorrow."	[s:Сузуха]"Хашида Итару удивительный. Он сказал, что если всё пойдёт хорошо, то он починит машину времени уже к завтрашнему дню."
[s:Rintaro]"He's a man who gets things done."	[s:Ринтаро]"Он человек, который всегда добивается своей цели."
[s:Suzuha]"And he looks so unhealthy and slow."	[s:Сузуха]"А выглядит таким болезненным и медлительным."
[s:Rintaro]"Don't judge a book by its cover."	[s:Ринтаро]"Не суди книгу по обложке."
[s:Suzuha]"Yeah. I have a better impression of him now."	[s:Сузуха]"Да. Теперь моё мнение о нём изменилось."
[s:Suzuha]"Umm... hey."	[s:Сузуха]"Эмм... эй."
[s:Suzuha]"There's something I want to say, and I feel like I'll never get another chance."	[s:Сузуха]"Мне хотелось бы кое-что сказать, и я чувствую, что другой возможности не будет."
[s:Rintaro]"Why so melodramatic?"	[s:Ринтаро]"Почему так мелодраматично?"
[s:Suzuha]"I'm really grateful to you. All of you."	[s:Сузуха]"Я очень благодарна вам. Всем вам."
[s:Suzuha]"When I came to this time, I didn't know anyone. I was all alone in a world completely different from my own."	[s:Сузуха]"Когда я пришла в это время, я не знала никого. Я была совершенно одна в мире, который полностью отличается от моего собственного."
[s:Suzuha]"This era is so peaceful. That's a wonderful thing... but it scared me. All I knew was the fight against SERN."	[s:Сузуха]"Эта эра настолько мирная. Она чудесна... но она напугала меня. Я умела лишь одно — сражаться с СЕРНом."
[s:Suzuha]"But now I have friends... real friends, who I can share my secrets with."	[s:Сузуха]"Но теперь у меня есть друзья... настоящие друзья, с которыми я могу поделиться секретами."
[s:Suzuha]"All these people who lived before I was born are working so hard for my sake."	[s:Сузуха]"Все эти люди, которые жили до моего рождения, так упорно стараются мне помочь."
[s:Suzuha]"It's a strange feeling... but a happy one, too."	[s:Сузуха]"Это очень странное чувство... И в то же время, счастливое."
[s:Suzuha]"I wanted you to know that."	[s:Сузуха]"Я хотела, чтобы ты знал это."
Suzuha's tone is wistful. Why?	Слова Сузухи прозвучали очень тоскливо. Почему?
I try to speak, but she continues before I can.	Я хочу ответить, но она продолжает говорить, не дав мне начать.
[s:Suzuha]"Living with you guys in this time... it's been really fun."	[s:Сузуха]"Жить со всеми вами в этом времени... было и правда весело."
[s:Suzuha]"When I met you, you were all so strange and unique and over the top... I was kind of shocked at first, actually."	[s:Сузуха]"Когда я встретила вас, вы все были такие странные, уникальные, неповторимые... На самом деле, поначалу это меня шокировало."
[s:Suzuha]"But before I knew it, I started to enjoy spending time with you."	[s:Сузуха]"Но я и сама не заметила, как мне начало нравиться проводить с вами время."
[s:Suzuha]"2036 is peaceful too. People don't even fight anymore. Did you know that?"	[s:Сузуха]"В 2036 году тоже мирно. Там даже не дерётся уже никто. Ты знал это?"
[s:Rintaro]"How could I? I'm not even alive in 2036, right?"	[s:Ринтаро]"Откуда? Я ведь не дожил до 2036, так ведь?"
[s:Suzuha]"Oh... right. Sorry."	[s:Сузуха]"Ох... точно. Извини."
[s:Suzuha]"Anyway, people don't fight. Ever. About anything. All forms of conflict, war included, have vanished -- poof -- without a trace."	[s:Сузуха]"В любом случае, люди не ссорятся. Вообще. Даже по мелочам. Все виды конфликтов, включая войну, исчезли — *пуф* — без следа."
[s:Suzuha]"Instead, everyone has dead eyes, like fish."	[s:Сузуха]"Вместо этого все ходят с мёртвыми, как у рыб, глазами."
[s:Suzuha]"No one has ambition. Nobody dreams. They just trudge through their lives without a single complaint."	[s:Сузуха]"У них нет стремлений. Никто не мечтает. Они просто плетутся сквозь свою жизнь без единой жалобы."
[s:Suzuha]"Oh sure, people smile. But they never get angry or sad."	[s:Сузуха]"Конечно, люди улыбаются. Но они никогда не сердятся и не грустят."
[s:Suzuha]"There's no individuality. Everyone's a robot."	[s:Сузуха]"У них нет индивидуальности. Они все как роботы."
[s:Suzuha]"You got really mad at me before, remember?"	[s:Сузуха]"Ты до этого на меня сильно рассердился, помнишь?"
[s:Suzuha]"I was really surprised. But at the same time... I was really happy."	[s:Сузуха]"Я действительно удивилась. Но в то же время... Я была так счастлива."
[s:Rintaro]"You're a strange girl."	[s:Ринтаро]"Ты странная девушка."
[s:Suzuha]"Ahaha. I guess so."	[s:Сузуха]"Ахаха. Наверное."
Suzuha looks at the time machine. Daru and Mayuri are standing next to it, talking cheerfully about something or another.	Сузуха смотрит на машину времени. Дару и Маюри стоят рядом с ней и что-то весело обсуждают.
[s:Suzuha]"You're all so bright and full of life. I envy you."	[s:Сузуха]"Вы все такие яркие и полные жизни. Я вам завидую."
[s:Suzuha]"Shiina Mayuri, Hashida Itaru... even Makise Kurisu. And of course, you."	[s:Сузуха]"Шиине Маюри, Хашиде Итару... даже Макисе Курису. И, конечно же, тебе."
[s:Rintaro]"...Don't be ridiculous."	[s:Ринтаро]"...Не будь смешной."
There's nothing enviable about me.	Нет никаких причин мне завидовать.
I'm worthless. I can't even save Mayuri.	Я никчёмный. Я даже не могу спасти Маюри.
[s:Suzuha]"I want to be more like you."	[s:Сузуха]"Я хочу быть похожей на тебя."
[s:Rintaro]"If you ask me, you're the amazing one."	[s:Ринтаро]"А я думаю, что удивительна именно ты."
[s:Suzuha]"I'm... happy to hear you say that."	[s:Сузуха]"Я... рада услышать это от тебя."
[s:Suzuha]"It's thanks to all of you that I'm still going strong."	[s:Сузуха]"Именно благодаря всем вам я всё ещё остаюсь сильной."
[s:Suzuha]"Being a lab mem, even for just a little while... was great."	[s:Сузуха]"Быть Лабмемом, пусть хоть чуть-чуть... было здорово."
She smiles then -- a soft, sad smile that tears at my heart.|What does it mean?	И она улыбнулась мягкой, печальной улыбкой, которая разрывает моё сердце.
[s:Suzuha]"Being with you guys, even for just a little while... was great."	[s:Сузуха]"Быть с вами, ребята, пусть хоть чуть-чуть... было здорово."
[s:Rintaro]"...Suzuha?"	[s:Ринтаро]"...Сузуха?"
[s:Suzuha]"Change the future, Okabe Rintaro. Make it a world like this one, where people can be free."	[s:Сузуха]"Измени будущее, Окабе Ринтаро. Сделай мир таким, как этот, где люди смогут быть свободными."
[s:Rintaro]"Hey, come on. Why are you being so sentimental?"	[s:Ринтаро]"Хей, да брось. Почему ты так сентиментальна?"
Does she not want to go to 1975?	Она не хочет отправляться в 1975?
But I mean, she's got a time machine, so can't she just come back afterwards?	Ведь у неё есть машина времени, разве она не может потом просто взять и вернуться?
Even as I think it, I realize how wrong I am.	Даже если я так и думаю, я осознаю, насколько неправ.
...Of course.	...Конечно.
When Suzuha completes her mission and brings us the IBN 5100, the worldline will change.	Когда Сузуха выполнит свою миссию и добудет нам IBN 5100, то временная линия изменится.
The future will be rewritten, and the 2036 she knows will cease to exist.	Будущее будет переписано, и 2036, который она знает, перестанет существовать.
To hear her describe it, the future is an awful place. But even so, it was her home.	После её рассказов понимаешь, что будущее — это ужасное место. Но даже если и так, это был её дом.
She has friends there, I'm sure, comrades-in-arms, and memories of her father, Barrel Titor.	Уверен, там у неё есть друзья, товарищи по оружию и воспоминания её отца, Баррела Тайтора.
All of that will be lost to her forever.	Всё это будет навсегда ею потеряно.
No wonder she's getting sentimental.	Неудивительно, что она становится сентиментальной.
[s:Rintaro]"After we fix the time machine, let's have a party."	[s:Ринтаро]"После того, как мы починим машину времени, давай устроим вечеринку."
[s:Suzuha]"...Thanks."	[s:Сузуха]"...Спасибо."
And yet, she's still smiling that sorrowful smile.	И тем не менее, она всё ещё улыбается этой печальной улыбкой.
