The next day, as night falls, I summon all lab mems except Kurisu to Radio Kaikan.	На следующий день, после того, как наступила ночь, я призвал всех сотрудников, кроме Курису, в Радио Кайкан.
It's boiling hot on the rooftop, even in the evening.	Крыша горячая даже в вечернее время.
When I provide Daru with the refreshing gift of cola, his sweaty face lightens up.	Когда в качестве освежающего дара я преподношу Дару колу, на его потном лице появляется улыбка.
[s:Itaru]"Wow, Okarin! An ice cold zero calorie cola! How thoughtful of you!"	[s:Итару]"Ничего себе, Окарин! Ледяная диетическая кола! Как мудро с твоей стороны!"
Daru happily takes the cola and chugs it straight from the bottle.	Дару берёт колу и выпивает её залпом прямо из бутылки.
Afterwards, Daru and Suzuha start discussing the time machine. Mayuri and I watch from a short distance away.	После этого Дару и Сузуха начинают обсуждать машину времени. Мы с Маюри стоим неподалёку и наблюдаем.
[s:Mayuri]"Hey, Okarin. Isn't it amazing that the satellite was a time machine?"	[s:Маюри]"Эй, Окарин. Разве не удивительно, что спутник оказался машиной времени?"
[s:Rintaro]"Yeah, I guess so."	[s:Ринтаро]"Да, наверное."
[s:Mayuri]"I'm glad Suzu-san wasn't hurt in the crash."	[s:Маюри]"Рада, что Сузу-тян не пострадала в этой катастрофе."
[s:Mayuri]"I heard it's really hard to drive."	[s:Маюри]"Я слышала, что ей очень тяжело управлять."
[s:Mayuri]"If the gravitational whatchamacallit coordinates are just a teensy bit off, the whole time machine becomes a jellyman and goes ploop."	[s:Маюри]"Если эти гравитационные-как-их-там-координаты будут неправильны лишь на капельку, то вся машина времени станет джеллименом и в итоге просто булькнется."
[s:Mayuri]"And she even said her time machine's unstable, since it's not a SERN model."	[s:Маюри]"Она даже сказала, что её машина времени нестабильна, ведь это не модель СЕРНа."
[s:Mayuri]"I'm worried about her trip to 1975..."	[s:Маюри]"Я беспокоюсь о её перемещении в 1975..."
[s:Mayuri]"Do you think I should go with her? I wonder if I'd fit."	[s:Маюри]"Как думаешь, стоит мне отправиться с ней? Интересно, приживусь ли я в том времени?"
[s:Rintaro]"What would you do in 1975?"	[s:Ринтаро]"И что ты будешь делать в 1975?"
[s:Mayuri]"I'd cheer Suzu-san on, of course! I'd hold her hand super tight, and tell her that everything's going to be okay!"	[s:Маюри]"Я бы подбадривала Сузу-сан, разумеется! Я бы супер-крепко держала её за руку и говорила, что всё будет хорошо!"
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Mayuri]"Hey, Okarin, do you think the time machine has a name?"	[s:Маюри]"Эй, Окарин, как ты считаешь, у машины времени есть название?
[s:Rintaro]"If you want to know, just ask Titor."	[s:Ринтаро]"Если хочешь узнать это, то просто спроси у Тайтора."
[s:Mayuri]"Oh, yeah! Mayushii didn't think of that. Ehehe!"	[s:Маюри]"Ой, да! Маюши не подумала об этом. Эхехе!"
Mayuri giggles, then runs off to talk to Suzuha. She returns a few seconds later.	Хихикая, Маюри убегает, чтобы поговорить с Сузухой. Спустя пару секунд она возвращается.
[s:Mayuri]"Yup. It has a name."	[s:Маюри]"Угусь. У неё есть название."
[s:Mayuri]"FG204 something something, she said."	[s:Маюри]"Она сказала, что название ＦＧ２０４ чего-то там..."
[s:Mayuri]"Anyway, don't you think Daru-kun and Suzu-san are a good match?"	[s:Маюри]"А вообще, тебе не кажется, что Дару-кун и Сузу-сан хорошо смотрелись бы вместе?"
I look at Daru and Suzuha again.	Я снова смотрю на Дару и Сузуху.
[s:Rintaro]"Daru's all about Faris."	[s:Ринтаро]"Дару же думает только о Фейрис."
[s:Mayuri]"Oh... really?"	[s:Маюри]"Ох... правда?"
She tilts her head to the side.	Маюри слегка наклонила голову в сторону.
[s:Mayuri]"Hey, can Mayushii take a closer look at the time machine?"	[s:Маюри]"Эй, а может Маюши поближе взглянуть на машину времени?"
I nod, and Mayuri runs over to the time machine again.	Я киваю, и Маюри снова подбегает к машине времени.
Behind her, the sun glows dark and orange on the horizon.	На горизонте позади неё солнце пылает тёмно-оранжевым цветом.
As Mayuri leaves, Suzuha comes over to stand beside me. Our shadows are long and murky in the fading light.	Как только Маюри убегает, Сузуха подходит ко мне и встаёт рядом. В этом угасающем свете наши тени длинные и тёмные.
[s:Suzuha]"Hashida Itaru's amazing. He said if things go well, he could have the time machine fixed by tomorrow."	[s:Сузуха]"Хашида Итару удивительный. Он сказал, что если всё пойдёт хорошо, то он починит машину времени уже к завтрашнему дню."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Suzuha]"And he looks so unhealthy and slow."	[s:Сузуха]"А выглядит таким болезненным и медлительным."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
A refreshing breeze blows by.	Дует освежающий ветерок.
It was quite hot a few minutes ago, but the temperature's finally starting to drop.	Несколько минут назад было довольно жарко, но температура наконец начала понижаться.
[s:Suzuha]"Umm... hey."	[s:Сузуха]"Эмм... эй."
[s:Suzuha]"There's something I want to say, and I feel like I'll never get another chance."	[s:Сузуха]"Мне хотелось бы кое-что сказать, и я чувствую, что другой возможности не будет."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Suzuha]"Are you listening?"	[s:Сузуха]"Ты слушаешь?"
After a moment's hesitation, I give a little nod.	После секундного колебания я слегка киваю.
[s:Suzuha]"I'm really grateful to you. All of you."	[s:Сузуха]"Я очень благодарна вам. Всем вам."
[s:Suzuha]"When I came to this time, I didn't know anyone. I was all alone in a world completely different from my own."	[s:Сузуха]"Когда я пришла в это время, я не знала никого. Я была совершенно одна в мире, который полностью отличается от моего собственного."
[s:Suzuha]"This era is so peaceful. That's a wonderful thing... but it scared me. All I knew was the fight against SERN."	[s:Сузуха]"Эта эра настолько мирная. Она чудесна... но она напугала меня. Я умела лишь одно — сражаться с СЕРНом."
[s:Suzuha]"But now I have friends... real friends, who I can share my secrets with."	[s:Сузуха]"Но теперь у меня есть друзья... настоящие друзья, с которыми я могу поделиться секретами."
[s:Suzuha]"All these people who lived before I was born are working so hard for my sake."	[s:Сузуха]"Все эти люди, которые жили до моего рождения, так упорно стараются мне помочь."
[s:Suzuha]"It's a strange feeling... but a happy one, too."	[s:Сузуха]"Это очень странное чувство... И в то же время, счастливое."
[s:Suzuha]"I wanted you to know that."	[s:Сузуха]"Я хотела, чтобы ты знал это."
I've heard these words before. Just like last time, her tone is wistful.	Я слышал эти слова раньше. Как и в прошлый раз, у неё тоскливый тон.
[s:Itaru]"Her time machine can only leap to the past."	[s:Итару]"Её машина времени может перемещаться только в прошлое."
The truth I heard from Daru plays in my head in an endless refrain.	Истина, которую я услышал от Дару, бесконечно крутится у меня в голове.
[s:Suzuha]"Living with you guys in this time... it's been really fun."	[s:Сузуха]"Жить со всеми вами в этом времени... было и правда весело."
[s:Suzuha]"When I met you, you were all so strange and unique and over the top... I was kind of shocked at first, actually."	[s:Сузуха]"Когда я встретила вас, вы все были такие странные, уникальные, неповторимые... На самом деле, поначалу это меня шокировало."
[s:Suzuha]"But before I knew it, I started to enjoy spending time with you."	[s:Сузуха]"Но я и сама не заметила, как мне начало нравиться проводить с вами время."
[s:Suzuha]"2036 is peaceful too. People don't even fight anymore. Did you know that?"	[s:Сузуха]"В 2036 году тоже мирно. Там даже не дерётся уже никто. Ты знал это?"
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
I shake my head.	Я качаю головой.
[s:Suzuha]"Anyway, people don't fight. Ever. About anything. All forms of conflict, war included, have vanished -- poof -- without a trace."	[s:Сузуха]"В любом случае, люди не ссорятся. Вообще. Даже по мелочам. Все виды конфликтов, включая войну, исчезли — *пуф* — без следа."
[s:Suzuha]"Instead, everyone has dead eyes, like fish."	[s:Сузуха]"Вместо этого все ходят с мёртвыми, как у рыб, глазами."
[s:Suzuha]"No one has ambition. Nobody dreams. They just trudge through their lives without a single complaint."	[s:Сузуха]"У них нет стремлений. Никто не мечтает. Они просто плетутся сквозь свою жизнь без единой жалобы."
[s:Suzuha]"Oh sure, people smile. But they never get angry or sad."	[s:Сузуха]"Конечно, люди улыбаются. Но они никогда не сердятся и не грустят."
[s:Suzuha]"There's no individuality. Everyone's a robot."	[s:Сузуха]"У них нет индивидуальности. Они все как роботы."
[s:Suzuha]"You got really mad at me before, remember?"	[s:Сузуха]"Ты до этого на меня сильно рассердился, помнишь?"
[s:Suzuha]"I was really surprised. But at the same time... I was really happy."	[s:Сузуха]"Я действительно удивилась. Но в то же время... Я была так счастлива."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
Suzuha looks at the time machine. Daru and Mayuri are standing next to it, talking cheerfully about something or another.	Сузуха смотрит на машину времени. Дару и Маюри стоят рядом с ней и что-то весело обсуждают.
[s:Suzuha]"You're all so bright and full of life. I envy you."	[s:Сузуха]"Вы все такие яркие и полные жизни. Я вам завидую."
[s:Suzuha]"Shiina Mayuri, Hashida Itaru... even Makise Kurisu. And of course, you."	[s:Сузуха]"Шиине Маюри, Хашиде Итару... даже Макисе Курису. И, конечно же, тебе."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Suzuha]"I want to be more like you."	[s:Сузуха]"Я хочу быть похожей на тебя."
[s:Suzuha]"It's thanks to all of you that I'm still going strong."	[s:Сузуха]"Именно благодаря всем вам я всё ещё остаюсь сильной."
[s:Suzuha]"Being a lab mem, even for just a little while... was great."	[s:Сузуха]"Быть Лабмемом, пусть хоть чуть-чуть... было здорово."
She smiles then -- a soft, sad smile that tears at my heart.	И она улыбнулась мягкой, печальной улыбкой, которая разрывает моё сердце.
This time, I know what that smile means.	В этот раз я знаю, что означает эта улыбка.
[s:Suzuha]"Being with you guys, even for just a little while... was great."	[s:Сузуха]"Быть с вами, ребята, пусть хоть чуть-чуть... было здорово."
Suzuha obviously knew from the beginning that if she traveled to 1975, she could never return.	Сузуха, очевидно, с самого начала знала, что если она отправится в 1975 год, то она никогда не сможет вернуться.
[s:Suzuha]"Change the future, Okabe Rintaro. Make it a world like this one, where people can be free."	[s:Сузуха]"Измени будущее, Окабе Ринтаро. Сделай мир таким, как этот, где люди смогут быть свободными."
The first time I heard her speak these words, I thought she was sentimental because she couldn't return to her original 2036.	Когда я впервые услышал, как она говорит эти слова, я думал, что она сентиментальна из-за того, что не может вернуться в свой 2036 год.
I was wrong.	Я был неправ.
Forget about 2036. She can't even return here, to 2010. Not without living 35 years.	Забудьте о 2036. Она даже не может вернуться сюда, в 2010. Не прожив 35 лет.
She'll be 54 when 2010 comes around. The "present" us and the "present" Suzuha can never meet again.	Ей будет 54, когда наступит 2010. «Настоящие» мы и «настоящая» Сузуха никогда не встретимся вновь.
Suzuha chose this mission.	Сузуха выбрала эту миссию.
To change the future. To save Mayuri.	Выбрала будущее. Чтобы спасти Маюри.
Unless Suzuha travels to 1975, Mayuri will die.	Если Сузуха не отправится в 1975, Маюри умрёт.
But then, what about Suzuha herself?	Но тогда что насчёт самой Сузухи?
When she leaves for 1975, she'll have to sacrifice everything she has here.	Когда она отправится в 1975 год, ей придётся пожертвовать всем, что она имеет здесь.
How does she feel about that?	Как она к этому относится?
[s:Rintaro]"Do you..."	[s:Ринтаро]"Ты..."
[s:Suzuha]"Hm?"	[s:Сузуха]"М?"
[s:Rintaro]"Do you regret spending time with us?"	[s:Ринтаро]"Ты не жалеешь, что провела с нами это время?"
[s:Suzuha]"...What do you mean?"	[s:Сузуха]"...Что ты имеешь в виду?"
[s:Rintaro]"Do you regret making new friends here? New memories? Do you wish you had kept your distance?"	[s:Ринтаро]"Ты не жалеешь, что завела здесь новых друзей? Новые воспоминания? Ты не жалеешь, что не держалась от нас на расстоянии?"
[s:Rintaro]"You've already abandoned one life. Now you have to abandon another."	[s:Ринтаро]"Ты уже отказалась от одной жизни. Теперь ты должна отказаться от другой."
[s:Rintaro]"In a sense... it's like you're killing yourself."	[s:Ринтаро]"В каком-то смысле... Ты словно убиваешь себя."
[s:Suzuha]"...Did Hashida Itaru tell you?"	[s:Сузуха]"...Хашида Итару сказал тебе?"
Suzuha frowns.	Сузуха хмурится.
[s:Rintaro]"He's worried about you."	[s:Ринтаро]"Он беспокоится о тебе."
[s:Suzuha]"Geez. I told him not to tell anybody."	[s:Сузуха]"Блин. Я сказала ему никому не говорить."
[s:Rintaro]"Well? How do you feel about going to 1975?"	[s:Ринтаро]"Ну? Как ты относишься к перемещению в 1975?"
[s:Suzuha]"...It doesn't matter how I feel."	[s:Сузуха]"...Неважно, что я чувствую."
Suzuha's expression suddenly hardens.	Выражение на лице Сузухи неожиданно застывает.
[s:Suzuha]"I have to go. It's the path I chose, and it's what my dad wanted."	[s:Сузуха]"Я должна идти. Это путь, который я выбрала, и именно этого хотел папа."
[s:Rintaro]"What if we ask you to stay?"	[s:Ринтаро]"Что, если мы попросим тебя остаться?"
[s:Suzuha]"I'll go anyway."	[s:Сузуха]"Я всё равно отправлюсь туда."
[s:Suzuha]"One of those guys on @channel asked what right I have to change the future and decide the fate of the human race. He had a point."	[s:Сузуха]"Один из тех парней на @channel спросил, какое у меня есть право изменять будущее и определять судьбу человеческого рода. Он был в чём-то прав."
[s:Suzuha]"But still... I don't want the future to turn out like that."	[s:Сузуха]"Но всё же... Я не хочу, чтобы будущее стало таким."
[s:Suzuha]"I want the people in my time to be free like you. Free to laugh and play, fight and argue, get sad and cry."	[s:Сузуха]"Я хочу, чтобы люди в моём времени были такими же свободными, как и вы. Свободно смеялись и играли, ссорились и спорили, грустили и плакали."
[s:Suzuha]"If I change the future, then no one will die. Not you, not Shiina Mayuri, and not my dad."	[s:Сузуха]"Если я изменю будущее, то никто не умрёт. Ни ты, ни Шиина Маюри, ни мой отец."
[s:Suzuha]"Maybe I don't have the right... but I'm going anyway."	[s:Сузуха]"Быть может, у меня нет прав на это... Но я всё равно отправлюсь туда."
[s:Rintaro]"Even if you can never return?"	[s:Ринтаро]"Даже если ты никогда не сможешь вернуться?"
[s:Suzuha]"Aw, come on! The 70s aren't a bad time, you know? I'll find friends there just like you guys. We'll have a blast!"	[s:Сузуха]"Ой, да ладно! 70-е не такое уж и плохое время, знаешь ли. Я найду таких же друзей, как вы, ребята. Вот же мы оторвёмся!"
Just like that, Suzuha is back to her usual self.	Сузуха снова вернулась к своей обычной личности.
But despite her cheerful smile, I am certain that her resolve was forged from fear and doubt the likes of which few can imagine.	Но, несмотря на её весёлую улыбку, я уверен, что её решимость была выкована из страха и сомнений, которые немногие могут себе представить.
I was a fool to think that my words could sway her.	Я был дураком, думая, что мои слова смогут поколебать её решимость.
