Beneath the clear blue sky, the time machine comes to life.	Под ясным голубым небом машина возвращается к жизни.
Daru's repairs are complete. Mayuri and I help drain the last of the water out of the cockpit.	Ремонт Дару завершён. Маюри и я помогаем слить оставшуюся воду из кабины.
The machine is still stuck in Radio Kaikan's wall, but that's a small matter.	Машина всё ещё торчит в стене Радио Кайкан, но это мелочь.
Daru gazes at the time machine with a satisfied expression.	Дару смотрит на машину времени с довольным выражением.
Mayuri is jumping for joy, and Kurisu, who ran over as soon as she completed the Time Leap Machine, is visibly relieved.	Маюри прыгает от радости, и Курису, которая подбежала, как только закончила работу над Машиной для Прыжков во Времени, очевидно чувствует облегчение.
Meanwhile, Suzuha is struggling to attach her mountain bike to the time machine's exterior. She likes it so much, she wants to bring it with her to 1975.	Между тем, Сузуха изо всех сил пытается прикрепить свой горный велосипед к внешней стороне машины времени. Он нравится ей так сильно, что она даже хочет забрать его с собой в 1975.
Kurisu was worried that it might cause a time paradox.	Курису волнуется, что это может привести к временному парадоксу.
My heart is still heavy.	Тяжесть на моём сердце не даёт мне покоя.
Should I let Suzuha leave like this?	Должен ли я позволить Сузухе оставить всё, что у неё есть?
I chide myself for the thought. It's not my choice to make.	Я упрекаю себя за эти мысли. Это не мой выбор.
Suzuha isn't from this time. If she doesn't want to stay, then I have no reason to keep her from leaving.	Сузуха не из этого времени. Если она не хочет оставаться, то у меня нет причин препятствовать ей.
Suzuha finishes securing her bicycle and turns to us with a soft smile.	Сузуха заканчивает со своим велосипедом и поворачивается к нам с лёгкой улыбкой.
It's not the painful, forced smile I saw yesterday.	Это не натянутая улыбка, которую я видел вчера.
We don't perform a startup test. Activating the time machine would draw too much attention.	Мы не проводим тестовый запуск. Активация машины времени привлекла бы слишком много внимания.
So we're just going to wing it. Fortunately, we have the Time Leap Machine for insurance.	Так что мы просто дождёмся, когда она улетит. К счастью, у нас есть Машина для Прыжков во Времени, которая может вернуться назад.
My only regret... is that we couldn't find her father.	Я жалею только о том, что... мы не смогли найти её отца.
[s:Suzuha]"Thanks, guys... really. I can't thank you enough."	[s:Сузуха]"Спасибо, ребят... правда. У меня нет слов, чтобы описать вам, как я благодарна."
[s:Mayuri]"Don't forget about us!"	[s:Маюри]"Не забывай о нас!"
[s:Itaru]"If you want to thank me, then let's make out."	[s:Итару]"Если ты хочешь меня отблагодарить, то поцелуй меня."
[s:Kurisu]"Control yourself, perv."	[s:Курису]"Держи себя в руках, извращенец."
The lab mems pat Suzuha on the shoulder and offer words of encouragement, each in his or her own way.	Каждый LabMem похлопывает Сузуху по плечу и говорит слова поддержки в своей манере.
[s:Suzuha]"Oh right. Take this."	[s:Сузуха]"Ой, вот. Возьми это."
Suzuha offers me her father's pin.	Сузуха предлагает мне взять значок её отца.
"OSHM＊＊＊A 7010". In the end, we couldn't decipher the inscription.	«ＯＳＨＭ＊＊＊Ａ　７０１０». В конце концов, мы так и не смогли расшифровать эту надпись.
[s:Suzuha]"This is for you, Okabe Rintaro. Keep it in the lab, will you? Somewhere out of sight is fine."	[s:Сузуха]"Это тебе, Окабе Ринтаро. Ты ведь будешь держать её в лаборатории, верно? Было бы неплохо положить это туда, где оно сохранится."
[s:Rintaro]"Suzuha..."	[s:Ринтаро]"Сузуха..."
Is she regretting her decision to leave?	Неужели она сожалеет о своём выборе?
Is this pin meant to be proof that Amane Suzuha was here, with us, in this time?	Это будет доказательством того, что Амане Сузуха была здесь с нами в этом времени?
[s:Itaru]"Um... about the pin."	[s:Итару]"Эм... насчёт значка."
Daru hesitates for a moment, then steps forward.	Дару на мгновение колеблется, затем выходит вперёд.
[s:Itaru]"Why don't we make duplicates for all the lab mems? Make it our symbol, I guess."	[s:Итару]"Почему бы нам не сделать копии для всех сотрудников? Я предлагаю сделать его нашим символом."
[s:Mayuri]"Wow! That's a great idea!"	[s:Маюри]"Вау! Великолепная идея!"
[s:Kurisu]"How unusually thoughtful of you."	[s:Курису]"Неожиданно, как мило с твоей стороны."
[s:Suzuha]"Ahaha. I... I don't know what to say."	[s:Сузуха]"Ахаха. Я... Я не знаю, что сказать."
[s:Itaru]"We already took a picture of it, so keep your pin, Amane-shi. It belonged to your dad, right?"	[s:Итару]"Мы уже сфотографировали его, поэтому сохрани свой значок, Амане-ши. Это принадлежало твоему папе, верно?"
[s:Suzuha]"Yeah... okay."	[s:Сузуха]"Да... хорошо."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
I stay silent. There's nothing I can say.	Я молча стою. Мне нечего сказать.
I could stop Suzuha from leaving, if I tried.	Я бы смог помешать Сузухе улететь, если бы попробовал.
But unless she goes, I can't save Mayuri.	Но если она останется здесь, я не смогу спасти Маюри.
I...	Я...
[s:Mayuri]"Okay everyone! Dahdahdahdah! Mayushii has an important announcement to make!"	[s:Маюри]"Эй, эй! Пампакапааа!.. У Маюши есть важное объявление!"
Mayuri suddenly raises her hands and calls for attention.	Маюри вдруг поднимает руки и призывает к вниманию.
As usual, she completely fails to sense the gravity of the situation, though I suppose it's our fault for not telling her the truth about Suzuha's time machine. In any case, she has my attention.	Как обычно она совершенно не ощущает напряжённость ситуации, хотя я предполагаю, что это наша вина, что мы не сказали ей правду о машине времени Сузухи. В любом случае, у неё есть своё мнение.
What could her announcement be?	О чём может быть её объявление?
Could Mayuri have found out that she's fated to die?	Возможно, Маюри узнала, что обречена на смерть?
I quickly glance at Kurisu, but she seems just as confused as I am.	Я быстро взглянул на Курису, но, кажется, она тоже запуталась, как и я.
Then what is it?	Тогда что это?
[s:Mayuri]"Actually... Mayushii found Suzu-san's dad!"	[s:Маюри]"На самом деле... Маюши нашла папу Сузу-сан!"
[s:Rintaro]"Huh?"	[s:Ринтаро]"А?"
[s:Suzuha]"What!?"	[s:Сузуха]"Что?!"
[s:Itaru]"Really!?"	[s:Итару]"Правда?!"
Mayuri puffs out her chest proudly.	Маюри гордо выставляет грудь.
[s:Mayuri]"Wanna meet him? You do, dontcha? Well, he's here with us today!"	[s:Маюри]"Хотите с ним встретиться? Вам ведь интересно? Ну он сегодня здесь с нами!"
[s:Suzuha]"W-where?"	[s:Сузуха]"Г-Где?"
Everyone, including me, starts looking around. Mayuri has us hook, line, and sinker.	Все, включая меня, начинают оглядываться и искать вокруг. Маюри оглядела нас вдоль и поперек.
I scan the empty event hall, but there's no one else here.	Я оглядел пустой зал, но там никого нет.
Where could he be?	Где он может быть?
[s:Mayuri]"Allow me to introduce you! Suzu-san's dad is..."	[s:Маюри]"Позвольте мне представить вам! Папа Сузу-сан... это..."
[s:Mayuri]"Drrrrrrrrrrrr..."	[s:Маюри]"Дрррррррррррр..."
[s:Itaru]"Is that a drum roll!?"	[s:Итару]"Это барабанная дробь?!"
[s:Mayuri]"Tada! Suzu-san's dad is..."	[s:Маюри]"Та-да! Папа Сузу-сан... это..."
Mayuri flashes Suzuha a grin.	Маюри вызывает у Сузухи усмешку.
[s:Mayuri]"Daru-kun!"	[s:Маюри]"Дару-кун!"
She thrusts her finger at Daru.	Она указывает пальцем на Дару.
Our mouths drop.	У нас отвисла челюсть.
After awkward silence comes awkward laughter.	После неловкого молчания наступает неловкий смех.
[s:Kurisu]"That joke's not even logical. It's impossible for this perv to get married in the first place."	[s:Курису]"Эта шутка даже не поддаётся логике. Во-первых, невозможно выйти замуж за такого извращенца."
[s:Itaru]"Hey... that kind of hurts."	[s:Итару]"Эй... Довольно обидно."
[s:Rintaro]"I completely agree with Christina. Daru is fated to become a wizard when he turns thirty."	[s:Ринтаро]"Я полностью согласен с Кристиной. Дару обречён стать волшебником, когда ему стукнет 30."
[s:Itaru]"You could be nicer about it, guys... but it's the truth, so I can't object."	[s:Итару]"Вы могли бы быть и помягче, ребята... Но это правда, поэтому я не могу возразить."
Daru falls to his hands and knees, devastated.	Дару падает: он опустошён.
As for Suzuha herself... she clearly doesn't know how to react.	Что касается самой Сузухи... Она явно не знала, как реагировать.
[s:Suzuha]"Um... you know... my dad wasn't fat."	[s:Сузуха]"Эм... Знаешь... Мой папа не был толстым."
[s:Mayuri]"Geez. You're all so mean to Daru-kun."	[s:Маюри]"Блин. Вы все такого плохого мнения о Дару-куне."
[s:Itaru]"Mayu-shi's the only one to stand up for me. You're an angel, Mayu-shi. Do you love me?"	[s:Итару]"Маю-ши единственная, кто меня поддержала. Ты ангел, Маю-ши. Ты любишь меня?"
[s:Mayuri]"Nope."	[s:Маюри]"Нет."
Harsh.	Сурово.
[s:Mayuri]"Um, Mayushii's one hundred [color:20]million[color:0] percent sure that Daru-kun is Suzuha's dad."	[s:Маюри]"Эм, Маюши на сто [color:20]миллионов[color:0] процентов уверена, что Дару-кун — папа Сузухи."
[s:Kurisu]"Okay. What's your proof?"	[s:Курису]"Хорошо. Какие у тебя доказательства?"
[s:Mayuri]"Um, I was thinking about the letters on Suzu-san's pin..."	[s:Маюри]"Эм, я думала о буквах на значке Сузу-сан..."
[s:Mayuri]"After staring at it really hard, I noticed the 7 in '7010' looked a little weird."	[s:Маюри]"После того как я пригляделась, я заметила, что 7 в «2010» выглядит немного странно."
[s:Mayuri]"It's not a 7, it's a 2. The line fell off the bottom."	[s:Маюри]"Это не 7, это 2. Нижняя линия отвалилась."
[s:Suzuha]"R-really?"	[s:Сузуха]"П-Правда?"
Suzuha stares at the inscription on the pin again.	Сузуху снова уставилась на надпись на значке.
[s:Suzuha]"It's so small, I can't tell..."	[s:Сузуха]"Там настолько мелко, что я не могу точно сказать..."
[s:Mayuri]"It's easy to see on the picture we took!"	[s:Маюри]"Это легко увидеть на фотографии, которую мы сделали!"
[s:Kurisu]"2010? But that's this year!"	[s:Курису]"2010? Но это нынешний год!"
[s:Rintaro]"Then what do the letters mean?"	[s:Ринтаро]"Тогда что обозначают буквы?"
"OSHM＊＊＊A 7010"	«OSHM＊＊＊A 7010»
That's what's inscribed on the pin.	Это то, что написано на значке.
[s:Mayuri]"That's easy!"	[s:Маюри]"Всё просто!"
[s:Mayuri]"Okabe, Shiina, Hashida, Makise. And finally, Amane."	[s:Маюри]"Окабе, Шиина, Хашида, Макисе. И, наконец, Амане."
[s:Itaru]"Wha..."	[s:Итару]"Что..."
It was right in front of us all along. We just didn't know where to look.	Это было прямо перед нашими глазами всё это время. Мы просто не знали, как на это посмотреть.
[s:Itaru]"It's our initials!?"	[s:Итару]"Это наши инициалы?!"
[s:Mayuri]"So I was thinking, why 2010? And then I remembered it's the year of the lab mems."	[s:Маюри]"Я было подумала — почему 2010? И тогда я вспомнила, что это год LabMem'ов."
The year of the lab mems?	Год LabMem'ов?
[s:Mayuri]"The Future Gadget Laboratory was founded this year."	[s:Маюри]"Лаборатория Гаджетов Будущего была основана в этом году."
[s:Suzuha]"So that's what it is..."	[s:Сузуха]"Так вот, что это значит..."
[s:Mayuri]"And you know, Suzu-san has lots of stories about future Okarin and future Chris-chan, but not a single story about Daru-kun, right?"	[s:Маюри]"И, знаете, у Сузу-сан есть много историй о будущем Окарина и Крис-тян, но нет ни одной истории о Дару-куне, так ведь?"
[s:Itaru]"There weren't any about Mayu-shi either."	[s:Итару]"Там не было историй и о Маю-ши."
Daru's observation startles me. It's an obvious thing to wonder about, but it strikes too close to home.	Наблюдение Дару поражает меня. Это вполне уместное замечание, но оно слишком приближает к истине.
[s:Mayuri]"Well, Mayushii's a lab mem, but I can't make time machines, and I don't like fighting. Of course I'm not famous!"	[s:Маюри]"Ну хоть Маюши и сотрудник, но я не могу создать машину времени, и мне не нравится сражаться. Конечно, я не известная!"
...No. The reason there aren't any stories about Mayuri is because she dies in a few hours. Only Kurisu, Suzuha, and I know that, and we say nothing.	...Нет. Причина того, что о Маюри нет историй, только в том, что она умрёт через несколько часов. Только Курису, Сузуха и я знаем об этом, и мы ничего не говорим.
[s:Mayuri]"But Daru-kun's a super hacka and Okarin's right arm. He even helped Okarin make PhoneWave-chan. So I thought it was strange Suzu-san didn't know him."	[s:Маюри]"Но Дару-кун – суперхака и правая рука Окарина. Он даже помог ему создать Мобиловолновку-тян. Поэтому я подумала — это странно, что Сузу-сан не знает его."
[s:Kurisu]"So you're saying he used a different name?"	[s:Курису]"Говоришь, что он использовал другое имя?"
[s:Mayuri]"Barrel Titor-san helped Okarin found the Resistance, right?"	[s:Маюри]"Баррел Тайтор-сан помог Окарину создать Сопротивление, верно?"
[s:Mayuri]"And he was in Akiba in 2010."	[s:Маюри]"И он был в Акибе в 2010."
[s:Mayuri]"And he was able to build his own time machine."	[s:Маюри]"И он смог создать свою собственную машину времени."
[s:Mayuri]"And he knew about Okarin's Reading Spaghetti--"	[s:Маюри]"И он знал о выражении Окарина «Считывающий Спагетти...»"
[s:Rintaro]"Reading Steiner."	[s:Ринтаро]"Считывающий Штейнер."
[s:Mayuri]"He knew about it."	[s:Маюри]"Он знал об этом."
[s:Mayuri]"Doesn't that fit Daru-kun perfectly?"	[s:Маюри]"Это всё соответствует Дару-куну, правда?"
[s:Kurisu]"She's right."	[s:Курису]"Она права."
[s:Mayuri]"Do you remember the day Suzu-san went to meet her father?"	[s:Маюри]"Помните день, когда Сузу-сан пошла на встречу к своему отцу?"
[s:Mayuri]"She thought he would be at the time machine offline meet."	[s:Маюри]"Она думала, что он будет на оффлайн встрече о машине времени."
We know that because we tailed her.	Мы знаем это, потому что следили за ней.
[s:Mayuri]"Daru-kun was supposed to be there too, right?"	[s:Маюри]"Как и предполагалось, Дару-кун тоже там был, верно?"
[s:Itaru]"That meet was seriously important to the history of Japanese SciFi. At least I got to sneak in while tailing Amane-shi."	[s:Итару]"Эта встреча была очень важна для истории японской научной фантастики. По крайней мере, я смог прокрасться внутрь, преследуя Амане-ши."
I don't remember that. It must have happened because of the D-Mail I sent.	Я не помню этого. Должно быть, это произошло из-за того, что я отправил D-мейл.
This is the curse of Reading Steiner. Although I keep my memories from previous worldlines, I don't acquire memories of events on new worldlines.	Это проклятие Считывающего Штейнера. Несмотря на то, что я сохраняю свою память от предыдущей мировой линии, я не получаю воспоминания о событиях новой.
[s:Suzuha]"Dad told me about that meet when I was little. I don't remember what he said exactly, but I thought I might be able to meet him there."	[s:Сузуха]"Папа сказал мне о том, что я с ним встречусь в прошлом, когда он ещё был молодым. Я не помню, что точно он сказал, но я думала, что смогу увидеться с ним там."
[s:Itaru]"So if I'd been at the meet, everything would've been okay?"	[s:Итару]"Значит, если бы я пришёл на встречу, то всё было бы хорошо?"
[s:Suzuha]"Hmm, I don't know. I don't think I'd have picked you out as my dad."	[s:Сузуха]"Хм, не знаю. Не думаю, что я бы подумала, что ты мой папа."
Still, the evidence keeps piling up.	Однако доказательства всё продолжают накапливаться.
[s:Mayuri]"And then there's the time machine's name, FG204 something something... umm, what was it?"	[s:Маюри]"И ещё название машины времени — FG204, что-то такое... Как она называлась?"
[s:Suzuha]"FG204 2nd EDITION ver. 2.31."	[s:Сузуха]"FG204 2nd EDITION ver. 2.31."
[s:Rintaro]"Th-that naming sense... it's got to be Daru!"	[s:Ринтаро]"У него есть расшифровка... Надо думать как Дару!"
[s:Mayuri]"And FG probably stands for Future Gadget."	[s:Маюри]"FG, вероятно, означает Future Gadget — Гаджет Будущего."
So Suzuha's time machine... is Future Gadget No. 204!?	Получается, что машина будущего Сузухи... Это Гаджет Будущего №204?!
[s:Mayuri]"Finally, his name. Barrel Titor has to be Daru-kun!"	[s:Маюри]"Наконец, его имя. Баррел Тайтор — это Дару-кун!"
[s:Kurisu]"Come to think of it, last night, Mayuri asked how to say 'barrel' in Japanese."	[s:Курису]"Если задуматься, вчера вечером Маюри спросила, как перевести «barrel»."
[s:Mayuri]"Barrel is 'taru' in Japanese. Right, Chris-chan?"	[s:Маюри]"Barrel это «taru» по-японски. Правда, Крис-тян?"
Kurisu nods.	Курису кивает.
[s:Rintaro]"Taru... Taru... Daru!?"	[s:Ринтаро]"Тару... Тару... Дару?!"
[s:Suzuha]"It's a pun!?"	[s:Сузуха]"Это игра слов?!"
[s:Mayuri]"Okay, Suzu-san! Say 'Hashida Itaru' ten times fast!"	[s:Маюри]"Сузу-сан! Скажи «Хашида Итару», быстро, десять раз подряд!"
[s:Suzuha]"Wh-why?"	[s:Сузуха]"За-зачем?"
[s:Mayuri]"Just say it and find out! Ehehe!"	[s:Маюри]"Просто скажи и тогда поймёшь! Эхехе!"
[s:Suzuha]"HashidaItaruHashidaItaruHashidaItaruHashidaItaruHashidaItaru[br]HashidaItaruHashidaItaruHashidaItaruHashidaItaruHashidaItaru"	[s:Сузуха]"ХашидаИтаруХашидаИтаруХашидаИтаруХашидаИтаруХашидаИтару[br]ХашидаИтаруХашидаИтаруХашидаИтаруХашидаИтаруХашидаИтару"
[s:Mayuri]"Just now, didn't it sound like 'Ditor'?"	[s:Маюри]"Звучит как «Дайтар»?"
[s:Kurisu]"It did."	[s:Курису]"Звучит."
[s:Mayuri]"Hashidaitaru. Hashi-daita-ru. Hashi-Ditor-ru. Hashi-Titor-ru."	[s:Маюри]"ХашидаИтару. Хаши-дайтар-у. Хаши-Тайтар-у. Хаши-Тайтор-у."
[s:Itaru]"...For reals?"	[s:Итару]"...Реально?"
[s:Mayuri]"For super reals♪"	[s:Маюри]"Правда, правда♪"
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
I can't believe it.	Я не могу поверить в это.
But with all this evidence laid out in front of me, I can't deny it either.	Но я ничего не могу поделать с этими доказательствами.
Everyone's jaw drops again, only this time we're staring at Daru and Suzuha.	Наши челюсти снова отвисли, только на этот раз мы уставились на Дару и Сузуху.
[s:Mayuri]"I think she looks just like her father♪"	[s:Маюри]"Я думаю, что она похожа на своего папу♪"
[s:Kurisu]"That could just be the [color:2]placebo effect[color:0]... but now that you mention it, they kinda do look alike."	[s:Курису]"Возможно, это просто [color:2]эффект плацебо[color:0]... но теперь, когда ты упомянула об этом, они действительно похожи."
[s:Rintaro]"Nice work, Mayuri! You'll make a great detective one day."	[s:Ринтаро]"Отличная работа, Маюри! Однажды ты станешь великим детективом."
[s:Mayuri]"A d-detective? Ehehe! That's the first time anyone's said that."	[s:Маюри]"Д-детективом? Эхехе! Мне впервые кто-то сказал такое."
She's such a ditz most of the time, but maybe she's more perceptive than anyone knows.	Бóльшую часть времени она легкомысленна, но, возможно, она более проницательна, чем думают.
[s:Itaru]"My... d-daughter? Amane-shi is my daughter?"	[s:Итару]"Моя... д-дочь? Амане-ши — моя дочь?"
Daru, wide-eyed, points at Suzuha while flapping his lips like a fish out of water.	Дару с широко раскрытыми глазами указывает на Сузуху, хлопая губами как рыба, вытащенная из воды.
[s:Suzuha]"Dad..."	[s:Сузуха]"Отец..."
[s:Itaru]"Uh... c-c-could you call me Papa instead?"	[s:Итару]"Ох... Не могла бы ты называть меня Папой?"
[s:Kurisu]"For once in your life, don't be a perv..."	[s:Курису]"Хоть раз в жизни не будь извращенцем..."
[s:Suzuha]"Dad...!"	[s:Сузуха]"Отец!.."
Suzuha tries to hold back her tears, but can't. 	Сузуха пытается сдержать слёзы, но не может.
They fall from her eyes and roll down her cheeks.	Они наворачиваются у неё на глазах и скатываются по щекам.
[s:Itaru]"..."	[s:Итару]"..."
Seeing this, Daru stops his joking and lets Suzuha speak.	Увидев это, Дару прекращает шутить и даёт слово Сузухе.
[s:Suzuha]"I came, Dad. I came to see you... in the time machine you built."	[s:Сузуха]"Я пришла, отец. Я пришла увидеться с тобой... с помощью машины времени, которую ты построил."
[s:Itaru]"Yeah..."	[s:Итару]"Да..."
[s:Suzuha]"I'm going to finish what you started. I promise."	[s:Сузуха]"Я собираюсь закончить то, что ты начал. Я обещаю сделать это."
[s:Itaru]"Yeah..."	[s:Итару]"Угу..."
[s:Suzuha]"Watch over me. Okay?"	[s:Сузуха]"Поэтому я хочу, чтобы ты смотрел на меня."
[s:Itaru]"I'm watching. Of course I am!"	[s:Итару]"Да, я смотрю. И обязательно буду!"
Suzuha walks up to Daru and hugs him gently.	Сузуха подходит к Дару и нежно его обнимает.
Daru awkwardly, but firmly, hugs her back.	Дару неловко, но уверенно, обнимает её спину.
Father and daughter, reunited across time.	Отец и дочь воссоединились сквозь время.
I'm truly glad we could bring them together.	Я рад, что мы помогли им найти друг друга.
[s:Itaru]"B-by the way, was your mother cute? Request petite girl with cute face and big boobs."	[s:Итару]"К-кстати, твоя мама милая? Хоть бы это была невысокая, симпатичная девушка с большой грудью."
[s:Suzuha]"Ahaha. That's a secret."	[s:Сузуха]"Ахаха. Это секрет."
When Suzuha finally steps away from Daru, she's smiling once again.	Когда Сузуха, наконец, отходит от Дару, она снова улыбается.
[s:Suzuha]"Well! That takes care of everything I wanted to do on this worldline."	[s:Сузуха]"Хорошо! Вот позаботилась обо всём, что хотела сделать на этой мировой линии."
[s:Suzuha]"Guess I should be going."	[s:Сузуха]"Наверное, мне пора идти."
[s:Rintaro]"W-wait! You're going already? Don't you have more to say to your father?"	[s:Ринтаро]"П-подожди! Ты уже готова уйти? Разве тебе больше нечего сказать своему отцу?"
What am I doing?	Что я делаю?
Suzuha's mind is set. I know that nothing I can say will convince her to stay.	Сузуха уже всё решила. Я знаю, что никакие мои слова не убедят её остаться.
It's madness to even try. If she stays, Mayuri dies. I know that!	Было бы безумием даже пробовать. Если она останется, Маюри умрёт. Я знаю это!
So why am I trying to stop her?	Так почему я пытаюсь её остановить?
[s:Suzuha]"No, I'm fine now. I'm going to get an IBN 5100, just like I promised."	[s:Сузуха]"Нет, всё в порядке. Я заполучу IBN 5100, как и обещала."
She looks at us with the face of a warrior.	Она смотрит на нас, представ воином.
[s:Suzuha]"I'll bring it to you here in Akihabara. That's my duty, and I'll see it through. The rest is up to you."	[s:Сузуха]"Я принесу его вам сюда, в Акихабару. Это мой долг, и я исполню его до конца. Остальное зависит от вас."
[s:Suzuha]"Change the future. Please."	[s:Сузуха]"Измени будущее. Пожалуйста."
Nobody speaks. Nobody nods. 	Никто не говорит. Никто не кивает.
We don't have the words.	У нас нет слов.
But she sees it in our faces.	Но она видит наши лица.
Resolve.	Решено.
Suzuha has entrusted us with her will and her mission. We meet her gaze, each of us, and silently swear to protect them to the end.	Сузуха доверила нам свою волю и свою миссию. Каждый из нас встречается с ней взглядом и молча клянётся беречь их до конца.
The future Suzuha came from is not the future we desire.	Будущее, откуда пришла Сузуха — не то будущее, которого мы желаем.
In Suzuha's time, Daru and I fought to change it.	Во времени Сузухи Дару и я боролись, чтобы изменить его.
This time, we'll make sure it never happens.	На этот раз мы удостоверимся, чтобы этого не произошло.
Mayuri will live. Kurisu will be free.	Маюри выживет. Курису будет свободна.
Suzuha will grow up knowing her father.	Сузуха будет расти, зная своего отца.
We must change the future, that all these things may come to pass.	Мы должны изменить будущее, чтобы всё это было правдой.
[s:Suzuha]"Well, see you in 35 years... though I guess it'll only be a few hours for you guys. Ahaha!"	[s:Сузуха]"Ну увидимся через 35 лет, ребята... Хотя я думаю, что для вас пройдёт всего несколько часов. Ахаха!"
[s:Suzuha]"Oh, I almost forgot. The time machine gives off terrific ultraviolet rays when it jumps, so make sure not to look directly at it."	[s:Сузуха]"Да, чуть не забыла. Машина времени испускает ультрафиолетовые лучи, когда прыгает, поэтому убедитесь в том, чтобы не смотреть прямо на них."
With that final warning, Suzuha boards the time machine. She waves once, and then the hatch closes behind her.	С этим последним предупреждением Сузуха садится в машину времени. Она машет рукой, а затем люк закрывается.
Moments later, the machine comes to life.	Спустя несколько мгновений машина оживает.
A shrill alarm starts ringing.	Начинает звонить пронзительный аварийный сигнал.
There are no other sounds. It makes less noise than I'd expect.	Там нет других звуков. Она создаёт меньше шума, чем я думал.
People on the street below start shouting and cheering at the satellite's sudden activity. They all look up and point.	Люди ниже начинают кричать и восхищаться из-за внезапной активности спутника. Они все наблюдают и указывают на него.
My phone vibrates. I quickly take it out and open it. The mail is from Suzuha.	Мой телефон вибрирует. Я быстро вынимаю его и открываю. Сообщение от Сузухи.
Goodbye...	"Прощай..."
When I failed to stop her on a previous worldline, she sent me the exact same message before leaving.	Когда я не смог остановить её на предыдущей мировой линии, она прислала мне точно такое же сообщение.
But this time, the word holds a completely different meaning.	Но на этот раз слово имеет совершенно иной смысл.
I lift my eyes from the message to see the space around the time machine begin to warp.	Я поднимаю глаза от сообщения, чтобы увидеть, что пространство вокруг машины времени начинает деформироваться.
A cocoon of light appears and envelops the fuselage.	Появляется кокон света и окутывает фюзеляж.
I squint my eyes against the brilliance.	Я щурю глаза из-за блеска.
[s:Rintaro]"Suzuha..."	[s:Ринтаро]"Сузуха..."
We will never see her again. Not this Suzuha.	Мы никогда не увидимся с Сузухой. С нынешней Сузухой.
Yes, we can seek her out in our time. I know that I will make the effort.	Да, мы можем найти её в нашем времени. Я знаю, что приложу все усилия для этого.
But the next time we meet, an immense gulf of time will have divided us.	Но в следующий раз, когда мы встретимся, нас будет разделять огромная пропасть времени.
No matter how hard we wish it were different, she will not be the girl we knew.	Независимо от того, как сильно мы этого хотим, она уже не будет той девочкой, которую мы знали.
All of a sudden, Daru takes a step into the light.	Внезапно Дару делает шаги к свету.
[s:Itaru]"S-Suzuha!!"	[s:Итару]"С-Сузуха!"
[s:Itaru]"I'm sure we'll meet again!"	[s:Итару]"Я уверен, что мы снова встретимся!"
[s:Itaru]"I'll do my best until then! I hate myself for not knowing any other way to say it, but I'll do my best!"	[s:Итару]"Я приложу все усилия! Я ненавижу себя за то, что я не знаю другого способа сказать тебе это, но я сделаю всё возможное!"
[s:Itaru]"I'll do my best, I promise! So Suzuha, do your best too!"	[s:Итару]"Я сделаю всё возможное, я обещаю! Поэтому, Сузуха, приложи и ты все свои усилия!"
His words probably can't reach her anymore.	Вероятно, его слова больше не могут достичь её.
As the light grows more intense, I raise my hand to shield my eyes.	Когда свет становится более интенсивным, я поднимаю руку, чтобы защитить глаза.
Bathed in radiant particles, the cocoon slowly, slowly unfurls.	Залитый сияющими частицами кокон медленно-медленно разворачивается.
The next thing I know, Suzuha's time machine has vanished into thin air, leaving a hole the size of a dump truck in Radio Kaikan's wall.	Следующее, что я увидел, это то, как машина времени Сузухи бесследно исчезла, оставив дыру размером с самосвал в стене Радио Кайкан.
The air is thick with the smell of ozone, and seems to pulse softly where the machine stood.	Воздух наполнен запахом озона и, кажется, немного пульсирует в том месте, где стояла машина.
We stand there for a while, staring silently at the empty spot while the summer breeze blows gently past.	Мы стоим так некоторое время молча глядя на пустое место, в то время как дует лёгкий летний ветерок.
As if the wind were fate itself.	Как будто ветер был самой судьбой.
