We sit on the bench in front of the building. Suzuha's bicycle is still absent.	Мы сели на скамейку перед зданием. Велосипед Сузухи всё ещё отсутствует.
[s:Kurisu]"What is it? You don't normally say my name normally."	[s:Курису]"Что такое? Это ненормально, что ты сказал моё имя нормально."
Kurisu frowns at her own words.	Курису нахмурилась из-за своих собственных слов.
[s:Kurisu]"That came out weird."	[s:Курису]"Это прозвучало странно."
[s:Rintaro]"Please... help me."	[s:Ринтаро]"Пожалуйста... помоги мне."
[s:Kurisu]"...Now this is a shock."	[s:Курису]"... Теперь я в шоке."
[s:Kurisu]"I never thought I'd hear those words from you. Do you have a fever?"	[s:Курису]"Я никогда не думала, что услышу эти слова от тебя. Ты простудился?"
[s:Rintaro]"No jokes. I seriously need your help."	[s:Ринтаро]"Без шуток. Мне действительно нужна твоя помощь."
[s:Kurisu]"You time leaped, didn't you?"	[s:Курису]"Ты прыгнул во времени, да?"
I nod.	Я кивнул.
[s:Rintaro]"How much do you know?"	[s:Ринтаро]"Как много ты знаешь?"
[s:Kurisu]"How much do I know about what?"	[s:Курису]"Как много я знаю о чём?"
[s:Rintaro]"How about Suzuha being John Titor?"	[s:Ринтаро]"Про Сузуху и Джона Тайтора?"
[s:Kurisu]"Eh!?"	[s:Курису]"Э?!"
Kurisu gives me a blank stare.	Курису одарила меня пустым взглядом.
[s:Kurisu]"It never even occurred to me."	[s:Курису]"Мне это даже в голову никогда не приходило."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
When we prevented Suzuha from leaving on August 9th, she ended up staying until August 13th.	Когда мы не дали Сузухе уйти 9 августа, она, в конечном итоге, осталась до 13 августа.
But that outcome was changed by my last D-Mail.	Но этот исход был изменён моим последним D-мейлом.
What happened during those four days on this worldline?	Что произошло за эти 4 дня на этой мировой линии?
[s:Rintaro]"Have you finished the Time Leap Machine?"	[s:Ринтаро]"Ты закончила Машину для Прыжков во Времени?"
[s:Kurisu]"What are you talking about? I finished it yesterday after an all-nighter, remember?"	[s:Курису]"О чём ты говоришь? Я закончила её вчера, после ночи работы, помнишь?"
[s:Kurisu]"When did you leap from?"	[s:Курису]"Когда ты прыгнул?"
[s:Rintaro]"8 PM tonight."	[s:Ринтаро]"Сегодня в 8 часов вечера."
It looks like I'll have to explain everything all over again.	Похоже, мне придётся объяснить всё ещё раз.
[s:Kurisu]"Hmmm..."	[s:Курису]"Хммм..."
I told her about Mayuri's many deaths, and about what happened with Suzuha and Moeka. I also gave a summary of what Suzuha told me about the structure of the universe.	Я рассказал ей про многие смерти Маюри и про то, что произошло с Сузухой и Моэкой. Я также донёс суть того, что Сузуха рассказала мне про структуру Вселенной.
Kurisu does not appear to doubt my story.	Курису, кажется, не сомневается в моей истории.
[s:Kurisu]"So basically, you win if you get the IBN 5100 back."	[s:Курису]"По сути, ты выиграешь, если вернёшь IBN 5100 назад."
Kurisu sums up what I told her.	Курису подводит итог того, что я ей сказал.
[s:Kurisu]"This is just a guess..."	[s:Курису]"Это просто догадка..."
[s:Kurisu]"But maybe you should look at what Amane-san said from the opposite angle."	[s:Курису]"Но, может быть, тебе стоит смотреть на то, что сказала Амане-сан, под другим углом?"
[s:Kurisu]"I think the critical change takes place when you get the IBN 5100 and erase the data in SERN's database."	[s:Курису]"Я думаю, весомые изменения будут иметь место, когда ты достанешь IBN 5100 и сотрёшь данные в базе данных СЕРН."
[s:Kurisu]"That instant is most likely when you'll achieve divergence over 1%."	[s:Курису]"Это произойдёт, скорее всего, когда ты достигнешь расхождения в 1%."
[s:Rintaro]"The problem is where the IBN 5100 is now."	[s:Ринтаро]"Проблема в том, где IBN 5100 находится сейчас."
[s:Kurisu]"You've already found it once. That is, if your memories are real."	[s:Курису]"Однажды ты уже находил IBN 5100. При условии, что твои воспоминания настоящие."
[s:Kurisu]"If you can get back to the worldline where you first obtained it, then isn't it bound to return to you?"	[s:Курису]"Если ты сможешь попасть в ту мировую линию, то он непременно окажется в твоих руках, так ведь?"
[s:Rintaro]"I see... You're right."	[s:Ринтаро]"Понял... Ты права."
[s:Rintaro]"The IBN 5100 was at the lab, and then it suddenly disappeared."	[s:Ринтаро]"IBN 5100 был в лаборатории и затем внезапно исчез."
[s:Kurisu]"You threw a fit about that earlier. I remember thinking, 'Oh god, Okabe's finally lost his ability to distinguish fantasy from reality.'"	[s:Курису]"Ты поднял тогда истерику. Помню, я подумала: «О боже, Окабе окончательно потерял возможность отличать реальность от вымысла.»"
[s:Rintaro]"You're such a wannabe American. What do you mean, 'oh god'? Oh, I get it. Chris-chan is a Chris-tian."	[s:Ринтаро]"Ты так подражаешь американцам... Что ты хотела сказать этим «о боже»? О, я понял. Крис-тян у нас Крис-тианка."
Kurisu looks at me in disdain as soon as those words leave my lips.	Курису посмотрела на меня с презрением сразу после того, как эти слова соскочили с моих губ.
[s:Kurisu]"That's terrible."	[s:Курису]"Это ужасно."
[s:Rintaro]"...I regret it too."	[s:Ринтаро]"... Я тоже сожалею."
This is no time for puns.	Сейчас не время для каламбуров.
[s:Rintaro]"So, Christina... let me see if I understand what you're saying."	[s:Ринтаро]"Итак, Кристина... посмотрим, понимаю ли я то, что ты говоришь."
[s:Rintaro]"The changes we made to the worldline -- namely, all of the D-Mails we've sent -- must be reversed."	[s:Ринтаро]"Изменения, которые мы сделали в мировой линии — другими словами, все D-мейлы — должны быть отменены."
[s:Rintaro]"That will return us to the worldline where I found the IBN 5100 at Yanabayashi Shrine."	[s:Ринтаро]"Это вернёт нас на мировую линию, где я нашёл IBN 5100 в Храме Янабаяши."
From what I've experienced so far, I'm confident that the IBN 5100's disappearance from the lab wasn't due to theft.	Из того, что я испытал, я могу сделать вывод, что IBN 5100 исчез из лаборатории не вследствие кражи.
After all, I was sleeping at the lab. And whenever I wasn't around, another lab mem was. The lab was occupied every hour of the day.	В конце концов, я спал в лаборатории. И всякий раз, когда я отходил, рядом был другой член лаборатории. Каждый час в лаборатории кто-то был.
It would have been impossible for someone to steal that heavy computer without anyone noticing.	Было бы невозможным украсть этот тяжёлый компьютер так, чтобы никто не заметил.
It makes more sense to assume that a D-Mail caused us to diverge from the worldline where I found the IBN 5100 at Yanabayashi Shrine.	Есть смысл предположить, что D-мейл заставил нас отклониться от мировой линии, где я нашёл IBN 5100 в Храме Янабаяши.
[s:Kurisu]"It's still a hypothesis. I only came to that conclusion based on your explanation."	[s:Курису]"Это всё ещё гипотеза. Я всего лишь пришла к выводу, основываясь на твоих объяснениях."
[s:Kurisu]"If you're mistaking your facts, deceiving me, or shooting off delusions, then this hypothesis will fail."	[s:Курису]"Если ты меняешь факты, вводя меня в заблуждение, или отсеиваешь бред, тогда эта гипотеза потерпит крах."
This assistant of mine has no confidence in me at all.	Эта ассистентка совсем мне не доверяет.
[s:Kurisu]"You can't just blindly follow this hypothesis either."	[s:Курису]"Ты не можешь слепо следовать этой гипотезе."
[s:Kurisu]"You may have a safety net, but if you get careless and leave yourself without a way out..."	[s:Курису]"Возможно, у тебя есть подстраховка, но если ты поступишь небрежно, лишив себя путей отступления..."
[s:Kurisu]"Then you'll never get another chance to save Mayuri."	[s:Курису]"Тогда у тебя никогда не будет другого шанса спасти Маюри."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
I know that.	Я знаю.
I'd ask for Suzuha's opinion too, if she were here, but on this worldline, she traveled to 1975 on the night of August 9th. There's no way I can speak to her now.	Я бы спросил мнения у Сузухи, если бы она была здесь, но на этой мировой линии она отправилась в 1975 в ночь 9-го августа. Нет способа сейчас с ней поговорить.
[s:Kurisu]"Why did the IBN 5100 disappear? Which of the D-Mails caused its disappearance?"	[s:Курису]"Почему IBN 5100 исчез? Какой из D-мейлов вызвал исчезновение?"
[s:Kurisu]"Figure that out, and you're well on your way to finding the solution."	[s:Курису]"Выясни это и ты будешь на верном пути к нахождению решения."
[s:Rintaro]"What I don't understand is how we delayed the timing of Mayuri's death exactly 24 hours."	[s:Ринтаро]"Чего я не пойму, так это того, как мы задержали смерть Маюри в точности на 24 часа."
[s:Kurisu]"True, that is interesting. Maybe it's related to the change in divergence."	[s:Курису]"Действительно, это интересно. Может быть, это связано с изменением расхождения."
[s:Kurisu]"It could be the Butterfly Effect. If that's the case, any trivial change could produce a significantly deviant result."	[s:Курису]"Это может быть эффектом бабочки. В таком случае любое незначительное изменение может давать разительно другой результат."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Kurisu]"Anyway, it's important to act with discretion. Don't do anything careless." 	[s:Курису]"В любом случае, важно действовать осторожно. Не делай ничего необдуманного."
[s:Kurisu]"Your death, Okabe, is the worst thing that could possibly happen."	[s:Курису]"Твоя смерть, Окабе, возможно, худшее, что может произойти."
[s:Kurisu]"You're probably the only person who can remember previous worldlines. If you die, then consider Mayuri dead for good."	[s:Курису]"Ты, похоже, единственный человек, кто может запоминать прошлые мировые линии. Если ты умрешь, считай, что Маюри умерла навсегда."
[s:Kurisu]"...Don't die. Okay?"	[s:Курису]"... Не умирай. Хорошо?"
[s:Rintaro]"...You're not [color:20]worried[color:0] about me, are you?"	[s:Ринтаро]"... Ты же не [color:20]волнуешься[color:0] за меня, так ведь?"
[s:Kurisu]"W-what!? Don't be ridiculous! Why should I care!?"	[s:Курису]"Ч-что?! Не смеши меня! С чего бы мне волноваться?!"
[s:Kurisu]"I'm not worried about you, okay? Don't get the wrong idea."	[s:Курису]"Я не волновалась за тебя, ясно? Не подумай неправильно."
[s:Kurisu]"I just don't want to lose a valuable test subject, that's all. Yeah!"	[s:Курису]"Я просто не хочу потерять важный тестовый образец, всего-то. Да!"
[s:Kurisu]"That brain of yours has accumulated memories spanning worldlines and time leaps. It's a precious sample that can rewrite the history of neuroscience!"	[s:Курису]"Этот твой мозг накопил воспоминания, что охватывают мировые линии и прыжки во времени. Это драгоценный образец, который может переписать всю историю неврологии!"
[s:Kurisu]"I want to map your brain and find out just what's going on in there."	[s:Курису]"Я хочу открыть твой мозг и узнать, что же там происходит."
[s:Kurisu]"In other words, your time leaping helps me, too! After all, the Time Leap Machine is the fruit of my research, so to speak, and I--"	[s:Курису]"Другими словами, твои временные прыжки мне тоже помогают! В конце концов, Машина для Прыжков во Времени — плод моих исследований, так сказать, и я..."
[s:Rintaro]"Calm down."	[s:Ринтаро]"Успокойся."
[s:Kurisu]"..."	[s:Курису]"..."
Kurisu turns away with a sour expression.|This assistant of mine can be difficult sometimes.|Anyway.|I consider her hypothesis. In order to return to the worldline where I found the IBN 5100 at Yanabayashi Shrine, we need to cancel all the D-Mails we sent so far.|The theory is sound, and I've got nothing else to go on.|I check the clock. It's 6:42 PM.|Only one hour until Moeka's raid.|I decide to time leap once more, to the afternoon of the 13th, just before the Time Leap Machine is completed.	Курису отворачивается с кислым выражением лица. С этой ассистенткой иногда так трудно.|И всё же.|Я верю её гипотезе. Для того, чтобы вернуться к мировой линии, где я нашёл IBN 5100 в Храме Янабаяши, мы должны отменить все D-мейлы, что посылали до сих пор.|Теория озвучена, и мне ничего не остаётся, кроме как идти дальше.|Я посмотрел на часы. Сейчас 18:42.|Всего-то час остался до рейда Моэки.|Я решаю прыгнуть ещё раз, к полудню 13-го, как раз перед тем, как была закончена Машина для Прыжков во Времени.
[s:Rintaro]"Christina. I'm going to give this plan of yours a shot."	[s:Ринтаро]"Кристина. Я собираюсь воплотить твой план."
[s:Kurisu]"Oh. G-great."	[s:Курису]"О. З-замечательно."
I take Kurisu's hand and grasp it firmly.	Я беру руку Курису и крепко сжимаю её.
[s:Kurisu]"Ah..."	[s:Курису]"Ау..."
[s:Rintaro]"You've been a great help. Sorry for the trouble."	[s:Ринтаро]"Ты мне очень помогла. Прости за беспокойство."
[s:Kurisu]"D-don't apologize, dummy. It's confusing..."	[s:Курису]"Н-не извиняйся, тупица. Это сбивает с толку..."
[s:Kurisu]"And besides, I don't even remember helping you before! How are you going to take responsibility for this!?"	[s:Курису]"И, кроме того, я даже не помню, чтобы я помогала тебе раньше! Как ты собираешься ответить за это?!"
Why is she getting mad at me? I just don't understand her.	Почему она на меня злится? Я её просто не понимаю.
[s:Kurisu]"I wish I could remember too..."	[s:Курису]"Я бы тоже хотела вспомнить..."
[s:Kurisu]"Then I'd always have something to rub your nose in!"	[s:Курису]"Тогда у меня бы всегда было, чем утереть тебе нос!"
[s:Rintaro]"You really have an awful personality."	[s:Ринтаро]"У тебя действительно ужасный характер."
[s:Kurisu]"You're one to talk."	[s:Курису]"Кто бы говорил."
With that, I leap 28 hours into the past.	Вместе с этим, я прыгнул на 28 часов в прошлое.
