Time leap complete.	Временной прыжок завершён.
I'm standing in the lab, as usual.	Я, как обычно, стою в лаборатории.
My brain feels like it's been pinched.	Мой мозг словно кто-то ущипнул.
I endure the pain as I check my watch.	Я терплю боль, смотря на свои часы.
It's 1:47 PM.	Сейчас 13:47.
Kurisu's almost done with the Time Leap Machine, and Mayuri's almost done with Lukako's costume. They should both be done in about 10 minutes.	Курису почти закончила Машину для Прыжков во Времени, а Маюри почти закончила костюм для Рукако. Обе закончат минут через 10.
I leave the lab and sit on the bench in front of the Braun Tube Workshop.	Я вышел из лаборатории и сел на скамейку перед мастерской «Трубки Брауна».
Let's go over the plan.	Давайте пройдемся по плану.
Cancel all the D-Mails that have changed the past so far.	Отменить все D-мейлы, что так сильно изменили прошлое.
Of course, that includes D-Mails sent by people other than me.	Само собой, сюда входят не только мои D-мейлы.
Specifically, I'm only concerned with the D-Mails that triggered Reading Steiner.	В частности, я беспокоюсь лишь за D-мейлы, которые активировали Считывающий Штейнер.
We sent several of them as experiments.	Мы отправили несколько таких ради эксперимента.
For example, Operation Urd Stage Two, the LOTO SIX experiment, involved one such D-Mail.	Например, вторая стадия операции Урд, эксперимент с ЛОТО ШЕСТЬ, включает в себя такой D-мейл.
But the real problem is what other people sent.	Но реальная проблема в тех, что отправили другие.
Mayuri and Kurisu haven't sent any D-Mails.	Маюри и Курису не отсылали D-мейлов.
Daru sent his past self a strategy to win the Faris Cup, but Reading Steiner didn't activate, so divergence must not have changed.	Дару отправил прошлому себе стратегию для победы в Кубке Фейрис, но Считывающий Штейнер не активировался, так что расхождение не поменялось.
That leaves three D-Mails to deal with -- those sent by Moeka, Lukako, and Faris.	Это оставляет три D-мейла, с которыми нужно разобраться: те, что отправили Моэка, Рукако и Фейрис.
The most problematic is the one Faris sent, which is also the most recent. I have no idea what it said, so I don't know how to cancel it.	Наиболее проблематичен тот, который отправила Фейрис, он же и самый недавний. Я без понятия, о чём в нём говорилось, поэтому не знаю, как его отменить.
Faris's D-Mail caused a dramatic change to Akiba.	D-мейл Фейрис вызвал резкое изменение Акибы.
All of the moe stores disappeared.	Все моэ-забегаловки исчезли.
That's my only hint.	Это моя единственная зацепка.
I'm the only one who remembers how things were before the change, so I won't get an answer from Faris, even if I ask her directly.	Я один помню какими были вещи до изменения, так что я не получу ответа от Фейрис, даже если спрошу её напрямую.
But still, I have to at least try.	Но, тем не менее, мне стоит хотя бы попытаться.
I should get in touch with her.	Я должен войти с ней в контакт.
First, let's try contacting her by phone or mail.	Сперва попробую ей позвонить или написать е-мейл.
Meeting face-to-face would be best, but MayQueen doesn't exist on this worldline. Meaning I'd have to go to that high-class apartment complex.	Встретиться лицом к лицу было бы лучшим вариантом, но MayQueen не существует на этой мировой линии. Значит, я пойду в эти шикарные аппартаменты.
I should try contacting Faris first.	Сперва мне стоит попытаться связаться с Фейрис.
I decide to call her.	Я решаю позвонить ей.
The ring tone echoes in my ears.	Мелодия звонка звучит в моих ушах.
It's not connecting.	Не берёт трубку.
[s:Rintaro]"Damn!"	[s:Ринтаро]"Чёрт!"
I stab the End button and open up my mailbox.	Я жму кнопку отмены и захожу в историю сообщений.
I'll write Faris a mail.	Я напишу Фейрис письмо.
Just give it to her straight.	Просто доставь его ей.
I send it.	Я отправил его.
Afterwards, I sit and stare at the screen, waiting.	После этого я сел и уставился на экран в ожидании.
I've already tried sending three mails and calling four or five times, but 30 minutes pass without a single response.	Я уже отправил три письма и позвонил четыре или пять раз в течение 40 минут, но я не получил ответа.
Unable to hide my frustration, I storm off towards Faris's apartment.	Неспособный скрыть своё разочарование, я направился штурмовать апартаменты Фейрис.
I arrive at the tall apartment building soaked in sweat.	Я, покрытый потом, прибываю к высокому зданию апартаментов.
I've been running an awful lot lately. It's made me realize how out of shape I am.	Я бежал неприлично много. Это заставило меня понять, как сильно я потерял форму.
I wish I worked out more.	Хотел бы я заниматься почаще.
This complex has an automatic lock, so I have to call up from the lobby intercom.	Этот комплекс имеет автоматический замок, так что я должен позвонить по домофону из фойе.
I enter the number for Faris's apartment, and a man's calm voice soon replies.	Я ввёл номер квартиры Фейрис, и вскоре мне ответил спокойный мужской голос.
[s:Butler]"May I ask who's calling?"	[s:Дворецкий]"Могу я поинтересоваться, кто звонит?"
Judging by the voice, it's not Faris's dad, but her butler.	Судя по голосу, это не отец Фейрис, а её дворецкий.
[s:Rintaro]"Um, my name's Okabe."	[s:Ринтаро]"Эм, меня зовут Окабе."
[s:Rintaro]"I'd like to speak with Fari... I mean Rumiho-san."	[s:Ринтаро]"Я хотел бы поговорить с Фейр... я хотел сказать, Румихо-сан."
[s:Butler]"I regret to inform you that the young mistress is currently out."	[s:Дворецкий]"Мне жаль вам сообщать, но юная госпожа сейчас отсутствует."
[s:Rintaro]"Then where is she now?"	[s:Ринтаро]"А где она сейчас?"
[s:Butler]"I'm afraid I cannot answer that. You may be someone with whom she does not wish to interact."	[s:Дворецкий]"Я боюсь, что не могу вам ответить. Вы можете быть тем, с кем она не хочет видеться."
[s:Rintaro]"I've been here before, remember!?"	[s:Ринтаро]"Я уже был здесь прежде, помните?!"
[s:Butler]"Of course, sir. However, I still cannot disclose the location of the young mistress. Please contact her directly."	[s:Дворецкий]"Конечно, сэр. Однако я всё ещё не могу открыть вам местонахождение юной госпожи. Пожалуйста, свяжитесь с ней напрямую."
He's obviously trying to end the conversation, so I panic to get the last word in.	Он, очевидно, пытается завершить разговор, так что я в панике вставляю последнее слово.
[s:Rintaro]"P-please wait! I've been trying to get in touch with Faris, but she's not returning my calls or emails!"	[s:Ринтаро]"П-пожалуйста, подождите! Я уже пытался связаться с Фейрис, но она не отвечает на мои письма и звонки."
[s:Butler]"Then please try again some other time."	[s:Дворецкий]"Тогда попытайтесь в другое время."
[s:Rintaro]"Guh!"	[s:Ринтаро]"Гах!"
Frustrated by this new turn of events, my anger threatens to boil over.	Разочарованный таким поворотом событий, кипяток моей злости грозит выплеснуться.
Damn inflexible geezer!	Чёртов непреклонный старикашка!
I leave the lobby.	Я покидаю фойе.
MayQueen+Nyan⑯ doesn't exist on this worldline.	MayQueen+Nyan⑯ не существует на этой мировой линии.
Faris isn't responding to my calls or emails either.	Фейрис не отвечает ни на мои звонки, ни на е-мейлы.
Where could she be?	Где она может быть?
Underneath the incandescent heat of the sun, I suddenly get an idea.	Под палящими лучами солнца у меня появилась идея.
Daru. If anyone knows where Faris is, it'll be that stalker of hers.	Дару. Если кто и знает, где может быть Фейрис, это будет никто иной, как её преследователь.
[s:Itaru][color:10]"Yeah? Okarin?"	[s:Итару][color:10]"Да? Окарин?"
Hm? It's awfully noisy on the other end of the phone.	Хм? На другой стороне провода невыносимо громко.
But I don't care about that.	Но меня это не беспокоит.
[s:Rintaro]"Daru, do you happen to know where Faris is right now?"	[s:Ринтаро]"Дару, ты, случаем, не знаешь, где сейчас Фейрис?"
[s:Itaru][color:10]"Faris-tan?"	[s:Итару][color:10]"Фейрис-тян?"
[s:Rintaro]"I need to talk to her right now!"	[s:Ринтаро]"Я должен поговорить с ней прямо сейчас!"
[s:Itaru][color:10]"Right now? That's not gonna happen."	[s:Итару][color:10]"Прямо сейчас? Этого не произойдёт."
[s:Rintaro]"Just tell me where she is! You keep tabs on her at all times, don't you!?"	[s:Ринтаро]"Просто скажи мне, где она! Ты всегда следишь за ней, разве не так?!"
[s:Itaru][color:10]"I know where she is, sure."	[s:Итару][color:10]"Я знаю, где она, конечно."
[s:Rintaro]"Where!? Where is she!?"	[s:Ринтаро]"Где?! Где она?!"
[s:Itaru][color:10]"In the UPX assembly hall."	[s:Итару][color:10]"В актовом зале UPX."
UPX...	UPX...
I look up.	Я посмотрел вверх.
I'm standing right in front of UPX.	Я стою как раз перед UPX.
[s:Rintaro]"Why the assembly hall?"	[s:Ринтаро]"Почему актовый зал?"
[s:Itaru][color:10]"Today's the finals of the RaiNet AB GC."	[s:Итару][color:10]"Сегодня финал RaiNet AB GC."
[s:Rintaro]"RaiNet AB GC?"	[s:Ринтаро]"RaiNet AB GC?"
[s:Itaru][color:10]"Short for RaiNet AccessBattlers Grand Championship, duh."	[s:Итару][color:10]"Сокращение для RaiNet AccessBattlers Grand Championship, чувак."
[s:Itaru][color:10]"It's the finals, man. Faris is participating."	[s:Итару][color:10]"Это финал, мужик. Фейрис участвует."
[s:Itaru][color:10]"Faris-tan was the winner of this year's winter GC, so she's the defending champion. Just so you know."	[s:Итару][color:10]"Фейрис-тян была победителем зимнего чемпионата этого года, так что она защищает чемпионский титул. Просто чтобы ты знал."
[s:Rintaro]"She's... in the finals?"	[s:Ринтаро]"Она... в финале?"
[s:Itaru][color:10]"I'm here too, spectating. The match has already started, man."	[s:Итару][color:10]"Я тоже здесь, наблюдаю за матчем. Он уже начался, мужик."
So that's why!	Так вот почему!
[s:Rintaro]"I'm headed there now. What floor!?"	[s:Ринтаро]"Я направляюсь туда. Какой этаж?!"
[s:Itaru][color:10]"Do you have a ticket?"	[s:Итару][color:10]"У тебя есть билет?"
[s:Rintaro]"No, but I'll manage!"	[s:Ринтаро]"Нет, но я разберусь!"
[s:Itaru][color:10]"I don't know, man. Security's pretty tight. Someone posted threats on @channel."	[s:Итару][color:10]"Не знаю, мужик. Охрана довольно серьёзная. Кто-то постил угрозы на @channel."
[s:Itaru][color:10]"Pretty sure you're not getting in."	[s:Итару][color:10]"Почти уверен, что ты не пройдёшь."
[s:Rintaro]"Then you come out. I'm in front of UPX. Can you lend me your ticket?"	[s:Ринтаро]"Тогда сам выйди. Я перед UPX. Можешь одолжить мне свой билет?"
[s:Itaru][color:10]"No way."	[s:Итару][color:10]"Ни за что."
[s:Itaru][color:10]"It'll end at four, so can't you just wait until then?"	[s:Итару][color:10]"Он заканчивается в 4, ты можешь просто подождать?"
[s:Rintaro]"H-hey! Daru! Daru!"	[s:Ринтаро]"Э-эй! Дару! Дару!"
[s:Rintaro]"Gh...!"	[s:Ринтаро]"Гах!.."
That inflexible bastard!	Этот непреклонный засранец!
Looks like I don't have a choice.	Похоже, у меня нет выбора.
All I can do is wait like Daru suggested.	Всё, что я могу, это ждать, как предложил Дару.
At 4:00, tons of people spew out of the building.	В 16:00, тьма людей выйдет из здания.
They're mostly parents with children, but there are also men and women in their 20s and 30s.	Это в основном родители с детьми, но также есть мужчины и женщины от 20-ти до 30-ти лет.
Seems like a wide customer base.	Похоже, у них широкий круг потребителей.
Some people are dressed in cosplay, and others are carrying RaiNet goods and paper bags. They're the ones you'd expect to be here.	Некоторые люди косплеят, другие несут товары RaiNet и бумажные пакеты. Они те, кого бы вы и ожидали тут увидеть.
Maybe I should try calling Faris again.	Возможно, мне стоит попытаться позвонить Фейрис опять.
The match should be over.	Матч должен был окончиться.
Why won't she pick up!?	Почему она не берёт трубку?!
My frustration peaks.	Моё отчаяние достигает пика.
I tell myself to calm down, but it doesn't work.	Я говорю себе успокоиться, но это не помогает.
One obstacle after another! I'm on the verge of losing it!	Одно препятствие за другим! Я на грани поражения!
I pace back and forth as I watch the exiting crowd.	Я хожу туда-сюда, смотря на выходящую толпу.
I try calling Daru again, but now even he's not answering.	Я пытаюсь звонить Дару, но теперь даже он не отвечает.
Looks like I don't have a choice.	Похоже, у меня нет выбора.
[s:Rintaro]"Excuse me."	[s:Ринтаро]"Извините меня."
I approach several men gathered near the UPX entrance.	Я подхожу к нескольким людям, собравшимся у входа в UPX.
They've got tattered leather jackets and excessive silver accessories. Not the sort of people I usually hang out with.	На них потрёпанные кожаные куртки и массивные серебряные аксессуары. Не тот тип людей, с которыми я обычно вожусь.
[s:Rintaro]"Do you know where RaiNet Champion Faris-san is?"	[s:Ринтаро]"Вы не знаете, где чемпион RaiNet, Фейрис-сан?"
[s:???]"What!?"	[s:???]"Чего?!"
They suddenly give me dangerous looks.	Они тут же угрожающе посмотрели на меня.
[s:???]"RaiNet Champion Faris-san?"	[s:???]"Чемпион RaiNet, Фейрис-сан?"
[s:???]"Pff, you guys hear that?"	[s:???]"Пфф, вы слышали это, парни?"
The man tosses a grin to the other members of his posse.	Человек улыбается другим членам его компании.
Snobby, unpleasant laughter resounds.	Дерзкий, неприятный смех звучит в ответ.
I struggle to suppress my anger.	Я стараюсь подавить в себе гнев.
[s:Rintaro]"If you know, then please tell me."	[s:Ринтаро]"Если вы знаете, пожалуйста, скажите."
Now the man directs his grin towards me.	Теперь человек улыбается уже мне.
[s:Man　Who　Seems　to　Whisper　to　Gaia　to　Shine　More]"What, you're a friend of the former champ?"	[s:Ехидно улыбающийся человек]"Что, ты друг бывшего чемпиона?"
Former champ?	Бывшего чемпиона?
While I'm puzzling this out, the man suddenly steps right up in my face.	Пока я недоумеваю от этого, человек подходит прямо к моему лицу.
[s:Rintaro]"!?"	[s:Ринтаро]"?!"
Something smashes into my forehead. Stars explode behind my eyes.	Что-то ударило меня в лоб, аж искры из глаз посыпались.
I fall onto my back.	Я упал на спину.
It's hot above my brow, as if a branding iron was pressed to it.	Сверху лба жжёт так, словно кто-то выжег там клеймо.
But that quickly fades to a dull throbbing.	Но это быстро сменяется пульсирующей болью.
I finally realize that the nutcase headbutted me.	Я, наконец, понимаю, что этот псих ударил меня головой.
What the hell!?	Какого чёрта?!
Why would he do that?	Почему он так поступил?
Did I do something to this guy?	Разве я ему что-то сделал?
Or is he a Faris [color:2]hater[color:0]?	Или он — [color:2]хейтер[color:0] Фейрис?
I stagger to my feet.	Я, шатаясь, встаю на ноги.
The man stoops to pick up his hat, which fell off when he headbutted me.	Человек наклоняется, чтобы подобрать шляпу, которая слетела, когда он ударил меня.
That's when I see it.	И тогда я увидел это.
Right on top of his head, there's a small space devoid of hair. There's no way I could miss it.	Прямо на верхушке его головы есть небольшая область, лишённая волос. Я не могу ошибаться.
A bald spot.	Лысина.
[s:Man　with　a　Bald　Spot　Who　Seems　to　Whisper　to　Gaia　to　Shine　More]"Sorry, but you asked for it."	[s:Ехидно улыбающийся человек]"Извини, но ты просил об этом."
[s:Man　with　a　Bald　Spot　Who　Seems　to　Whisper　to　Gaia　to　Shine　More]"It made my dirty heart ache to hear you call that pussy a champion."	[s:Ехидно улыбающийся человек]"Моё грязное сердце страдает просто от того факта, что я услышал, как ты назвал эту девчонку чемпионом."
[s:Man　with　a　Bald　Spot　Who　Seems　to　Whisper　to　Gaia　to　Shine　More]"Get it? Don't you ever call that disgusting catgirl a champion to my face again."	[s:Ехидно улыбающийся человек]"Понял? Даже не смей называть эту отвратительную котобабу чемпионом в моём присутствии."
[s:Man　with　a　Bald　Spot　Who　Seems　to　Whisper　to　Gaia　to　Shine　More]"Not unless you want your body and soul frozen by yours truly, the king of the streets, the one and only Black Absolute Zero, 4℃."	[s:Ехидно улыбающийся человек]"Если ты, конечно, не хочешь, чтобы твои тело и душа были заморожены вашим покорным слугой, королем улиц, единственным и неповторимым Чёрным Абсолютным Нулем, 4℃."
What the hell is this guy talking about?	Что за бред несёт этот парень?
He's obviously living in his own stupid world.	Он, очевидно, живёт в своём собственном глупом мире.
[s:Man　with　a　Bald　Spot　Who　Seems　to　Whisper　to　Gaia　to　Shine　More]"The name's ４℃. That's Shido, you get me? I'm the strongest and coolest RaiNetter to ever rule the streets of Akiba. Nobody comes close. Nobody."	[s:Ехидно улыбающийся человек]"Меня зовут ４℃. Это Шидо, понял меня? Я сильнейший и крутейший игрок в RaiNet, когда-либо правящий улицами Акибы. Никто и рядом не стоял. Никто."
[s:4℃]"Did you know? Dry ice is so cold, it burns."	[s:4℃]"А ты знал? Сухой лёд такой холодный, что сжигает кожу."
[s:Rintaro]"That's not a burn. It's frostbite."	[s:Ринтаро]"Это обморожение, а не ожог."
[s:4℃]"What!?"	[s:4℃]"Чего?"
When I point out the scientific truth, the man with a bald spot and his lackeys get pissed.	Когда я указал на научную истину, человек с лысиной и его лакеи обозлились.
This doesn't look good. I don't have time to get into a fight.	Выглядит плохо. У меня нет времени встревать в драку.
I decide to stage a tactical retreat.	Я решаю произвести тактическое отступление.
Afterwards, I go to the assembly hall and ask the staff about Faris. No luck.	После этого я иду в актовый зал и спрашиваю персонал про Фейрис. Безрезультатно.
When I try calling Daru again, he says "Maybe she went home already?" in a bummed-out voice.	Когда я попробовал позвонить Дару, он уставшим голосом сказал: "Может, она уже пошла домой?"
I return to Faris's apartment building and ring the intercom again. The butler responds once more.	Я вернулся к апартаментам Фейрис и позвонил в домофон ещё раз. Снова ответил дворецкий.
[s:Butler]"May I ask who's calling?"	[s:Дворецкий]"Могу я узнать, кто звонит?"
[s:Rintaro]"It's Okabe. Has Fari... has Rumiho-san returned?"	[s:Ринтаро]"Это Окабе. Фейр... Румихо-сан вернулась?"
[s:Butler]"...Just a moment."	[s:Дворецкий]"...Подождите немного."
It sounds like she's home.	Похоже, она дома.
The intercom goes silent for a while.	Домофон на время затих.
And then, the door's automatic lock opens, allowing me inside the elevator hall.	И затем автоматический замок открылся, позволяя мне пройти в зал с лифтом.
[s:Butler]"Please come up, sir. The young mistress will see you."	[s:Дворецкий]"Пожалуйста, поднимайтесь, сэр. Юная мисс увидится с вами."
I give him my thanks and hurry into the elevator.	Я поблагодарил его и поспешил в лифт.
