When I get back to the lab, I take Kurisu out to the bench and explain what happened.	Как только я возвращаюсь в лабораторию, я вывожу Курису к скамейке и объясняю, что происходит.
Kurisu listens with an annoyed expression the whole time. When I finish, she glares at me and says--	Курису с раздражением выслушивает меня. Как только я заканчиваю, она говорит...
[s:Kurisu]"You raised a flag."	[s:Курису]"Ты поднял флаг."
[s:Rintaro]"What are you talking about?"	[s:Ринтаро]"О чём ты говоришь?"
[s:Kurisu]"Don't you get it? You raised a flag. Or I guess you could say you tripped over a flag that was already raised."	[s:Курису]"Ты не понял? Ты поднял флаг. Ну или можно сказать, что ты споткнулся о флаг, который уже был поднят."
[s:Rintaro]"You mean a death flag?"	[s:Ринтаро]"Ты имеешь в виду флаг смерти?"
[s:Kurisu]"Why!? It's a romance flag, genius."	[s:Курису]"Почему?! Это любовный флаг, гений."
[s:Rintaro]"Wha...!"	[s:Ринтаро]"Чт...!"
A... romance flag?	Любовный... флаг?
[s:Kurisu]"Urushibara-san likes you."	[s:Курису]"Ты нравишься Урушибаре-сан."
Kurisu thrusts her finger at me.	Курису тыкает в меня своим пальцем.
[s:Kurisu]"When her beloved Hououin Kyouma told her she was a guy, it tore her pure maidenly heart into tiny little pieces."	[s:Курису]"Когда её возлюбленный, Хооин Кёма, сказал ей, что она парень, чистая девичья душа разорвалась на тысячи мелких кусочков."
[s:Kurisu]"In other words, your plan was a massive failure."	[s:Курису]"Другими словами, твой план был полным провалом."
She sure is calm when it's my neck on the line.	Она, разумеется, была спокойна, когда моя голова была под ударом.
[s:Kurisu]"Love is trouble. There's no formula for calculating people's feelings. Too many unknowns to solve for."	[s:Курису]"Любовь — это проблема. Нет формулы для вычисления человеческих чувств. Слишком много неизвестно для того, чтобы это решить."
She shakes her head like she can't imagine anything worse.	Она качает головой, будто не может придумать ничего хуже.
Has this girl never been in love?	Эта девушка никогда не влюблялась?
[s:Kurisu]"The direct approach was a mistake. It'll be even harder to persuade her now."	[s:Курису]"Прямой подход был ошибкой. Теперь её будет ещё труднее убедить."
[s:Kurisu]"You should think of another way this time. Like asking her mother directly."	[s:Курису]"Сейчас тебе нужно думать о другом способе. Например, спросить её мать напрямую."
[s:Kurisu]"Though I'm sure the Urushibara family already thinks of you as the man who made their daughter cry. So they might have their guard up."	[s:Курису]"Хотя я уверена, что семья Урушибара теперь считает тебя человеком, который заставил плакать их дочь. Так что они могли уже поднять охрану."
Lukako likes me?	Я нравлюсь Рукако?
I don't want to believe it.	Я не хочу в это верить.
I mean, I appreciate the sentiment, but...	То есть, я ценю её чувства, но...
[s:Rintaro]"Um... when do you think I first set off that romance flag?"	[s:Ринтаро]"Эм... Как ты думаешь, когда я впервые достиг этого любовного флага?"
[s:Kurisu]"How should I know?"	[s:Курису]"Откуда я знаю?"
[s:Rintaro]"I mean, think about it. Lukako was a guy last week. If he already liked me at that point, then..."	[s:Ринтаро]"То есть, подумай об этом. Рукако был парнем на прошлой неделе. Если я уже понравился ему тогда, то..."
Uh-oh.	Ах!
[s:Kurisu]"That's just your perspective."	[s:Курису]"Это с твоей точки зрения."
[s:Kurisu]"From everyone else's perspective, she was always a girl. It makes perfect sense."	[s:Курису]"С точки зрения всех остальных она всегда была девушкой. Это совершенно логично."
[s:Kurisu]"Think in terms of the current worldline."	[s:Курису]"Подумай об этом с точки зрения текущей мировой линии."
R-right. It makes perfect sense.	Т-точно. Это совершенно логично.
Still...	И всё же...
[s:Kurisu]"Anyway, there's a bigger problem."	[s:Курису]"Всё же это большая проблема."
[s:Kurisu]"Will changing Urushibara-san's gender to male really bring the IBN 5100 back?"	[s:Курису]"Сможет ли смена пола Урушибары-сан вернуть IBN 5100 обратно?"
[s:Rintaro]"Something is different from the previous worldline."	[s:Ринтаро]"Что-то в этой мировой линии было изменено."
[s:Rintaro]"According to Lukako's father, the IBN 5100 was definitely at Yanabayashi Shrine."	[s:Ринтаро]"По словам отца Рукако IBN 5100 определённо был в храме Янабаяши."
[s:Rintaro]"Suzuha gave it to Faris's dad. After he died, Faris donated it to Yanabayashi Shrine..."	[s:Ринтаро]"Сузуха отдала его отцу Фейрис. После его смерти Фейрис пожертвовала ПК храму Янабаяши..."
[s:Rintaro]"That sequence is the same as on the worldline where I obtain the IBN 5100."	[s:Ринтаро]"Это та же последовательность, как и в мировой линии, где я заполучил IBN 5100."
[s:Kurisu]"So you're gradually approaching the original worldline."	[s:Курису]"Таким образом ты постепенно приближаешься к оригинальной мировой линии."
[s:Kurisu]"You know, I've been thinking. You really shouldn't be able to change the worldline so easily."	[s:Курису]"Знаешь, я постоянно думала. И мне кажется, что нельзя так вот просто изменить мировую линию."
[s:Rintaro]"What makes you say that?"	[s:Ринтаро]"Почему ты так думаешь?"
[s:Kurisu]"I mean, there are six billion people in the world."	[s:Курису]"То есть, в мире 6 миллиардов людей."
[s:Kurisu]"It doesn't make sense that switching a single person's gender could cause such a huge change in the worldline."	[s:Курису]"Нелогично, что смена пола одного человека может быть причиной таких огромных изменений в мировых линиях."
[s:Rintaro]"According to Suzuha, taking different actions after a time leap will only change divergence by around 0.000001%, if at all."	[s:Ринтаро]"Если верить Сузухе, предпринимая различные действия после прыжка во времени, отклонение изменится примерно на 0.000001%, если изменится вообще."
[s:Rintaro]"But when I canceled Faris's D-Mail, there was a 0.05% change."	[s:Ринтаро]"Но когда я отменил D-мейл Фейрис, изменения составляли 0.05%."
[s:Kurisu]"0.05% is pretty big."	[s:Курису]"0.05% это действительно много."
[s:Kurisu]"What did Amane-san have to say about that?"	[s:Курису]"Какое мнение у Амане-сан по этому поводу?"
[s:Rintaro]"The year 2010 is a major attractor field junction, and the key is whether or not I obtain an IBN 5100."	[s:Ринтаро]"2010-й год обладает гораздо бóльшим количеством ветвей поля аттракторов, и ключом к нему являемся я и наличие у меня IBN 5100."
[s:Kurisu]"Maybe the divergence meter actually measures your distance to the IBN 5100..."	[s:Курису]"Может, измеритель отклонения на самом деле измеряет расстояние до IBN 5100..."
[s:Kurisu]"In any case, what you're saying is that all of the D-Mails we sent had an influence on the IBN 5100's location somehow?"	[s:Курису]"В любом случае, ты только что сказал, что все D-мейлы, которые мы отправили, как-то оказали влияние на текущее месторасположение IBN 5100?"
[s:Rintaro]"There were also some D-Mails that didn't activate Reading Steiner."	[s:Ринтаро]"А ещё было несколько D-мейлов, которые на активировали Считывающий Штейнер."
[s:Kurisu]"Hmmm. So just cancel the D-Mails that activated Reading Steiner, and the IBN 5100 might come back to you."	[s:Курису]"Хммм. То есть, отменяем D-мейлы, которые активировали Считывающий Штейнер, и IBN 5100, возможно, вернётся к тебе."
The remaining D-Mails were sent by Lukako, and...	Оставшиеся D-мейлы отправили Рукако и...
[s:Rintaro]"...Kiryu Moeka."	[s:Ринтаро]"...Кирю Моэка."
I don't want to see that woman again if I can help it.	По возможности не хотелось бы снова видеть эту женщину...
In any case, I should focus on Lukako right now.	В любом случае, прямо сейчас мне следует сосредоточиться на Рукако.
[s:Rintaro]"So what should I do about Lukako?"	[s:Ринтаро]"Так, как мне справиться с ситуацией Рукако?"
[s:Kurisu]"Well, you tripped a romance flag, so..."	[s:Курису]"Что ж, ты достиг любовного флага..."
[s:Kurisu]"Hmm..."	[s:Курису]"Хмм..."
Kurisu ponders this for a while.	Курису на некоторое время задумывается.
[s:Kurisu]"...Ah!"	[s:Курису]"...Ах!"
Then she blushes, for some reason, and turns away.	Тогда она почему-то краснеет и отворачивается.
[s:Kurisu]"B-by the way, Okabe. Is there... someone you like?"	[s:Курису]"К-кстати, Окабе. Тебе... кто-нибудь нравится?"
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Kurisu]"Wh-why aren't you answering?"	[s:Курису]"П-почему ты молчишь?"
[s:Rintaro]"Not really."	[s:Ринтаро]"На самом деле, нет."
For a second, Mayuri's face floated through my mind.	Лицо Маюри на секунду всплыло в моей голове.
But I feel more of a need to protect her, rather than romantic love for her.	Но я скорее испытываю чувство долга в её защите, чем чувство романтической любви.
[s:Kurisu]"Oh... okay."	[s:Курису]"Оу... ладно."
[s:Rintaro]"Why do you ask?"	[s:Ринтаро]"Почему ты спросила?"
[s:Kurisu]"Ah, no, just wondering! There's no hidden meaning, okay!?"	[s:Курису]"Аа, нет, ничего такого! В этом нет никакого скрытого смысла, понял?!"
[s:Rintaro]"Why are you mad? Also, your face is red."	[s:Ринтаро]"Почему ты сердишься? У тебя даже лицо стало красным."
[s:Kurisu]"Is not!"	[s:Курису]"Не стало!"
[s:Kurisu]"A-anyway! You should go out with Urushibara-san!"	[s:Курису]"В-всё же! Тебе следует идти к Урушибаре-сан!"
[s:Rintaro]"...Seriously?"	[s:Ринтаро]"...Серьёзно?"
[s:Kurisu]"Y-you don't like anyone else, right? Then answer her feelings, you dummy."	[s:Курису]"У-у тебя ведь всё равно нет любимого человека. Тогда почему бы не ответить на её чувства, ты, болван."
What did I do to deserve this name-calling?	И с чего это я теперь болван?
[s:Rintaro]"Mayuri dies in two days. I don't have time to play boyfriend."	[s:Ринтаро]"Маюри умрёт через два дня. У меня нет времени играть в любовь."
[s:Kurisu]"Just go out with her."	[s:Курису]"Сходите на свидание лишь раз."
[s:Rintaro]"...Seriously?"	[s:Ринтаро]"...Серьёзно?"
[s:Kurisu]"If there's nobody you like, then there's no reason not to, is there?"	[s:Курису]"Если тебе никто не нравится, то нет никаких причин этого не делать."
[s:Kurisu]"Get close and help her work through her feelings. Then she'll probably tell you what you need to know."	[s:Курису]"Попробуй сблизиться и помочь ей справиться с её чувствами. Тогда она, наверное, скажет, что тебе нужно знать."
[s:Rintaro]"Mayuri dies in two days. I don't have time for that touchy-feely stuff."	[s:Ринтаро]"Маюри умрёт через два дня. У меня нет времени расслабляться."
Suddenly, Kurisu's expression turns grave.	Внезапно выражение лица Курису становится каменным.
[s:Kurisu]"...Only consider this as a last resort."	[s:Курису]"...только учти, что это крайние меры."
[s:Kurisu]"If you're willing to hurt Urushibara-san, you can always take the information by force."	[s:Курису]"Если ты готов причинить боль Урушибаре-сан, ты всегда можешь вытащить из неё информацию силой."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Kurisu]"She'll forget after the worldline changes, won't she? In that case, I think it's a valid option."	[s:Курису]"Она ведь забудет всё это после смены мировых линий. В таком случае считаю это допустимым вариантом."
[s:Kurisu]"But only when compared to Mayuri's death."	[s:Курису]"Думаю, можно сказать, что это ничего, если сравнивать со смертью Маюри."
[s:Kurisu]"...I hate myself for suggesting this."	[s:Курису]"...Я ненавижу себя за это предложение."
[s:Rintaro]"No, you're right. I need to consider every possible option."	[s:Ринтаро]"Нет. Нам нужно принять во внимание все возможные средства."
[s:Rintaro]"But I don't want to do that if there's any other choice."	[s:Ринтаро]"Но, если возможно, хотелось бы этого избежать."
I'm not saying this for myself.	Это не ради меня.
From my perspective, when the worldline changes, everything until that point becomes undone.	С моей точки зрения, когда изменяется мировая линия, всё, что свершилось до этого момента, тоже отменяется.
But what about from Lukako's perspective?	Но как это выглядит с точки зрения Рукако?
What if this worldline continues after I leave it behind?	Что, если мировая линия продолжается, когда я оставляю её позади?
The Lukako of this worldline will have to live with what I did to her.	Рукако из этой мировой линии должна будет жить с тем, что я сделал с ней.
That possibility exists. Suzuha said that's not the case, but there's no way to be sure.	Эта возможность существует. Сузуха сказала, что всё не так, но нельзя быть уверенным наверняка.
And since I can't confirm or deny that possibility, I don't want to use Kurisu's last resort.	А поскольку я не могу подтвердить или опровергнуть эту возможность, я не хочу прибегать к крайним мерам Курису.
Besides, I have the Time Leap Machine.	Кроме того, у меня есть Машина для Прыжков во Времени.
And as long as I have it, I can repeat the days before Mayuri's death forever.	И покуда она у меня есть, я могу повторять дни перед смертью Маюри бесконечно.
Of course, there's still the danger of a time leap failure...	Конечно, всегда есть опасность провала прыжка во времени...
In any case, the first thing I should do is have an honest talk with the girl in question.	В любом случае, первое, что я должен сделать — это поговорить начистоту с этой самой девушкой.
