The next morning, after Mayuri and Daru have left for Ariake, I head to the shrine to pick up Lukako.	На следующее утро, после того, как Маюри и Дару пошли за Ариаке, я направился к храму, чтобы забрать Рукако.
We hop the train at Akiba station. When she looks askance at me, I tell her we're going to see Mayuri.	Мы сели на поезд на станции Акиба. Когда Рукако искоса посмотрела на меня, я сказал ей, что мы собираемся повидаться с Маюри.
Today it won't just be the two of us.	Сегодня мы не будем лишь вдвоём.
I don't know what to say when we're alone. I'm afraid I'll just hurt her again.	Я не знаю, что сказать, когда мы одни. Я боюсь, что я просто раню её снова.
It's time to try something different.	Это время, чтобы попробовать что-то другое.
When we get off the train at Tokyo Big Sight, Lukako stares in wonder at the scene spread before her.	Когда мы сошли с поезда возле Токийского Выставочного Цента, Рукако застыла в изумлении от разнообразия разворачивающихся перед нею сцен.
People, people, people.	Люди, люди, люди.
People as far as the eye can see.	Люди везде, куда только не глянь.
Welcome to ComiMa, the otaku festival.	Добро пожаловать на ComiMa, отаку фестиваль.
It's the first day, so Big Sight's more crowded than usual.	Это первый день, так что Выставочный Центр переполнен сильнее, чем обычно.
This is my plan: to take Lukako to ComiMa.	Это мой план: затащить Рукако на ComiMa.
I'm not making her cosplay, of course. Lukako wouldn't even do it at Mayuri's request, and I don't want to force her to do anything she doesn't want to.	Я не заставлял её косплеить, само собой. Рукако не сделает этого даже по просьбе Маюри, и я не хочу заставлять её делать то, что она не хочет.
We're just here to look and have fun.	Мы здесь просто для того, чтобы осмотреться и развлечься.
The first order of business is to hook up with Mayuri and Daru. Those two live and breathe ComiMa, so I'm sure they'll have a lot to talk about.	Первым делом нужно зацепиться за Маюри и Дару. Эти двое живут и дышат этим ComiMa, так что я уверен, что у них найдётся много тем для разговоров.
Conversation will flow, and I'll be off the hook.	И во время разговора я аккуратно отцеплюсь от них.
How wonderful to have friends you can count on!	Как замечательно иметь друзей, на которых можно положиться!
Of course, bringing a date to ComiMa is a surefire way to earn myself the hatred of otaku everywhere, but no matter. I'll endure their contempt if that's what it takes to make Lukako happy.	Само собой, провести свидание на ComiMa — верный способ заработать себе ненависть всех отаку, но это совсем не важно. Я стерплю их презрение, если это то, что нужно, чтобы Рукако была счастлива.
So resolved, I strike out through the crowd towards our designated rendezvous point. Lukako, clearly overwhelmed by the sheer number of people, struggles to follow behind.	Так что решено, я пробиваюсь сквозь толпу к назначенному месту встречи. Рукако, будучи явно ошеломлённой огромным количеством людей, пытается следовать позади.
[s:Mayuri]"Tutturu♪ Okarin! Luka-chan!"	[s:Маюри]"Туттуру~♪ Окарин! Рука-тян!"
Near the edge of the parking lot, I see the petite Mayuri wave her hands high.	Рядом с краем парковки я вижу маленькую Маюри, которая высоко машет своими ручками.
There aren't as many people here.	Здесь не так много людей.
[s:Mayuri]"Welcome to ComiMa, Luka-chan."	[s:Маюри]"Добро пожаловать на ComiMa, Рука-тян."
[s:Luka]"Y-yeah. It's my first time coming here, but it's amazing..."	[s:Рукако]"Д-да. Я первый раз здесь, но он удивителен..."
[s:Mayuri]"Take it easy!"	[s:Маюри]"Не волнуйся!"
[s:Rintaro]"Where's Daru?"	[s:Ринтаро]"Где Дару?"
[s:Mayuri]"Um, Daru-kun's in line for promo goods. He couldn't come."	[s:Маюри]"Эм-м, Дару-кун пошёл стоять в очереди за промо-товарами. Он не смог прийти."
[s:Mayuri]"He said maybe he'll join us later, if he survives the battle."	[s:Маюри]"Он сказал, что, может быть, присоединится к нам позже, если сумеет выжить в битве."
Damn. That means he won't join up with us for at least another hour. 	Чёрт. Это означает, что он не присоединится к нам как минимум ещё в течение часа.
Couldn't he forgo the battle just this once?	Разве он не может отказаться от боя хотя бы в этот раз?
[s:Luka]"..."	[s:Рукако]"..."
Lukako's eyes dart from place to place. She's clearly uncomfortable in the chaotic atmosphere.	Глаза Рукако прыгают с места на место. Она явно чувствует себя неуютно в этой неудобной хаотичной атмосфере.
There's still some awkwardness between us after what happened yesterday.	Между нами ещё есть некоторая неловкость после того, что произошло вчера.
Even on the train ride, we barely spoke to each other.	Даже когда ехали в поезде, мы почти не разговаривали друг с другом.
What's the point in being a couple if it turns out like this?	Какой смысл быть парой, если всё так обернулось?
It was easier to talk when we weren't supposed to be boyfriend and girlfriend. Lukako seemed to enjoy herself more too.	Было легче говорить, когда мы не должны были быть парнем и девушкой. Рукако тоже, кажется, тогда наслаждалась больше.
Was it a mistake to bring her to ComiMa?	Было ли ошибкой привести её на ComiMa?
Well, Lukako didn't refuse. Even when I told her we were going to ComiMa, she just nodded obediently.	Ну Рукако не возражала. Даже когда я сказал ей, что мы собираемся на ComiMa, она просто послушно кивнула.
[s:Mayuri]"Mayushii will show you around, okay? Um, there's lots of people, so we've gotta be careful."	[s:Маюри]"Маюши покажет тебе окрестности, хорошо? Хм, здесь много людей, поэтому мы должны быть осторожными."
[s:Mayuri]"First we'll go to the cosplay area! And then we'll go inside!"	[s:Маюри]"Сперва прогуляемся до косплей-выставки! А после выйдем на воздух!"
Mayuri's more cheerful than usual.	Маюри сегодня веселее, чем обычно.
She must be happy to have us here.	Она, должно быть, счастлива, что мы здесь.
[s:Mayuri]"Hey, is there anything you guys wanna see?"	[s:Маюри]"Эй, есть что-нибудь, что вы бы хотели увидеть?"
[s:Rintaro]"...Lukako, is there anything you want to see?"	[s:Ринтаро]"...Рукако, есть что-то, на что бы ты хотела посмотреть?"
[s:Luka]"Ah, no..."	[s:Рукако]"А, нет..."
Lukako shakes her head.	Рукако качает головой.
[s:Luka]"It's my first time, so... if Okabe-san wants to see something, I'll go see it..."	[s:Рукако]"Это мой первый раз, так что... если Окабе-сан хочет увидеть что-то, я пойду посмотреть..."
[s:Rintaro]"I'm not particularly interested in anything."	[s:Ринтаро]"Я не особо заинтересован в чём-либо."
[s:Luka]"..."	[s:Рукако]"..."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
Lukako looks unhappy.	Рукако выглядит несчастной.
Crap, I shouldn't have answered like that.	Дерьмо, я не должен был так отвечать.
[s:Mayuri]"Hey, Luka-chan. If you come to the cosplay area, I'm sure you'll change your mind about cosplaying!"	[s:Маюри]"Эй, Рука-тян. Если ты пришла в косплей-зону, уверена, ты пересмотришь своё мнение о косплее!"
Mayuri talks happily to Lukako.	Маюри весело подбадривает Рукако.
I'm glad I chose to rely on this ditz who can't read the mood.	Я рад, что решил положиться на человека, который может читать настроение.
[s:Mayuri]"It's not embarrassing at all, see? 'Cause everyone's having fun!"	[s:Маюри]"Это абсолютно не стыдно, понимаешь? Потому что это всё весело!"
[s:Mayuri]"Kaede-chan and Fubuki-chan are there wearing Mayushii's costumes! I'll introduce you, okay?"	[s:Маюри]"Здесь Каэдэ-тян и Фубуки-тян в костюмах Маюши! Я познакомлю вас, хорошо?"
[s:Mayuri]"You should come tomorrow too! I'll bring costumes for you and we can cosplay together!"	[s:Маюри]"Вы должны прийти и завтра! Я принесу костюмы для вас, и мы сможем косплеить вместе!"
[s:Mayuri]"I think Okarin would be perfect as [color:2]Zerosum[color:0] from [color:2]Code Jeass[color:0]."	[s:Маюри]"Я думаю Окарину идеально подойдет [color:2]Зеросум[color:0] из [color:2]Код Джиасс[color:0]."
[s:Mayuri]"You'll cosplay if Okarin does it with you, right, Luka-chan?"	[s:Маюри]"Будешь косплеить, если Окарин будет с тобой, верно, Рука-тян?"
[s:Mayuri]"You will, won't you? Mayushii thinks it's a great idea!"	[s:Маюри]"Ты ведь не против? Маюши думает, это замечательная идея!"
[s:Rintaro]"Not a chance."	[s:Ринтаро]"Зря стараешься."
[s:Luka]"S-sorry..."	[s:Рукако]"П-простите..."
[s:Mayuri]"Eh? No way..."	[s:Маюри]"А? Не может быть..."
Mayuri slumps her shoulders in disappointment.	Маюри разочарованно опускает плечи.
In the end, Lukako and I got fed up with the amount of people and left Ariake early.	В конце концов, Рукако и я были сыты по горло количеством людей и рано оставили Ариаке.
We took the direct shuttle bus to Akiba that only runs during ComiMa, but it was so cramped inside, I thought I was gonna die.	Мы сели на прямой автобус до Акибы, который работает только во время ComiMa, но там было так тесно внутри, что я думал, будто в любую секунду умру.
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Luka]"..."	[s:Рукако]"..."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Luka]"..."	[s:Рукако]"..."
By the time we get back to Akiba, Lukako and I are exhausted. My feet feel like blocks of lead, and I don't have the energy to even attempt conversation.	Ко времени нашего возвращения в Акибу, Рукако и я были истощены. Мои ноги будто как свинцовые слитки, и у меня нет сил даже на поддержание разговора.
The two of us schlep back to the shrine without speaking a word, like Spanish monks under a vow of silence.	Мы двое доползли до храма, не сказав друг другу и слова, как испанские монахи, давшие обет молчания.
Lukako doesn't raise a single complaint.	Рукако не вымолвила ни единой жалобы.
But taking her to ComiMa was obviously a mistake.	Но взять её на ComiMa было очевидной ошибкой.
Lukako's expression has been stiff ever since we met up with Mayuri.	Выражение лица Рукако было натянутым с тех пор как мы встретились с Маюри.
Maybe she's still traumatized by otaku.	Может быть, у неё по-прежнему травма от отаку.
The first time I met Lukako, he was being harassed by otaku.	Когда я впервые встретил Рукако, его преследовали отаку.
Maybe they left a bad impression.	Может быть, они оставили плохое впечатление.
We don't talk.	Мы не говорим.
We spent most of the day shoulder-to-shoulder with strangers. I can probably count on my fingers the words I said directly to Lukako today.	Мы провели бóльшую часть дня плечом к плечу с незнакомыми людьми. Я, по всей видимости, могу пересчитать на пальцах слова, которые я сказал Рукако сегодня.
When we arrive at the shrine, our time as a couple will end.	Когда мы подходим к храму, наше время, как пары, заканчивается.
So this is our last chance to talk as boyfriend and girlfriend.	Так что это наш последний шанс поговорить как парень и девушка.
But I'm confused.	Но я сбит с толку.
What should I talk about?	Что я должен говорить?
I try thinking about things we have in common.	Я стараюсь думать об общих для нас вещах.
The demon sword, Samidare.	Демонический меч Самидаре.
The Seishin Zanma school of swordmanship.	Школа меча Сейшин Занма.
But Kurisu said to avoid chuunibyou topics, and the dating manual concurred.	Но Курису говорила избегать чудаковатых тем, и пособник по свиданиям с ней согласился.
What else is there?	Что там ещё?
It finally dawns on me.	Наконец, меня осенило.
There's nothing else Lukako and I share.	Нет ничего другого, что связывает меня и Рукако.
Silence dominates the shrine.	Тишина властвует в храме.
The silence should be calming, but it's not.	Тишина должна быть успокаивающей, но это не так.
I've safely escorted Lukako home.	Я благополучно довожу Рукако до дома.
Mayuri's death is just three hours away.	До смерти Маюри всего три часа.
The temporary relationship between me and Lukako ends here.	Временная связь между мной и Рукако заканчивается здесь.
Now I just need Lukako to give me her mother's pager number.	Теперь мне всего лишь надо, чтобы Рукако дала мне номер пейджера её матери.
However...	Однако...
Is it really okay to let it end like this?	Нормально ли это, чтобы всё так закончилось?
In the end, what have I done for Lukako?	В конце концов, что я сделал для Рукако?
I haven't done squat, have I?	Я не понял её, не так ли?
All I've done is hurt her.	Всё, что я сделал, это ранил её.
[s:Luka]"Uuh... hic..."	[s:Рукако]"Ох... ик..."
Suddenly, Lukako starts sobbing. She covers her mouth with both hands, but can't stop the tears pouring from her eyes.	Вдруг Рукако начинает рыдать. Она закрывает рот обеими руками, но не может остановить слёзы, льющиеся из глаз.
[s:Rintaro]"Lukako..."	[s:Ринтаро]"Рукако..."
When I approach her, Lukako pulls back.	Когда я подхожу к ней, Рукако отталкивается назад.
[s:Luka]"Uugh... ugg... sniff..."	[s:Рукако]"Ууугх...угх... *хнык*..."
Lukako wipes the corners of her eyes, but the tears keep flowing, forming a glistening line down each cheek.	Рукако вытирает уголки глаз, но слёзы всё ещё идут, образуя блестящие линии вниз по обеим щекам.
I'm speechless. I have no idea what to do.	Я потерял дар речи. Я понятия не имею, что делать.
A girl is crying before my eyes.	Девушка плачет перед моими глазами.
It's my duty as a man to comfort her.	Это мой долг как мужчины — успокоить её.
I know that, and yet no words come. I just stand there, like a useless statue.	Я знаю это, и в то же никакие слова не приходят в голову. Я просто стою, как бесполезная статуя.
The cause of Lukako's tears is undoubtedly me.	Причина слёз Рукако, несомненно, я.
I didn't treat her right as my girlfriend, even if it was only a temporary arrangement.	Я не отношусь к ней как к своей девушке, даже если это было только временным соглашением.
And now it ends with me [color:20]watching[color:0] as Lukako cries.	А теперь оно заканчивается тем, что я [color:20]смотрю[color:0], как плачет Рукако.
Lukako...	Рукако...
I'm the one who did this to her. I'm the cause of her grief.	Я тот, кто сделал это с ней. Я причина её горя.
And yet...	И всё же...
[s:Luka]"Thank you... very much..."	[s:Рукако]"Большое... спасибо..."
She thanks me and bows her head.	Она благодарит меня и наклоняет голову.
[s:Rintaro]"Eh...?"	[s:Ринтаро]"Э..?"
She lifts her head and smiles shyly through her tears.	Она поднимает голову и застенчиво улыбается сквозь слёзы.
[s:Luka]"I was... really happy... sniff..."	[s:Рукако]"Я была... действительно счастлива... *хнык*..."
[s:Luka]"That we could be... together..."	[s:Рукако]"Тому, что мы были... вместе..."
That's a lie.	Это ложь.
[s:Luka]"I'm glad... I fell in love... with you..."	[s:Рукако]"Я рада... что влюбилась... в Вас..."
That has to be a lie.	Это, должно быть, ложь.
To my surprise, Lukako takes my hand in hers.	К моему удивлению, Рукако берёт мою руку в свою.
Her hand is very warm and delicate.	Её рука очень тёплая и нежная.
This is the first time I've touched her since we became a couple.	Это первый раз, когда я коснулся её, с того момента, как мы стали парой.
And... it will be the last.	И... он же будет последним.
Lukako places a note in my hand.	Рукако помещает записку в мою руку.
And then, she pulls away.	И потом, она отстраняется.
She bows her head again.	Она снова склоняет голову.
[s:Luka]"...Bye now."	[s:Рукако]"... Пока."
Lukako turns her back to me, then disappears into the shrine office.	Рукако поворачивается спиной ко мне, затем исчезает в офисе храма.
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
I look at the note.	Я смотрю на записку.
There's a number written there.	Там написан номер.
Probably her mother's pager number.	Скорее всего, номер пейджера её матери.
She kept her promise.	Она сдержала своё обещание.
But I...	Но я...
I didn't keep mine.	Не сдержал своего.
I can't let it end like this.	Я не могу позволить этому так закончиться.
I run full speed back to the lab. Ignoring Kurisu's calls to stop, I slap on the headgear and leap to the past.	Я бегу на полной скорости в лабораторию. Игнорируя просьбы Курису остановиться, я накинул наушники и прыгнул в прошлое...
