I thought that I had found the solution, that everything would be alright.	Я думал, что нашёл решение, что всё будет в порядке.
But the equation was meaningless. I had solved nothing.	Но формула была бессмысленной. В итоге я не решил проблему.
Instead, I am left with a terrible choice.	Вместо этого остался лишь выбор...
Mayuri.	Либо я должен пожертвовать Курису.
Or Kurisu.	Либо — пожертвовать Маюри.
One of them must die.	Таков окончательный выбор.
Radio Kaikan is still off limits.	Радио Кайкан всё ещё закрыт.
They haven't yet repaired the hole that Suzuha's time machine made.	Они ещё не заделали дыру, оставленную машиной времени Сузухи.
I look down through the hole at the streets of Akiba.	Я смотрю вниз на улицы Акибы через дыру.
From up here, they look narrow and stifling.	Отсюда, сверху, они выглядят узкими и душными.
Across the way, a train rumbles by. I watch the yellow-striped cars move past.	Через дорогу грохочет поезд. Жёлтые в полоску машины проезжают мимо.
I came here because I wanted to be alone.	Я пришёл сюда, потому что хотел побыть один.
The day before yesterday, I abruptly canceled the attempt to hack SERN.	Позавчера, я внезапно отменил попытки взломать СЕРН.
Kurisu and Daru demanded an explanation, but I just couldn't give them one.	Курису и Дару потребовали от меня объяснений, но я не смог им дать их.
The decision has paralyzed me.	Решение парализовало меня.
Two days later, I am still nowhere close to finding an answer.	Прошло два дня, а я так и не сдвинулся в поиске ответа.
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
What do I do?	Что же я делаю?
Two weeks ago, on July 28th, Doctor Nakabachi held a press conference in this very spot.	Две недели назад, 28 июля, Доктор Накабачи проводил конференцию в этом самом месте.
The same day, Kurisu was murdered.	В тот же день Курису была убита.
Let's say we go through with the plan and delete the first D-Mail I sent -- the one about Kurisu's death -- from SERN's database.	Давайте представим, что мы идём по плану, и я отменяю первый посланный D-мейл, в котором говорилось о смерти Курису, из базы данных СЕРН.
That would return us to the Beta worldline, where it all began. What would happen then?	Это, скорее всего, вернёт нас на мировую линию Бета, откуда всё и началось. Что же случится потом?
According to my predictions, our friend, Lab Member 004...	По моим предположениям наш друг, LabMem №004...
Makise Kurisu would disappear.	Макисе Курису может исчезнуть.
Someone who died on July 28th cannot be alive now, on August 15th. That would defy causality.	Тот, кто умер 28 июля, не может быть живым сейчас, 15 августа. Это может нарушить причинность.
A time paradox.	Временной парадокс.
That worldline has already rejected her existence.	Эта мировая линия уже отвергла её существование.
The moment we erase the D-Mail, Kurisu will cease to exist.	В тот момент, когда мы сотрём D-мейл, Курису перестанет существовать.
And so, I am left with two options.	Итак, у меня есть два варианта.
Option One. Hack SERN with the IBN 5100 and erase the first D-Mail I sent, thus returning to the Beta worldline.	Вариант первый. Хакнуть СЕРН с помошью IBN 5100 и стереть самый первый D-мейл, что я отправил, и, таким образом, вернуться обратно в мировую линию Бета.
Kurisu will disappear, but Mayuri will live. SERN will never build a time machine, and the future will be free.	Курису исчезнет, но Маюри останется в живых. СЕРН никогда не построит машину времени, и будущее будет светлым.
Option Two. Don't hack SERN. Keep living here on the Alpha worldline.	Вариант второй. Не взламывать СЕРН и продолжать жить здесь, в мировой линии Альфа.
Mayuri will die. So will Moeka and FB.	Скорее всего, Маюри умрёт. Моэка и ФБ тоже умрут.
Kurisu will likely be kidnapped by SERN, but at the very least, she won't die.	Скорее всего, Курису заберут в СЕРН и заставят участвовать в исследованиях машины времени. Во всяком случае, она не умрёт.
With her research, SERN will gain control of space-time, and the future will be a dystopia where no one is free.	Таким образом СЕРН захватит контроль над пространством и временем, и их руками в будущем будет создана антиутопия.
[s:Rintaro]"And I'm supposed to choose?"	[s:Ринтаро]"И как я должен выбирать?"
Ridiculous.	Смешно.
I choke out a laugh.	Я закашлялся от смеха.
How am I, of all people, supposed to make that choice?	Почему именно я должен делать такой выбор?
[s:Rintaro]"There's no way..."	[s:Ринтаро]"Это бесполезно..."
I don't really care about the future, whether it's free or ruled by SERN.	Мне, по правде, всё равно на будущее, будет ли оно свободным или будет править СЕРН.
I know I should care. Suzuha entrusted her wish to me. Doesn't that make it my responsibility?	Я знаю, что мне следует об этом поволноваться. Сузуха доверила своё желание мне. Теперь это моя ответственность?
But still, it doesn't seem quite real. Twenty years is a long time.	Но пока что это не так. Двадцать лет — долгий срок.
Right now, only Mayuri and Kurisu matter. I must choose which to save.	Прямо сейчас важны только Маюри и Курису. Я должен выбрать, кого из них спасти.
If I had been given this choice back on July 28th, before this all started...	Если бы мне дали этот выбор тогда, 28 июля, до того, как всё началось...
I probably would not have hesitated to abandon Kurisu and save Mayuri.	Я бы, наверное, не колеблясь бросил Курису, чтобы спасти Маюри.
But it's not July 28th. It's August 15th.	Но сейчас не 28 июля. Сейчас 15 августа.
I've spent two long weeks with Kurisu. She's one of us now, an integral part of the lab.	Я провёл две долгие недели вместе с Курису. Теперь она «своя», неотъемлемая часть нашей лаборатории.
And as I leapt through time again and again, she was the person I relied on most.	И сколько бы я не прыгал во времени, снова и снова, она была тем, на кого я полагался больше всего.
Always calm. Always thoughtful. Always ready with a new hypothesis. Always there to give me a push when I needed it most.	Она всегда спокойная. Всегда внимательная. Всегда была готова высказать новую гипотезу. Всегда подталкивала меня сзади.
I wouldn't even have the Time Leap Machine if not for Kurisu. It's thanks to her that I made it this far.	Если бы не Курису, у меня бы никогда не было бы Машины для Прыжков во Времени. Только благодаря ей я зашёл так далеко.
After all she's done for me, there's no way I can abandon her now.	После всего того, что она для меня сделала, я не могу бросить её просто вот так.
But nor can I let Mayuri die.	Но я и не могу позволить умереть Маюри.
Everything I've done, I did to save her.	Всё, что я сделал, было для того, чтобы спасти её.
I would give anything, even my own life, to see her safe.	Я бы отдал всё, даже свою жизнь, чтобы спасти её.
More than anything, I want her to live.	Больше всего я хочу, чтобы она жила.
No matter what, I won't let her die.	Несмотря ни на что, я не дам ей умереть.
[s:Rintaro]"I can't choose... I can't!"	[s:Ринтаро]"Я не могу выбрать... просто не могу!"
Kill Kurisu, or kill Mayuri. That is what this choice comes down to.	Убить Курису или Маюри. Вот в чём состоит выбор.
[s:Rintaro]"Is this how it ends!?"	[s:Ринтаро]"Неужели всё закончится вот так?!"
I drive my fist into the wire fence.	Я ударил кулаком проволочную изгородь.
[s:Rintaro]"Suzuha... Faris... Lukako... Moeka... Is this what I sacrificed your memories for!?"	[s:Ринтаро]"Сузуха... Фейрис... Рукако... Моэка... Ради этого я пожертвовал вашими воспоминаниями?!"
Is there no other option? No way to save them both?	Неужели нет других вариантов? Неужели нет способа спасти их обеих?
What if I use Suzuha's time machine?	Что если я использую машину времени Сузухи?
I could return to the Beta worldline, then use her time machine to travel to July 28th.	Я могу переместиться обратно на мировую линию Бета и использовать машину времени, чтобы вернуться в 28 июля.
No, that won't work.	Нет, это не сработает.
The reason Suzuha leapt to 2010 was to prevent SERN from creating a dystopia. That only occurs on this worldline.	Сузуха вернулась в 2010, чтобы предотвратить антиутопию СЕРНа. А такое произойдёт только в этой мировой линии.
On the Beta worldline, she'll have no reason to leap to 2010. Suzuha's time machine won't exist, so I won't be able to use it.	В мировой линии Бета, у неё не будет никаких причин отправляться в 2010. Машины времени Сузухи просто не будет существовать, поэтому я не смогу ею воспользоваться.
Alright. Then what if I send Kurisu a warning via D-Mail?	Ладно. Что если я отправлю Курису предупреждающий D-мейл?
It could say, "Don't go to Doctor Nakabachi's presentation."	В нём я бы написал: «Не иди на презентацию Доктора Накабачи».
No, that won't work either.	Нет, это тоже не сработает.
Remember, causality converges.|Kurisu's death is inevitable on the Beta worldline, just as Mayuri's is inevitable on this worldline.|No matter what I do, fate will ensure her death.	Ведь есть теория полей аттракторов.|Причинно-следственная связь сойдётся.|В мировой линии Бета смерть Курису неизбежна, как и смерть Маюри неизбежна в этой.|Несмотря ни на что, судьба заберёт её.
[s:Rintaro]"There's no way..."	[s:Ринтаро]"Это невозможно..."
I slowly sink to the floor with my back against the fence.	Я медленно скольжу до пола, опираясь на забор.
[s:Rintaro]"I... can't save her."	[s:Ринтаро]"Я... не могу спасти её."
I'm powerless against the will of fate.	Я беспомощен против воли судьбы.
What should I do?	Что же мне делать?
What should I do!?	Что мне делать?!
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
Maybe...	Может...
Maybe Mayuri doesn't die on the current worldline.	Может, Маюри не умрёт в настоящей мировой линии.
I canceled Moeka's D-Mail. Plus, I haven't had an opportunity to check the divergence meter since.	Я отменил D-мейл Моэки. К тому же, у меня не было возможности проверить измеритель отклонения.
Might there be a chance?	Может, есть какой-нибудь шанс?
If the pattern continues, Mayuri's death has been pushed back to the night of the 17th.	Если всё продолжится в том же темпе, то смерть Маюри была перенесена на ночь 17-ого.
If Mayuri doesn't die between 7 and 8 PM that night...	Если Маюри не умрёт между 7 и 8 часами вечера...
Then I won't have to face this horrible decision.	Тогда мне не придётся принимать это ужасное решение.
I know it's unlikely. I understand that from all my experiences so far.	Мой опыт говорит мне, что иначе быть не может, это очевидно.
But still, I can't help but cling to that hope.	И всё же, мне ничего не остаётся, кроме как просто зацепиться за эту надежду.
Mayuri and Kurisu.	Маюри и Курису.
If I can just save them both...	Если я смогу спасти их обеих...
Then I don't care if the future is ruled by SERN.	Тогда мне всё равно, если будущим правит СЕРН.
I'll betray Suzuha's dream, if that's what it takes.	Я пожертвую мечтой Сузухи, если так будет нужно.
So please, let Mayuri live!	Только пожалуйста, пусть Маюри будет жива!
To whom should I make this desperate plea?	Кого я должен попросить об этом?
God?	Бога?
Fate?	Судьбу?
The universe itself?	Саму Вселенную?
Either way, I am just one insignificant human among billions. Will my prayers truly reach?	В любом случае, я всего лишь маленький человек среди миллиардов. Будут ли мои молитвы услышаны?
I already know what the answer will be.	Я уже знаю, каков будет ответ.
And that knowledge, that [color:20]certainty[color:0], is despair.	И это знание, настолько [color:20]неотвратимо[color:0], полно безысходности.
ComiMa runs for three straight days, from the 15th to the 17th.|On the last day, I go with Mayuri and stay with her from morning until ComiMa closes.|It's not really my thing, though, and the crowd is ridiculous, so I wait off to the side with Mayuri's bags. From time to time, Mayuri appears with new bags for me to guard, and usually a snack for us to share, but most of the day I spend alone.|To some extent, I'm here to escape reality -- to empty my mind and forget my fears.|But even when I close my eyes, I can still hear the footsteps of death approaching.	ComiMa проводится три дня подряд, с 15 до 17 числа.|В первый день я пойду с Маюри, и буду рядом с ней с самого утра, пока ComiMa не закроется.|На самом деле, такое не по мне, к тому же, эта толпа выглядит нелепо, поэтому я стою в сторонке с сумками Маюри.|Время от времени Маюри появляется с новыми сумками, которые даёт мне, чтобы я их охранял, и с чем-нибудь перекусить, но, всё же, весь день я провёл один.|В какой-то степени я здесь для того, чтобы сбежать из реальности, очистить разум и забыть о страхах.|Но даже когда я закрываю глаза, я всё ещё слышу шаги подступающей смерти.
[s:Mayuri]"Haah, we're finally home♪"	[s:Маюри]"Хаа, мы наконец-то дома♪"
It's already dark by the time the bus drops us back at Akiba.	Когда мы вышли из автобуса на Акибе, на улице было уже темно.
Mayuri is dragging her costume case behind her.	Маюри волочет сумку с костюмами за собой.
I'm carrying bags covered in moe artwork and loaded with doujinshi.	Я несу сумку, покрытую моэ-артами и полную додзинси.
These are all Mayuri's purchases, not mine.	Это всё — покупки Маюри, не мои.
I can't believe she bought so much. I guess the reason she doesn't cosplay herself is that she's too busy shopping.	Не могу поверить, что она купила так много. Думаю, причина, по которой она не косплеит сама, заключается в том, что она слишком занята покупками.
We get off the bus and just stand there for a while.	Мы выбрались из автобуса, и немного постояли рядом.
[s:Rintaro]"What are you gonna do now? Head straight home?"	[s:Ринтаро]"Что собираешься делать? Сразу пойдёшь домой?"
[s:Mayuri]"Actually, I was thinking of going to the lab."	[s:Маюри]"Вообще-то я думала пойти в лабораторию."
[s:Rintaro]"Need something?"	[s:Ринтаро]"Тебе что-то там нужно?"
[s:Mayuri]"Not really, but it's been a while since I got to relax with Okarin."	[s:Маюри]"Ничего особенного, просто я так давно не отдыхала вместе с Окарином."
[s:Mayuri]"I'm a little hungry, so I'll buy some Juicy Chicken Number One on the way."	[s:Маюри]"Я немного проголодалась, так что я куплю Сочную Курочку Номер Один по пути."
Maybe Mayuri wants a taste of normalcy again, now that the chaos of ComiMa has ended.	Может, Маюри хочет побыть сейчас в нормальной обстановке, когда весь хаос ComiMa закончился.
I can't begrudge her that.	Не могу ей в этом отказать.
I stifle a groan and shrug my shoulders.	Я подавил стон и пожал плечами.
[s:Rintaro]"Back to the lab, then."	[s:Ринтаро]"Тогда давай вернёмся в лабораторию."
[s:Mayuri]"Hey, Okarin. Why did you come with Mayushii today?"	[s:Маюри]"Эй, Окарин, почему ты пошёл сегодня с Маюши?"
[s:Mayuri]"You've never come with me to ComiMa before. You're not interested in moe, right?"	[s:Маюри]"Ты раньше никогда не ходил со мной на ComiMa. Тебе же неинтересно моэ, да?"
[s:Rintaro]"I like robot anime."	[s:Ринтаро]"Мне нравится аниме с роботами."
But not so much that I'd line up early in the morning for ComiMa each year, like Daru and Mayuri do.	Но не настолько, чтобы собираться рано утром на ComiMa каждый год, как Дару и Маюри.
[s:Mayuri]"So why did you come with me today?"	[s:Маюри]"Так почему ты сегодня пошёл со мной?"
[s:Rintaro]"Well..."	[s:Ринтаро]"Ну..."
"To confirm your death."	...чтобы подтвердить твою смерть.
Those words pop into my head, but I quickly shake them away.	Эти слова моментально всплыли в моей голове, но я сразу же избавился от них.
Why am I so set on Mayuri dying?	Почему я так зациклен на смерти Маюри?
I want her to [color:20]live[color:0], remember?	Я хочу, чтобы она [color:20]жила[color:0], помнишь?
[s:Mayuri]"Well?"	[s:Маюри]"Ну?"
[s:Rintaro]"...I just felt like it."	[s:Ринтаро]"...Ну я просто так захотел."
[s:Mayuri]"Oh..."	[s:Маюри]"О..."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
[s:Mayuri]"..."	[s:Маюри]"..."
Suddenly, silence.	Внезапно наступила тишина.
A downhearted frown replaces the usual smile on Mayuri's face.	Удручённое выражение лица заменяет собой обыденную улыбку.
Did my answer upset her?	Мой ответ расстроил её?
But it's not like I could tell her the truth.	Но не мог ведь я рассказать ей правду.
How do you tell someone they're going to die?	Как я могу сказать человеку, что он скоро умрёт?
[s:Rintaro]"Lukako..."	[s:Ринтаро]"Рукако..."
I frantically try to smooth things over.	Я отчаянно пытаюсь как-то сгладить ситуацию.
[s:Rintaro]"I thought maybe you'd managed to get Lukako to cosplay, so I came to laugh at him. Too bad he didn't come."	[s:Ринтаро]"Я подумал, что ты каким-то образом заставила Рукако косплеить, и я пришёл посмеяться над ним, но жаль, что этого не случилось."
[s:Mayuri]"Yeah... Luka-kun would be super popular if he did come, though."	[s:Маюри]"Да... Думаю Рука-кун стал бы очень популярным, если бы пришёл."
[s:Mayuri]"People would take his picture and post it all over the internet, then everyone in the world would see how cute he is!"	[s:Маюри]"Люди бы фотографировали его и выкладывали фотографии по всему интернету, и каждый человек в мире смог бы увидеть, насколько он милый!"
[s:Mayuri]"And after he became a superstar, Mayushii would see him on TV and think, 'wow, he's gone so far...'"	[s:Маюри]"А после того, как он стал бы суперзвездой, Маюши увидела бы его по телевизору и подумала, «Вау, он столького добился...»"
[s:Rintaro]"It's scary 'cause it's true."	[s:Ринтаро]"Это страшно, потому что это правда."
[s:Mayuri]"...Okarin?"	[s:Маюри]"...Окарин?"
Suddenly, Mayuri turns around, and peeks at my face as she walks backwards.	Внезапно, Маюри повернулась, и украдкой посмотрела на меня, спиной вперёд.
[s:Mayuri]"Thank you for today."	[s:Маюри]"Спасибо тебе за сегодняшний день."
[s:Rintaro]"Why are you thanking me?"	[s:Ринтаро]"Почему ты благодаришь меня?"
[s:Mayuri]"Ehehe! Well, like I said, this is the first time Okarin's ever come to ComiMa with me."	[s:Маюри]"Эхехе! Ну как я и говорила, Окарин впервые пошёл со мной на ComiMa."
[s:Mayuri]"It made Mayushii really happy♪"	[s:Маюри]"Это сделало Маюши очень счастливой♪"
A smile finally returns to Mayuri's face.	Наконец-то на лицо Маюри вернулась улыбка.
[s:Mayuri]"Ah, but you know what would make me even happier? If you cosplay next time!"	[s:Маюри]"А знаешь, что сделает меня ещё счастливее? Если ты будешь косплеить в следующий раз!"
[s:Rintaro]"...Yeah, I'll think about it."	[s:Ринтаро]"...Да, я подумаю об этом."
That's right. Don't think negative thoughts.	Вот так вот. Не думай о плохих вещах.
Think about a fun, bright future.	Думай о весёлом, светлом будущем.
[s:Mayuri]"Really? You'll cosplay for me?"	[s:Маюри]"Серьёзно? Ты сделаешь это для меня?"
[s:Rintaro]"Only if you cosplay too."	[s:Ринтаро]"Только если ты тоже будешь косплеить."
[s:Rintaro]"Lukako too... and Christina, of course. Convince them to cosplay first."	[s:Ринтаро]"Рукако тоже... и Кристина, конечно. Сначала убеди их тоже косплеить."
[s:Rintaro]"If you manage that, then I, the great and insane mad scientist Hououin Kyouma, will grace ComiMa with my august presence."	[s:Ринтаро]"Если ты устроишь это, тогда я, великий и безумный сумасшедший учёный, Хооин Кёма, окажу честь почтить ComiMa своим августовским присутствием."
The next ComiMa takes place this winter.	Следующий ComiMa будет этой зимой.
We'll all be there, as if none of this ever happened.	Мы все будем там, словно ничего этого и не было.
All of us, laughing and smiling together. Just imagine a future like that.	Все мы вместе улыбаемся и смеёмся. Просто представь такое будущее.
[s:Mayuri]"Wow... that's gonna be tough."	[s:Маюри]"Вау... Это будет трудно."
[s:Mayuri]"But it sounds really fun too!"	[s:Маюри]"Но это звучит очень весело!"
[s:Mayuri]"Besides, I think Chris-chan secretly wants to cosplay. So there's hope♪"	[s:Маюри]"К тому же, мне кажется, Крис-тян хочет покосплеить, просто не говорит об этом. Так что у нас есть надежда♪"
[s:Mayuri]"Mayushii's gonna do her best!"	[s:Маюри]"Маюши сделает всё возможное!"
We arrive at the lab.	Мы пришли в лабораторию.
I look up at the second floor, but there's no light in the window.	Я взглянул на второй этаж, но в окне не было света.
Oddly enough, there's nobody here today.	Как ни странно, сегодня здесь никого не было.
I've got a bad feeling about this.	У меня какое-то плохое предчувствие по этому поводу.
Is Moeka going to ambush us?	Моэка хочет устроить засаду?
On the previous worldline, I forgave Moeka and Tennouji.	В прошлой мировой линии я простил Моэку и Тенноджи.
But that has already been undone.	Но это уже не важно.
This is a new worldline. The Rounders are still alive, and they're still after the Time Leap Machine.	В этой мировой линии тот факт, что им нужна Машина для Прыжков во Времени, не изменился.
[s:Rintaro]"Wait here, Mayuri."	[s:Ринтаро]"Подожди здесь, Маюри."
I motion for her to sit and wait on the bench in front. Then I carefully check the area.	Я предложил ей сесть на скамейку перед зданием. Затем я аккуратно осмотрел пространство.
I know my efforts are likely futile.	Я знаю, мои усилия были почти бесполезны.
But still, I want to do anything I can. Anything to give Mayuri a chance, however small, of surviving on this worldline.	Но всё же, я хочу сделать всё, что смогу. Всё, чтобы дать Маюри шанс, пусть даже и маленький, выжить в этой мировой линии.
Something tells me it would be foolish to go straight up to the lab.	Что-то подсказывает мне, что было бы глупостью направляться прямиком в лабораторию.
So first, I decide to check the street for any suspicious people.	Во-первых, я решил проверить улицы на предмет подозрительных людей.
I walk down the street towards Kuramaebashi-dori, careful to always keep Mayuri in sight.	Я прошёлся вниз по улице до Курамаебаши-Дори, осторожно, чтобы всегда видеть Маюри.
[s:Rintaro]"...?"	[s:Ринтаро]"..?"
Suddenly, a white station wagon parked at the end of the street fires its engine and takes off in our direction.	Внезапно белый универсал, припаркованный в конце улицы, завёлся и направился в нашем направлении.
[s:Rintaro]"Wha..."	[s:Ринтаро]"Чт..."
I can see clearly through the front window. The man in the driver's seat is unfamiliar.	Я могу прекрасно всё разглядеть через переднее стекло. Человек на сидении водителя мне не знаком.
But I have seen that station wagon before.	Но я уже видел этот универсал раньше.
It's the same one Moeka used to run us over on a previous worldline.	Тот самый, на котором Моэка переехала нас в предыдущей мировой линии.
The same one Tennouji used to transport the IBN 5100.	Тот самый, на котором Тенноджи перевозил IBN 5100.
And now it's bearing down on me at full speed.	И сейчас он на полной скорости несётся в мою сторону.
I'm in the center of the road. There's nowhere to run!	Я стою посередине дороги. Мне некуда бежать!
The station wagon flips on its high beams, instantly turning my vision white.	Универсал переключился на дальний свет, который тотчас ослепил меня.
I can't move. It's all happening too fast.	Я не могу двигаться. Всё происходит слишком быстро.
I expected an ambush inside the lab. Instead, I'm facing a charging car.	Я ожидал засаду внутри лаборатории. Вместо этого я встречаю машину.
What do I do!?	Что же мне делать?!
I'm fine. I won't die. This worldline hasn't approved that fate.	Всё в порядке. Я не умру. Судьба ещё не подтвердила такой исход в этой мировой линии.
No, wait. What day is it?	Нет, погодите. Какой сегодня день?
This is the first time I've made it to the 17th. Does that mean my death is still undecided?	Это первый раз когда я добрался до 17 числа. Означает ли это, что моя смерть ещё не решена?
Will I die in Mayuri's place?	Я умру вместо Маюри?
If that will save her... if that will end this... then maybe it's for the best.	Если это спасёт её... если в таком случае всё закончится... то, может, это и к лучшему.
No! I don't want to die yet!	Нет! Я ещё не готов умереть!
Two contradictory emotions collide in my mind. My body doesn't know which way to turn.	Две противоречивые эмоции столкнулись в моей голове. Моё тело ещё не решило, куда мне повернуть.
Will I be the one to die?	То есть, умру именно я?
[s:Mayuri]"Okarin!!"	[s:Маюри]"Окарин!!"
[s:Rintaro]"!?"	[s:Ринтаро]"?!"
Something slams into my back.	Что-то толкнуло меня в спину.
I open my eyes.	Я открыл глаза.
I'm lying on the side of the road.	Я лежал на краю дороги.
My whole body hurts, but I don't appear to be seriously injured.	Всё тело болит, но, похоже, я несерьёзно ранен.
Someone saved me?	Кто-то спас меня?
I look up to see the station wagon's taillights disappearing around the corner.	Я поднял глаза, чтобы увидеть, как задние фары универсала скрываются за поворотом.
And there, lying in the center of the road... is Mayuri.	И лежащую посередине дороги... Маюри.
[s:Rintaro]"Mayuri!"	[s:Ринтаро]"Маюри!"
I run to her side.	Я подбежал к ней.
Mayuri is bleeding from the head. The pavement is slick with blood.	Из головы Маюри идёт кровь. Тротуар весь скользкий от крови.
Did she... protect me?	Неужели она... защитила меня?
But that's not what I wanted!	Но это не то, чего я хотел!
I lift her body up in my arms.	Я поднял её тело руками.
Her eyes twitch, then slowly open.	Её глаза дёрнулись и медленно открылись.
[s:Mayuri]"O...kari..."	[s:Маюри]"О...кари..."
[s:Rintaro]"Mayuri... I'm sorry. It's my fault."	[s:Ринтаро]"Маюри... Прости меня. Это моя вина."
Her hand wanders, as if seeking something.	Её рука блуждала, будто в поисках чего-то.
It reaches for the starry sky.	Она достигла звёздного неба.
Her eyelids are heavy. They could close any second now.	Её веки потяжелели. Они могут закрыться в любую секунду.
But still, she looks straight into my eyes.	Но всё же, она смотрит прямо мне в глаза.
And for some reason, she smiles.	Непонятно почему, но она улыбается.
[s:Mayuri]"Finally... Mayushii was..."	[s:Маюри]"Наконец-то... Маюши была..."
[s:Mayuri]"useful... to Okarin..."	[s:Маюри]"полезна... Окарину..."
[s:Rintaro]"Wha...t?"	[s:Ринтаро]"Ч...Что?"
Stardust Handshake.	«Рукопожатие Звёздной Пыли».
Her delicate fingers grasp at the sky.	Её тонкие пальцы хватали небеса.
But all they find is empty air.	Но в руки ей попадался лишь воздух.
Her arm goes limp.	Её рука держится вяло.
I grab her hand before it hits the ground.	Я схватил её до того, как она упала на землю.
Mayuri is no longer breathing.	Маюри больше не дышит.
I've seen her die countless times.	Я видел её смерть множество раз.
But this time, it's too much.	Но на этот раз это слишком.
This time, it's all my fault.	На этот раз это моя вина.
I embrace Mayuri's tattered body. Her lifeless, motionless, tattered body.	Я обнял обмякшее тело Маюри. Её безжизненное, бездыханное, разорванное тело.
I clench my jaw and bite back my tears.	Я сжал челюсть, сдерживая слёзы.
[s:Rintaro]"Mayuri..."	[s:Ринтаро]"Маюри..."
[s:Rintaro]"You can't see the stars from here..."	[s:Ринтаро]"Ты не можешь видеть звёзды отсюда..."
[s:Rintaro]"How could this happen?"	[s:Ринтаро]"Как это могло произойти?"
Why did she have to die like this?	Почему она должна была умереть вот так?
What possible meaning could this death have?	Какой у это смерти был смысл?
Yes, it happened because fate demanded it.	Да, это произошло, потому что судьба того пожелала.
Yes, her death is unavoidable, the result upon which this worldline converges.	Да, её смерть неизбежна, результатом чего является сближение этой мировой линии.
I knew from the beginning that this would happen.	Я с самого начала знал, что это может случиться.
But I never imagined that she would die saving me... and with a [color:20]smile[color:0] on her face.	Но я и представить не мог, что она умрёт за меня... к тому же, с [color:20]улыбкой[color:0] на своём лице.
[s:Rintaro]"What do you mean, you were finally useful? Tell me, Mayuri..."	[s:Ринтаро]"Что ты имела в виду, когда говорила, что наконец-то стала полезной? Скажи мне, Маюри..."
There is no future for Mayuri on this worldline.	На этой мировой линии у Маюри нет будущего.
And that brings me once again to the choice.	И у меня опять нет возможности избежать выбора.
Do I return to the Beta worldline, killing Kurisu?	Вернусь ли я в мировую линию Бета, убив Курису?
Or do I leave things as they are, and accept Mayuri's death?	Или оставить всё как есть и принять смерть Маюри?
I can't run away.	Я должен сделать выбор.
I am the one who twisted fate.	Я тот кто исказил судьбу.
I am the one who must decide.	Я тот кто должен принять решение.
