She said to meet her on the roof of Radio Kaikan.	Она сказала встретить её на крыше Радио Кайкан.
When I get there, I find it cordoned off. The roof was off-limits to begin with, but now it's also part of a crime scene. As if I needed another reminder of the murder that took place here three weeks ago.	Когда я пришёл туда, я увидел, что его оцепили. Крыша была закрыта с самого начала, но теперь это ещё и место преступления. Словно мне нужно очередное напоминание об убийстве, которое произошло здесь три недели назад.
I duck under the yellow tape and open the door.	Я ныряю под жёлтую ленту и открываю дверь.
The lock is still broken.	Замок всё ещё сломан.
I can hardly breathe after running up the stairs to get here. As I gasp for air, I look across the stark white concrete.	Я еле-еле могу дышать после пробежки вверх по лестнице, чтобы подняться сюда. Хватая ртом воздух, я осматриваю мрачный белый бетон.
And naturally, my eyes go straight to the satellite sitting smack-dab in the middle of the roof.	И конечно, мои глаза натыкаются прямо на спутник, стоящий ровно посередине крыши.
[s:Rintaro]"No way..."	[s:Ринтаро]"Не может быть..."
[s:Mayuri]"Wow! What's that?"	[s:Маюри]"Вау! Что это?"
[s:Itaru]"It's a robot, right? The transforming kind?"	[s:Итару]"Это робот, верно? Трансформирующийся?"
Mayuri and Daru are just as surprised.	Маюри и Дару настолько же удивлены.
What is that thing?	Что это за штука
I mean, it [color:20]looks[color:0] like Suzuha's time machine.	То есть, оно [color:20]выглядит[color:0] как машина времени Сузухи.
But there's something different about it.	Но что-то в ней отличается.
Suzuha's looked old and beat up. This one looks brand new.	Машина Сузухи была старой и избитой. Эта выглядит совершенно новой.
It's not stuck in the wall, either.	А ещё она не застряла в стене.
And besides, this is the Beta worldline, where SERN's dystopia never forms. Suzuha has no reason to travel to 2010.	И кроме того, это бета-мировая линия где антиутопия СЕРНа никогда не возникает. У Сузухи нет причин путешествовать в 2010.
That satellite shouldn't be here.	Этого спутника здесь быть не должно.
And yet, I feel like I've seen it before.	И всё же, я чувствую, словно видел его раньше.
Where?	Где?
When did I...	Когда я...
Of course! It was at Doctor Nakabachi's presentation!	Конечно! Это было на презентации доктора Накабачи!
Right before the presentation started, something shook the building like an earthquake. And when I went to check the roof, this satellite was sitting there.	Прямо перед началом презентации что-то тряхнуло здание, словно было землетрясение. И когда я пошёл проверить крышу, этот спутник был там.
Though still confused, I approach the satellite.	Всё ещё пребывая в смятении, я приближаюсь к спутнику.
Just then, the hatch opens, and someone steps outside.	В этот момент открывается люк и кто-то выходит наружу.
[s:Rintaro]"Ah...!"	[s:Ринтаро]"Ах!.."
[s:？？？]"..."	[s:？？？]"..."
[s:？？？]"...Okabe Rintaro?"	[s:？？？]"...Окабе Ринтаро?"
[s:Rintaro]"Suzuha!"	[s:Ринтаро]"Сузуха!"
It really is her.	Это правда она.
The part-time warrior.	Воин на полставки.
John Titor.	Джон Тайтор.
Time traveler from 2036.	Путешественник во времени из 2036.
Daru's daughter, who will be born 7 years from now.	Дочь Дару, которая родится через 7 лет.
[s:Rintaro]"Why are you here!?"	[s:Ринтаро]"Почему ты здесь?!"
I asked her the same question over the phone, but I can't help myself. I need answers.	Я задал ей тот же вопрос по телефону, но мне всё ещё нужны ответы.
[s:Suzuha]"Are you Okabe Rintaro? I need to know."	[s:Сузуха]"Сначала ответь: ты Окабе Ринтаро?"
[s:Rintaro]"Y-yeah..."	[s:Ринтаро]"У-угу..."
The way she puts it makes it sound like she's never met me before.	То, как она это говорит, заставляет это звучать так, словно мы никогда не встречались.
And now that we're talking face to face, I realize that there's something very different about her.	И теперь, когда мы говорим лицом к лицу, я понимаю, что в ней очень многое отличается.
For starters, what's with all the camo?	Для начала, что это за камуфляж?
It looks dirty and worn, like she's been fighting in it for a while.	Он выглядит грязным и поношенным, словно она сражалась в нём довольно долго.
She's even carrying a gun, for some reason, and I'm pretty sure it's not a replica.	Она даже по какой-то причине носит оружие, и я совершенно уверен, что это не просто копия.
Is she really Amane Suzuha?	Она на самом деле Амане Сузуха?
[s:Rintaro]"Hold on. Just hold on one second."	[s:Ринтаро]"Подожди. Просто подожди секунду."
This doesn't make sense!	Это не имеет смысла.
No, calm down. Figure this out, Okabe.	Нет, успокойся. Просто пойми это, Окабе.
You know that this is impossible.	Ты знаешь, что это невозможно.
Suzuha [color:20]can't[color:0] be here.	Сузуха [color:20]не может[color:0] быть здесь.
She leapt to 1975 in her one-way time machine. She found the IBN 5100, made sure it would get to you, then passed away in the year 2000.	Она прыгнула в 1975 в односторонней машине времени. Она нашла IBN 5100, убедилась, что он дойдёт до нас, и скончалась в 2000.
So where did this girl come from?	Так откуда взялась эта девушка?
[s:Suzuha]"I'm a time traveler from the year 2036. I have a request for Uncle Okarin."	[s:Сузуха]"Я путешественник во времени из 2036. У меня есть просьба к дяде Окарину."
U-Uncle!?	Д-дяде?!
[s:Mayuri]"You're an uncle?"	[s:Маюри]"Ты дядя?"
We don't have time to humor Mayuri's question.	У нас уже нет времени смеяться над вопросом Маюри.
Suzuha walks up to me and looks me in the eye. Her expression is grim.	Сузуха подходит ко мне и смотрит в глаза. С очень мрачным выражением лица.
The next words out of her mouth are the last thing I expected to hear.	Следующее, что она сказала, было последней вещью, которую я ожидал услышать.
[s:Suzuha]"This worldline is headed for World War Three!"	[s:Сузуха]"Эта мировая линия направляется к Третьей Мировой Войне!"
[s:Suzuha]"I need your help to prevent it! Please, help me change the future!"	[s:Сузуха]"Мне нужна твоя помощь, чтобы предотвратить это! Пожалуйста, помоги мне изменить будущее!"
[s:Rintaro]"Wha... what the..."	[s:Ринтаро]"Чт... что за..."
[s:Rintaro]"What the hell are you talking about!?"	[s:Ринтаро]"Что за чушь ты несёшь?!"
[s:Mayuri]"World War Three? Oh no! That's really bad!"	[s:Маюри]"Третья Мировая Война? О нет! Это правда плохо!"
[s:Itaru]"Uh, are you really a time traveler? You're not just messing with us here?"	[s:Итару]"Эм, ты правда путешественник во времени? Ты не просто прикалываешься над нами?"
[s:Suzuha]"Stay out of this, Dad."	[s:Сузуха]"Не суйся в это, папа."
[s:Itaru]"D-Dad!?"	[s:Итару]"П-папа?!"
[s:Itaru]"W-whoa... that was a shock. I mean, it's not every day a mysterious beauty calls me dad. Though to be honest, I'd prefer to be called big brother."	[s:Итару]"В-воу... это был шок. В смысле, не каждый день таинственная красавица зовёт меня папой. Хотя, честно говоря, я предпочитаю, когда меня называют старшим братиком."
[s:Rintaro]"Wait! Everyone just wait! Let me think!"	[s:Ринтаро]"Подождите! Все, просто подождите! Дайте мне подумать!"
I take a deep breath. Okay... let's figure this out.	Я делаю глубокий вдох. Ладно... Давайте всё проясним.
I turn to Suzuha.	Я оборачиваюсь к Сузухе.
[s:Rintaro]"Is that thing a time machine?"	[s:Ринтаро]"Эта штука — машина времени?"
Suzuha nods curtly.	Сузуха сухо кивает.
She hasn't smiled once. There's no hint of the cheerful Suzuha I remember.	Она не улыбнулась ни разу. Нет никакого следа от той весёлой Сузухи, что я помню.
Instead, I sense strength, conviction, and steel resolve.	Вместо этого я чувствую силу, убеждённость и стальную решимость.
[s:Rintaro]"Your father built it?"	[s:Ринтаро]"Твой отец построил её?"
[s:Suzuha]"That's right."	[s:Сузуха]"Верно."
Suzuha glances at Daru.	Сузуха смотрит на Дару.
[s:Rintaro]"Where did you come from?"	[s:Ринтаро]"Откуда ты пришла?"
[s:Suzuha]"The year 2036."	[s:Сузуха]"2036 год."
[s:Suzuha]"I stopped in 1975 and 2000 first."	[s:Сузуха]"Сначала я остановилась в 1975 и 2000."
[s:Rintaro]"You... what?"	[s:Ринтаро]"Ты... что?"
That doesn't make any sense.	Это не имеет смысла.
She's obviously not in her 40s.	Ей очевидно не за сорок.
Which means...	Что значит...
[s:Rintaro]"That time machine can travel to the future!?"	[s:Ринтаро]"Эта машина времени может путешествовать в будущее?!"
[s:Suzuha]"It wouldn't be much of a time machine otherwise."	[s:Сузуха]"В ином случае это была бы не очень-то машина времени."
This isn't the Suzuha I know.	Это не та Сузуха, которую я знаю.
But it [color:20]is[color:0] Suzuha.	Но это [color:20]всё же[color:0] Сузуха.
[s:Rintaro]"You're... from a different future?"	[s:Ринтаро]"Ты... из другого будущего?"
[s:Suzuha]"A different future?"	[s:Сузуха]"Другого будущего?"
[s:Rintaro]"What's going on in 2036? What about SERN's dystopia?"	[s:Ринтаро]"Что происходит в 2036? Что насчёт антиутопии СЕРНа?"
[s:Suzuha]"SERN? What's that?"	[s:Сузуха]"СЕРН? Что это?"
Suzuha frowns.	Сузуха хмурится.
She doesn't know about SERN?	Она не знает о СЕРНе?
That settles it. She's definitely not the Suzuha I know.	Это решает дело. Она определённо не та Сузуха, которую я знаю.
[s:Rintaro]"You said something about World War Three?"	[s:Ринтаро]"Ты сказала что-то о Третьей Мировой Войне?"
[s:Suzuha]"Right. In my time, humanity has been reduced to less than a billion people."	[s:Сузуха]"Верно. В моём времени человечество было уменьшено меньше, чем до миллиарда."
[s:Itaru]"Less than a billion? But the population now is like 6.7 billion. Are you saying 5.7 billion people died!?"	[s:Итару]"Меньше миллиарда? Но сейчас население около 6.7 миллиардов. Хочешь сказать, 5.7 миллиардов людей погибло?!"
[s:Suzuha]"That's what happens when you use nuclear weapons."	[s:Сузуха]"Это то, что случается, когда используешь ядерное оружие."
[s:Suzuha]"It was just like the Cold War. Only this time, they were fighting over time travel technology."	[s:Сузуха]"Это было прямо как холодная война. Только теперь они сражаются за технологию путешествия во времени."
[s:Suzuha]"It started with a race between the EU and Russia. Then the Americans got involved, and things really went to hell."	[s:Сузуха]"Это началось с гонки между Европой и Россией. Потом вмешались американцы, и всё окончательно вышло из-под контроля."
[s:Suzuha]"They were all desperate to stop anyone else from being first to build a time machine. Whoever controls time controls the world, right?"	[s:Сузуха]"Все они отчаянно пытались остановить другого от того, чтобы он первым построил машину времени. Кто контролирует время — контролирует мир, верно?"
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
Time travel again...	Снова путешествия во времени...
It has the power to grant your dreams, and at the same time, destroy everything you love.	У них есть сила выполнять мечты и в то же время сила уничтожить всё, что ты любишь.
I know that better than anyone.	Я знаю это лучше, чем кто-либо другой.
[s:Suzuha]"By 2036, the war's over, but it left the Earth in ruins. We won't survive for long, not as things are."	[s:Сузуха]"К 2036 война окончена, но она оставила Землю в руинах. Мы не выживем долго, не с таким положением дел."
It's unbelievable.	Это невероятно.
In the future of the Alpha worldline, SERN used their time machine to fashion a dystopia where no one could oppose their rule.	В будущем мировой линии альфа СЕРН использует свою машину времени, чтобы устроить антиутопию, где никто не может противиться их власти.
Suzuha traveled to the past to change that. She showed me how to escape that convergence.	Сузуха путешествовала в прошлое, чтобы изменить это. Она показала мне, как избежать этой конвергенции.
The result is this, the Beta worldline. Here, SERN fails to complete its time machine.	Результат — эта бета-мировая линия. Здесь СЕРН не смог заполучить свою машину времени.
But instead, 5.7 billion people die in the fires of nuclear war.	Но вместо этого, 5.7 миллиардов людей умерло в пламени ядерной войны.
[s:Rintaro]"This can't be happening..."	[s:Ринтаро]"Это не может быть правдой..."
My legs fold beneath me. I sink to my knees. 	У меня подгибаются ноги. Я падаю на колени.
[s:Mayuri]"Are you okay?"	[s:Маюри]"Ты в порядке?"
Mayuri kneels beside me and gently rubs my back.	Маюри наклоняется передо мной и нежно гладит по спине.
But I'm too stunned to respond to her kindness.	Но я слишком ошеломлён, чтобы ответить на её доброту.
I glare at Suzuha. Though I know it's absurd, part of me blames her.	Я смотрю на Сузуху. Хотя я знаю, что это абсурд, часть меня винит её.
[s:Rintaro]"Why is this happening!?"	[s:Ринтаро]"Почему это происходит?!"
[s:Rintaro]"You lied to me! You said a peaceful future was waiting for us on the Beta worldline!"	[s:Ринтаро]"Ты солгала мне! Ты сказала, что в бета-мировой линии нас ожидает мирное будущее!"
We saved Mayuri. We changed the future.	Мы спасли Маюри. Мы изменили будущее.
And now, after everything we did, Suzuha appears before me once again to say that it wasn't enough!?	И теперь, после всего, что мы сделали, Сузуха появляется передо мной ещё раз, чтобы сказать, что этого не было достаточно?!
[s:Suzuha]"We're at a point of great divergence, when--"	[s:Сузуха]"Мы в точке огромного расхождения, когда..."
[s:Rintaro]"I know that already!"	[s:Ринтаро]"Я уже это знаю!"
[s:Suzuha]"Then you understand! 5.7 billion people are going to die, and the survivors will be left with no future! No hope!"	[s:Сузуха]"Тогда ты понимаешь! 5.7 миллиардов людей умрут, а у выживших не останется будущего! Не останется надежды!"
[s:Suzuha]"I came here to prevent that. And to do that, I need your help, Uncle Okari--"	[s:Сузуха]"Я пришла сюда, чтобы предотвратить это. И чтобы сделать это, мне нужна твоя помощь, дядя Окари..."
[s:Rintaro]"I refuse!"	[s:Ринтаро]"Я отказываюсь!"
[s:Suzuha]"--!"	[s:Сузуха]"...!"
I reject her plea outright.	Я прямо отвергаю её мольбу.
Suzuha looks hurt, betrayed, like an abandoned puppy.	Сузуха выглядит страдающей, преданной, словно брошенный пёсик.
How dare she look at me that way?	Как она смеет так смотреть на меня?
I borrow Mayuri's shoulder and struggle back to my feet.	Я опираюсь на плечо Маюри и пытаюсь встать на ноги.
[s:Rintaro]"I came here from the Alpha worldline. I had to sacrifice the girl I loved to make it this far!"	[s:Ринтаро]"Я пришёл сюда из альфа-мировой линии. Я должен был пожертвовать девушкой, которую любил, чтобы зайти так далеко!"
I can't go back. Not to the worldline where Mayuri dies.	Я не могу повернуть назад. Не в ту мировую линию, где Маюри умирает.
[s:Rintaro]"I don't care if 5.7 billion people die! I won't let her... I won't let Kurisu's sacrifice be in vain!"	[s:Ринтаро]"Мне плевать, что 5.7 миллиардов человек умрут! Я не позволю её... Я не позволю жертве Курису пропасть зря!"
One person versus 5.7 billion.	Один человек против 5.7 миллиардов.
They can't be compared.	Их даже нельзя сравнивать.
Suzuha is staring at me in disbelief.	Сузуха смотрит на меня взглядом, полным недоверия.
Mayuri and Daru clearly don't know what to say. I haven't told them what happened, so they can't understand.	Маюри и Дару совершенно не знают, что сказать. Я не рассказывал им, что случилось, так что они не понимают.
[s:Suzuha]"Wait. You mean you've been to another attractor field?"	[s:Сузуха]"Подожди. Ты имеешь в виду, ты был в другом поле аттракторов?"
[s:Suzuha]"Wow. So that's the power of Reading Steiner."	[s:Сузуха]"Вау. Так это сила Считывающего Штейнера."
[s:Rintaro]"...How do you know about that?"	[s:Ринтаро]"...Как ты узнала об этом?"
[s:Suzuha]"Dad told me. And I've met you before, Uncle Okarin. In the future, that is."	[s:Сузуха]"Папа сказал мне. И я встречала тебя раньше, дядя Окарин. В будущем, вот так."
[s:Rintaro]"You've... met me?"	[s:Ринтаро]"Ты... встречала меня?"
[s:Suzuha]"I see... so the me of that attractor field went to the past too..."	[s:Сузуха]"Понятно... Так [color:20]я[color:0] из того поля аттракторов тоже отправлялась в прошлое..."
A faint smile flickers across her face, then she looks at me with renewed intensity.	Слабая улыбка мелькнула на её лице, но затем она снова начинает на меня смотреть с удвоенной интенсивностью.
[s:Suzuha]"Uncle Okarin. I know you don't want to, but--"	[s:Сузуха]"Дядя Окарин. Я знаю, что ты не хочешь, но..."
[s:Rintaro]"No. I won't let Kurisu's death be in vain. I won't let Mayuri die."	[s:Ринтаро]"Нет. Я не позволю смерти Курису пройти напрасно. Я не дам Маюри умереть."
[s:Mayuri]"Huh? Mayushii dies?"	[s:Маюри]"Ааа? Маюши умирает?"
[s:Suzuha]"By Kurisu, I assume you mean Makise Kurisu?"	[s:Сузуха]"Говоря про Курису, я предполагаю, ты имеешь в виду Макисе Курису?"
[s:Suzuha]"Listen, Uncle."	[s:Сузуха]"Слушай, дядя."
[s:Suzuha]"Let's say -- hypothetically -- that the only way to change the future of this worldline is to go to July 28th, 2010, the day Makise Kurisu dies..."	[s:Сузуха]"Что, если я скажу — гипотетически — что единственный способ изменить будущее этой мировой линии — это отправиться в 28 июля 2010, в день, когда умерла Макисе Курису..."
[s:Suzuha]"...and save her. What would you do?"	[s:Сузуха]"...и спасти её. Что бы ты сделал?"
[s:Rintaro]"What!?"	[s:Ринтаро]"Что?!"
Shock ripples through my body.	Шок проходит по моему телу.
What did she say?	Что она сказала?
Save... Kurisu?	Спасти... Курису?
But how?	Но как?
We no longer have the PhoneWave or the Time Leap Machine. And even if we did, I could never leap that far back.	У нас больше нет Мобиловолновки (название временное) и Машины для Прыжков во Времени. И даже если бы были, я никогда не мог прыгнуть так далеко.
[s:Rintaro]"Ah...!"	[s:Ринтаро]"Ах!.."
Of course.	Конечно.
I look over Suzuha's shoulder, at the object disguised as a satellite.	Я смотрю через плечо Сузухи, на объект, замаскированный как спутник.
[s:Rintaro]"Your time machine... We can use your time machine!"	[s:Ринтаро]"Твоя машина времени... Мы можем использовать твою машину времени!"
It came all the way from 2036. It should have no trouble going back a mere three weeks.	Она прошла долгий путь из 2036. Не должно возникнуть проблем отправиться назад на жалких три недели.
Even better, this time machine can do what Alpha Suzuha's could not.	Даже лучше, эта машина может делать то, что машина альфа-Сузухи не могла.
It can travel to the future.	Она может путешествовать в будущее.
I can go to July 28th, save Kurisu, and return to the present.	Я могу отправиться в 28 июля, спасти Курису и вернуться в настоящее.
No D-Mails. No time leaps.	Никаких D-мейлов. Никаких прыжков.
Genuine physical time travel!	Подлинное, физическое путешествие во времени.
I can't refuse.	Я не могу отказаться.
I [color:20]literally[color:0] can't refuse.	Я [color:20]буквально[color:0] не могу отказаться.
I saw this time machine once before. On July 28th, that fateful day.	Я видел эту машину времени раньше. 28 июля, в тот судьбоносный день.
Shortly before Kurisu was killed, I saw it standing in this very spot, as sure as it is standing before me now.	Незадолго до того, как Курису была убита, я видел её стоящей на этом самом месте так же ясно, как сейчас вижу перед собой.
There's only one thing that can mean.	Это может означать только одну вещь.
It has already been established that this time machine will appear on that day, in this place.	Уже было установлено, что эта машина времени появится в тот день в этом месте.
Even before I sent the first D-Mail, my participation was assured. Even the thought of turning Suzuha down now is meaningless.	Даже перед тем, как я отправил первый D-мейл, моё участие было подтверждено. Теперь даже мысль о том, чтобы отклонить предложение Сузухи, не имеет смысла.
Nothing is coincidence. Everything is inevitable.	Случайностей не существует. Всё это неизбежно.
The revelation makes me dizzy.	От откровений у меня кружится голова.
It's like I don't have the tiniest atom of free will, like my every action from the moment of my birth was planned for me by some cosmic force.	Словно я не имею ни малейшего атома свободной воли, словно каждое моё действие с момента моего рождения было запланировано за меня какой-то космической силой.
[s:Suzuha]"The worldline I'm aiming for isn't... what did you call it? The Alpha worldline? It's not that."	[s:Сузуха]"Мировая линия, к которой я стремлюсь... как ты её назвал? Альфа-линия? Это не та."
[s:Suzuha]"What we're aiming for..."	[s:Сузуха]"Мы стремимся к..."
[s:Suzuha]"Is the space between attractor fields."	[s:Сузуха]"Месту между полей аттракторов."
The... space between?	Месту...между?
[s:Suzuha]"There lies a worldline unaffected by any attractor field."	[s:Сузуха]"Там лежит мировая линия, не подверженная влиянию никаких полей аттракторов."
[s:Suzuha]"A worldline known as Steins Gate."	[s:Сузуха]"Мировая линия, известная как Врата Штейна."
[s:Rintaro]"Wha..."	[s:Ринтаро]"Чт..."
But that's the chuuni name I pulled out of my ass! It doesn't even mean anything!	Но это чуни-название, которое я вытащил из своей задницы! Оно не означает ничего!
[s:Suzuha]"I was told that Steins Gate is a brand new worldline, one no one has ever observed."	[s:Сузуха]"Говорят, что Врата Штейна — это неизвестная мировая линия, которую ещё никто не видел."
[s:Itaru]"But didn't someone have to observe it to know it's there?"	[s:Итару]"Но, раз так говорят, разве это не значит, что кто-то уже видел её?"
[s:Suzuha]"Nope. It's never been observed. That's what makes it new."	[s:Сузуха]"Ну так ведь никто её не наблюдал. Поэтому она и «неизвестная»."
[s:Suzuha]"But Dad and Uncle Okarin were able to calculate its divergence."	[s:Сузуха]"Но папа и дядя Окарин были способны высчитать её отклонение."
[s:Suzuha]"-0.081609% relative to the current worldline."	[s:Сузуха]"-0.081609% относительно текущей мировой линии."
[s:Suzuha]"That's where we'll find Steins Gate."	[s:Сузуха]"Вот где мы найдём Врата Штейна."
[s:Rintaro]"And to reach that worldline, we have to save Kurisu?"	[s:Ринтаро]"И чтобы достичь этой мировой линии, мы должны спасти Курису?"
[s:Suzuha]"Exactly."	[s:Сузуха]"Точно."
[s:Suzuha]"She's the key to averting World War Three. As long as she lives, the war won't happen. Or at the very least, 5.7 billion people won't die."	[s:Сузуха]"Она — ключ к предотвращению Третьей Мировой Войны. Пока она живёт, войны не будет. Или, по крайней мере, 5.7 миллиардов людей не погибнут."
[s:Rintaro]"Why?"	[s:Ринтаро]"Почему?"
[s:Suzuha]"Huh?"	[s:Сузуха]"Хах?"
[s:Rintaro]"Why Kurisu? I mean, I know she's a genius, but are you telling me she's the hero who'll save 5.7 billion people?"	[s:Ринтаро]"Почему Курису? Я имею в виду, я знаю, что она гений, но ты говоришь мне, что она герой, который спасёт 5.7 миллиардов человек?"
[s:Suzuha]"...I don't know."	[s:Сузуха]"...Я не знаю."
[s:Rintaro]"You don't know? And you expect me to go along with this!?"	[s:Ринтаро]"Ты не знаешь? И ты ожидаешь от меня смириться с этим?!"
[s:Suzuha]"Hey, I'm just following Dad's plan."	[s:Сузуха]"Эй, я просто следую плану папы."
[s:Suzuha]"And apparently, you're the one who came up with it in the first place."	[s:Сузуха]"И видимо, именно ты — тот, кто придумал всё это."
[s:Suzuha]"If there's a flaw in your plan, then we're all in trouble."	[s:Сузуха]"Если в твоём плане есть изъян, то мы все в беде."
[s:Rintaro]"It sounds like you didn't hear it from me. Is that right?"	[s:Ринтаро]"Это звучит, словно ты не слышала это от меня. Правильно?"
[s:Suzuha]"You passed away ten years ago -- 15 years from now, that is. The year 2025."	[s:Сузуха]"Ты скончался 10 лет назад — 15 от текущего времени, вот так. 2025 год."
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
The same result as on the Alpha worldline.	Тот же результат, что и в альфа-мировой линии.
[s:Suzuha]"So I don't know the whole story. What I do know is that my dad continued your work. After you died, he built this time machine all by himself just to see your plan through."	[s:Сузуха]"Так что я не знаю всю историю. Что я знаю — это что мой отец продолжил работу. После твоей смерти он построил эту машину времени самостоятельно, просто чтобы увидеть выполнение твоего плана."
That's my super hacka...	Это мой суперхака...
[s:Itaru]"...?"	[s:Итару]"...?"
He must have hacked into SERN and stolen their research, then used it to construct his own time machine.	Должно быть, он взломал СЕРН и украл их исследования, а затем использовал их, чтобы построить свою собственную машину.
On the Alpha worldline, SERN killed Daru before he could complete the machine.	В альфа-мировой линии СЕРН убил Дару перед тем, как он смог закончить машину.
But here, Daru was able to perfect his design. That's why it can go back to the future.	Но здесь Дару был способен довести её до идеала. Вот почему она может путешествовать в будущее.
At least, that seems the most likely explanation.	По крайней мере, это выглядит как наиболее вероятное объяснение.
[s:Suzuha]"Uncle Okarin."	[s:Сузуха]"Дядя Окарин."
[s:Suzuha]"Like I said, Steins Gate is unobserved. Nobody knows what future awaits us there."	[s:Сузуха]"Как я сказала, Врата Штейна невозможно увидеть. Никто не знает, какое будущее ждёт нас там."
[s:Suzuha]"There's a chance that a dystopia rises from the ashes of World War Three."	[s:Сузуха]"Есть шанс, что антиутопия поднимается из пепла Третьей Мировой Войны."
[s:Suzuha]"There's a chance that Makise Kurisu dies just two days after you save her."	[s:Сузуха]"Есть шанс, что Макисе Курису умрёт через два дня после того, как ты спасёшь её."
[s:Suzuha]"There's a chance that you don't die in 2025, but next week."	[s:Сузуха]"Есть шанс, что ты умрёшь не в 2025, но на следующей неделе."
[s:Suzuha]"But there's also a chance that when 2036 comes, there will be no dystopia, no world ravaged by war."	[s:Сузуха]"Но также есть и шанс, что когда 2036 год настанет, не будет ни антиутопии, ни мира, опустошённого войной."
[s:Suzuha]"There's a chance that everyone, including Makise Kurisu, will still be alive."	[s:Сузуха]"Есть шанс, что все, включая Макисе Курису, будут всё ещё живы."
[s:Suzuha]"There's a chance that a wonderful future awaits."	[s:Сузуха]"Есть шанс, что нас ожидает чудесное будущее."
[s:Suzuha]"At least it won't be the future I came from. And it won't be the future the other me came from. That much is certain."	[s:Сузуха]"По крайней мере, это будет не будущее, откуда я пришла. И это будет не будущее, откуда пришла другая я. Это наверняка."
Is an unknown future really for the best?	Неизвестное будущее и правда к лучшему?
I would hate for the ending roll to say, "Despite your best efforts, you made everything worse."	Я бы не хотел, чтобы конечные титры сказали: «Несмотря на все твои старания, ты всё сделал хуже.»
[s:Suzuha]"It's completely unknown, completely unpredictable."	[s:Сузуха]"Оно совершенно неизвестно, совершенно непредсказуемо."
Kurisu can't be saved. I [color:20]know[color:0] that. Even if we change the past, convergence will ensure her death, just as it did for Mayuri.	Курису не может быть спасена. Я [color:20]знаю[color:0] это. Даже если мы изменим прошлое, конвергенция сделает всё, чтобы она умерла, как сделала это с Маюри.
It's impossible. There's no way this plan can succeed.	Это невозможно. Не существует способа, чтобы воплотить этот план.
In the end, fate will win, as it always has.	В конце концов, судьба победит, как побеждала всегда.
[s:Suzuha]"But if you're willing to try. If you're willing to come with me to July 28th..."	[s:Сузуха]"Но если ты желаешь попробовать. Если ты желаешь пойти со мной в 28 июля..."
[s:Suzuha]"Then take my hand."	[s:Сузуха]"Тогда возьми меня за руку."
I look down at Suzuha's hand. Her skin is rough, her palm calloused. 	Я смотрю вниз на руку Сузухи. Её кожа шероховатая, а ладони мозолистые.
This cool, collected, unsmiling Suzuha comes from a ruined world, from the ashes of a war that claimed over five billion lives. I can only imagine what she's been through.	Эта спокойная, собранная, неулыбчивая Сузуха пришла из разрушенного мира, из пепла войны, которая забрала больше пяти миллиардов жизней. Я могу только представить, через что она прошла.
[s:Rintaro]"..."	[s:Ринтаро]"..."
Kurisu...	Курису...
How I have dreamt of saving her. I would do anything -- [color:20]anything[color:0] -- to change her fate.	Как я мечтал о её спасении... Я бы сделал что угодно — [color:20]что угодно[color:0] — чтобы изменить её судьбу.
But how do I know this invitation won't lead me into another maze of despair?	Но откуда я знаю, что это приглашение не приведёт меня в очередной лабиринт отчаяния?
[s:Mayuri]"Um, Mayushii doesn't understand any of this..."	[s:Маюри]"Эм, Маюши совсем ничего не понимает..."
[s:Mayuri]"But this Makise person was very important to you, wasn't she?"	[s:Маюри]"Но эта девушка, Макисе, очень важна тебе, ведь так?"
[s:Mayuri]"I think you should go for it!"	[s:Маюри]"Я думаю, ты должен попробовать!"
[s:Itaru]"5.7 billion people, man. I can't even imagine."	[s:Итару]"5.7 миллиардов людей, чувак. Я даже представить не могу."
[s:Itaru]"But don't sweat the small stuff. Just save the girl, and you're set for life! It's the dream of every otaku!"	[s:Итару]"Но не парься по мелочам. Просто спаси девушку, и твоя жизнь устроена! Это мечта каждого отаку!"
Mayuri and Daru offer me encouragement.	Маюри и Дару предлагают мне поддержку.
But it's not enough to overcome my doubt.	Но этого недостаточно, чтобы превзойти мои сомнения.
The Makise Kurisu we knew -- Lab Member 004 -- is already gone.	Макисе Курису, которую мы знали, — LabMem №004 — уже исчезла.
Even if I save her on this worldline, she won't remember any of the time she shared with us.	Даже если я спасу её в этой мировой линии, она не будет помнить ничего из того времени, что мы с ней разделили.
So there's no point!	Так что в этом нет смысла!
I won't bend time to my convenience. Not again.	Я больше не буду гнуть время для своего удобства. Не снова.
I'm not God. I don't have that right.	Я не бог. У меня нет на это права.
If I try, I'll just end up making things worse!	Если я попытаюсь, то это приведёт к тому, что всё станет только хуже.
Reason pleads with me to stop.	Причина умоляет меня остановиться.
And yet.	И всё же.
I look at Suzuha's outstretched hand.	Я смотрю на протянутую руку Сузухи.
And then, with resignation...	И тогда, с покорностью...
I grasp it firmly.	Я твёрдо за неё хватаюсь.
[s:Rintaro]"I'm in."	[s:Ринтаро]"Я в деле."
Try though I may to fight it, this choice was made for me on July 28th, the moment I laid eyes upon this time machine.	Хотя я могу бороться с этим, этот выбор был сделан за меня 28 июля, в момент, когда я бросил взгляд на эту машину времени.
[s:Rintaro]"Fate wants me to take your hand. Who am I to argue?"	[s:Ринтаро]"Судьба хочет, чтобы я взял твою руку. Кто я такой, чтобы возражать?"
I'm not at all confident that I can save Kurisu. How many times have I tried to resist fate only to fail?	Я совсем не уверен в том, что я могу спасти Курису. Как много раз я пытался сопротивляться судьбе, только чтобы всё прошло зря?
I don't want to see her die.	Я не хочу видеть её смерть.
But if there is a chance, however small, that she can be saved, I have to try.	Но если есть шанс, хоть и маленький, что её можно спасти, я должен попытаться.
Even if I can't take back what we had, I want more than anything to save her.	Даже если я не могу вернуть всё, что было между нами, я хочу спасти её больше, чем что угодно.
[s:Rintaro]"Let's go."	[s:Ринтаро]"Пойдём."
[s:Suzuha]"Thank you, Uncle Okarin."	[s:Сузуха]"Спасибо, дядя Окарин."
[s:Suzuha]"Hop aboard!"	[s:Сузуха]"Прыгай на борт!"
[s:Rintaro]"Can this thing even fit two people?"	[s:Ринтаро]"Эта штука вообще может вместить двоих?"
[s:Suzuha]"Of course it can. It's my Dad's masterpiece!"	[s:Сузуха]"Конечно может. Это же шедевр моего папы!"
[s:Rintaro]"Daru, your daughter really loves you."	[s:Ринтаро]"Дару, твоя дочь и правда тебя любит."
[s:Itaru]"I don't get it, but stop calling me Dad. I'd rather be your big brother, if you know what I mean."	[s:Итару]"Я не понимаю этого, но прекращай звать меня папой. Я бы предпочёл быть твоим старшим братом, если ты понимаешь, что я имею в виду."
[s:Mayuri]"Be sure to come back, okay? I don't want you to disappear, okay?"	[s:Маюри]"Ты только точно вернись, ладно? Я не хочу, чтобы ты исчез, угу?"
[s:Rintaro]"I'm not going to another world. It's just a short hop to the past."	[s:Ринтаро]"Я не собираюсь в другой мир. Это просто небольшой прыжок в прошлое."
I pat Mayuri's arm reassuringly.	Я успокаивающе похлопал Маюри по руке.
Then I follow Suzuha to the time machine's hatch and slip inside.	Затем я последовал за Сузухой в люк машины времени и скрылся внутри.
